Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 14 november 2003 in zake de n.v. Compagnie européenne de constructions immobilières tegen het Brusselse Hoofstedelijke Gewest, waa « Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, van de ordonnantie v(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 14 november 2003 in zake de n.v. Compagnie européenne de constructions immobilières tegen het Brusselse Hoofstedelijke Gewest, waa « Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, van de ordonnantie v(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 14 novembre 2003 en cause de la s.a. Compagnie européenne de constructions immobilières contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'e « L'article 8, § 1 er , combiné avec l'article 3, § 1 er , litt . c, de(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 14 november 2003 in zake de n.v. Compagnie européenne Par jugement du 14 novembre 2003 en cause de la s.a. Compagnie
de constructions immobilières tegen het Brusselse Hoofstedelijke européenne de constructions immobilières contre la Région de
Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 26 november 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Cour d'arbitrage le 26 novembre 2003, le Tribunal de première instance
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 8, § 1, in samenhang met artikel 3, § 1, litt. c, « L'article 8, § 1er, combiné avec l'article 3, § 1er, litt . c, de
van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 23
1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants
bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains
onroerende goederen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre immeubles, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
het ertoe leidt dat de eigenaars van een oppervlakte in een groot
kantoorgebouw verschillend worden belast naargelang die personen al qu'il conduit à taxer différemment les propriétaires d'un plateau dans
dan niet eigenaar zijn van andere oppervlakten in hetzelfde gebouw, in un important immeuble de bureaux selon que ces propriétaires ont ou
die mate dat het merendeel van de eigenaars van een dergelijk gebouw, non d'autres plateaux en propriété dans le même immeuble, au point de
ondanks de aanzienlijke omvang ervan, soms zelfs aan de belasting faire parfois même échapper à la taxe la majorité des propriétaires
ontsnappen omdat dat gebouwd onroerend goed dat niet voor huisvesting d'un tel immeuble, pourtant de taille imposante, pour le motif que cet
is bestemd, is ingedeeld in oppervlakten van hoogstens 300 vierkante immeuble bâti, non affecté au logement, est découpé en plateaux de 300
meter en veel van die oppervlakten aan verschillende eigenaars mètres carrés maximum et que bon nombre de ces plateaux appartiennent
toebehoren, terwijl het doel van de gewestwetgever erin bestond de à des propriétaires différents, alors que l'objectif du législateur
gebouwde onroerende goederen met een grote oppervlakte, indien die régional était de taxer plus lourdement les immeubles bâtis
niet op onmisbare wijze complementair zijn aan de woonfunctie, développant une surface importante s'ils ne constituent pas un
zwaarder te belasten ? » complément indispensable à l'habitat ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2842 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2842 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^