Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 9 januari 2004 in zake de v.z.w. Partena tegen P. Foret, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 19 1. « Schendt artikel 56bis, § 2, vierde lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinde(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 9 januari 2004 in zake de v.z.w. Partena tegen P. Foret, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 19 1. « Schendt artikel 56bis, § 2, vierde lid, van de samengeordende wetten betreffende de kinde(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 9 janvier 2004 en cause de l'a.s.b.l. Partena contre P. Foret, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 jan 1. « L'article 56bis, § 2, 4 e alinéa, des lois coordonnées relatives aux allocation(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 9 januari 2004 in zake de v.z.w. Partena tegen P. Par jugement du 9 janvier 2004 en cause de l'a.s.b.l. Partena contre
Foret, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is P. Foret, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 19 januari 2004, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de d'arbitrage le 19 janvier 2004, le Tribunal du travail de Bruxelles a
volgende prejudiciële vragen gesteld : posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 56bis, § 2, vierde lid, van de samengeordende 1. « L'article 56bis, § 2, 4e alinéa, des lois coordonnées relatives
aux allocations [familiales] pour travailleurs salariés ne viole-t-il
wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders de artikelen 10 pas les articles 10 et 11 de la Constitution, lorsqu'il est interprété
en 11 van de Grondwet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat de voorwaarde van verlating van het rechtgevende kind (die vereist is voor het behoud, in zijn voordeel, van de toekenning van de kinderbijslag voor wezen in geval van een nieuw huwelijk of hersamenstelling van een feitelijk gezin door de overlevende ouder) moet worden beschouwd als niet vervuld wanneer het bedrag van het onderhoudsgeld van die laatste, dat bestemd is voor de opvoeding en het onderhoud van het kind - die verzekerd worden buiten het genoemde gezin, waarvan het kind is uitgesloten -, hoger is dan het bedrag dat gelijk is aan het verschil tussen de bedragen aan kinderbijslag toegekend tegen de tarieven van respectievelijk de artikelen 50bis en en ce sens que la condition d'abandon de l'enfant bénéficiaire (requise pour le maintien en sa faveur de l'octroi des allocations familiales d'orphelin en cas de remariage ou de reconstitution d'un ménage de fait par l'auteur survivant) doit être considérée comme n'étant pas remplie lorsque le montant de la contribution alimentaire de ce dernier dans son éducation et son entretien - assurés en dehors dudit ménage dont il a été exclu - excède une somme égale à la différence entre le montant des allocations octroyées aux taux
40 van de voormelde samengeordende wetten ? respectivement prévus par les articles 50bis et 40 desdites lois
Heeft die interpretatie van het wettelijke begrip ' verlating ', met coordonnées ? Cette interprétation de la notion légale d'abandon par référence à ce
verwijzing naar dat financiële criterium dat niet vervat is in de voormelde wetsbepaling en dat forfaitair wordt vastgelegd op de bovenvermelde wijze, niet tot gevolg dat weeskinderen die zich in een objectief vergelijkbare situatie bevinden doordat zij feitelijk uitgesloten zijn van de gevolgen van het vormen van een nieuw gezin door de overlevende ouder, verschillend worden behandeld, waarbij een discriminatie in het leven wordt geroepen die niet evenredig is met het doel dat wordt nagestreefd met de wetgeving betreffende de kinderbijslag voor die specifieke categorie van rechtgevenden die zich in een behartigenswaardige situatie bevinden, door het invoeren van een onderscheid op basis van de financiële draagkracht van de critère financier, non visé par la disposition légale précitée et déterminé forfaitairement de la manière visée ci-dessus, n'a-t-elle pas pour effet de traiter de façon différente des enfants orphelins placés dans des situations objectivement comparables du fait qu'ils se trouvent, de fait, exclus des effets de la recomposition du ménage de l'auteur survivant, en créant une discrimination, non proportionnée au but poursuivi par la législation relative aux allocations familiales en faveur de cette catégorie particulière de bénéficiaires dignes d'intérêt, par la création d'une distinction fondée sur la hauteur des
overlevende ouder ? » capacités contributives de l'auteur survivant ? »
2. « Schendt artikel 120bis van de samengeordende wetten betreffende 2. « L'article 120bis des lois coordonnées relatives aux allocations
de kinderbijslag voor loonarbeiders, door de discriminatie waartoe het familiales pour travailleurs salariés, par la discrimination qu'il
aanleiding geeft onder sociaal verzekerden naar gelang van het stelsel instaure entre assurés sociaux selon le régime dont relèvent les
waaronder de sociale prestaties die zij ontvangen, vallen, de prestations sociales qu'ils perçoivent, ne viole-t-il pas les articles
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het niet verwijst naar de 10 et 11 de la Constitution en ne se référant pas aux délais consacrés
termijnen die zijn vastgelegd bij artikel 30 van de wet van 29 juni par l'article 30 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés quant aux
werknemers wat betreft de verjaringstermijnen voor het recht op
terugvordering van ten onrechte uitbetaalde uitkeringen : délais de prescription de l'action en répétition de l'indu :
- enerzijds, door de gewone verjaringstermijn vast te stellen op vijf - d'une part, en fixant à cinq ans le délai ordinaire de prescription
jaar, terwijl artikel 30 van de voormelde wet die vaststelt op drie là où l'article 30 de la loi précitée les fixe à trois ans, ou à six
jaar, of op zes maanden indien de betaling enkel het gevolg is van een mois lorsque le paiement résulte uniquement d'une erreur de
vergissing van de instelling of de dienst waarvan de betrokkene zich l'organisme ou du service, dont l'intéressé ne pouvait normalement se
normaalgesproken geen rekenschap kon geven; rendre compte;
- anderzijds, doordat het geen verjaringstermijn bepaalt voor de - d'autre part en ne déterminant aucun délai de prescription à la
terugvordering van kinderbijslag die ten onrechte werd verkregen door répétition des allocations familiales indûment perçues en suite de
bedrieglijke handelingen of door valse of opzettelijk onvolledige manoeuvres frauduleuses ou de déclarations fausses ou sciemment
verklaringen, terwijl artikel 30 van de voormelde wet de incomplètes, là où l'article 30 de la loi précitée limite à cinq ans
verjaringstermijn voor sociale prestaties die onder die voorwaarden le délai de prescription des prestations sociales indûment perçues
onterecht werden verkregen, tot vijf jaar beperkt ? » dans ces conditions ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2890 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2890 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^