← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 6 februari 2004 in zake het openbaar ministerie tegen R. Borgmans, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt de wet van 17 [lees : 16] juli 2002 waarbij
artikel 24 van de voorafgaande titel van het (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 6 februari 2004 in zake het openbaar ministerie tegen R. Borgmans, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt de wet van 17 [lees : 16] juli 2002 waarbij artikel 24 van de voorafgaande titel van het (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 6 février 2004 en cause du ministère public contre R. Borgmans, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 fé « La loi du 17 [lire : 16] juillet 2002, qui a modifié l'article 24 du Code d'instruction criminell(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 6 februari 2004 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 6 février 2004 en cause du ministère public contre R. |
R. Borgmans, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | Borgmans, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 12 februari 2004, heeft de Correctionele Rechtbank te | d'arbitrage le 12 février 2004, le Tribunal correctionnel de Turnhout |
Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de wet van 17 [lees : 16] juli 2002 waarbij artikel 24 van | « La loi du 17 [lire : 16] juillet 2002, qui a modifié l'article 24 du |
de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering werd | Code d'instruction criminelle, modifié par la loi du 5 août 2003, |
gewijzigd, zoals gewijzigd bij de wet van 5 augustus 2003, artikel 11 | viole-t-elle l'article 11 du Code judiciaire [lire : de la |
Gerechtelijk Wetboek [lees : van de Grondwet] en het | Constitution] et le principe d'égalité, en tant qu'elle instaure un |
gelijkheidsbeginsel, in zoverre het een verjaringsregime instelt dat | régime de prescription qui ne s'applique pas sans distinction à toutes |
niet zonder onderscheid van toepassing is op alle nog niet verjaarde | les infractions non encore prescrites et qu'elle a pour effet que la |
misdrijven, en tot gevolg heeft dat de verjaring van de strafvordering | prescription de l'action publique en raison d'une infraction non |
wegens een nog niet verjaard misdrijf dat gepleegd werd vóór 1 | |
september 2003 geschorst wordt vanaf de inleidingszitting, terwijl de | encore prescrite commise avant le 1er septembre 2003 est suspendue à |
verjaring van de strafvordering wegens een zelfde nog niet verjaard | partir de l'audience d'introduction, alors que la prescription de |
l'action publique en raison d'une même infraction non encore prescrite | |
misdrijf dat gepleegd werd na 1 september 2003 niet zal worden | commise après le 1er septembre 2003 ne sera pas suspendue à partir de |
geschorst vanaf de inleidingszitting ? » | l'audience d'introduction ? » |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 2915 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 2915 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaken met rolnummers 2887 en 2888. | jointe aux affaires portant les numéros 2887 et 2888 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |