← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 16 september 2003 in zake N. Van Havermaet tegen F. Mathurin, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt artikel 203ter , doordat het bepaalt dat
de bevoegdheden van de rechter worden geregeld v(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 16 september 2003 in zake N. Van Havermaet tegen F. Mathurin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt artikel 203ter , doordat het bepaalt dat de bevoegdheden van de rechter worden geregeld v(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 16 septembre 2003 en cause de N. Van Havermaet contre F. Mathurin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 « L'article 203ter , en tant qu'il dispose que les pouvoirs du juge sont réglés selon les articles (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 16 september 2003 in zake N. Van Havermaet tegen F. | Par jugement du 16 septembre 2003 en cause de N. Van Havermaet contre |
Mathurin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | F. Mathurin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 22 september 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | d'arbitrage le 22 septembre 2003, le Tribunal de première instance de |
te Charleroi de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Charleroi a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 203ter , doordat het bepaalt dat de bevoegdheden van | « L'article 203ter , en tant qu'il dispose que les pouvoirs du juge |
de rechter worden geregeld volgens de artikelen 1253bis [lees : | sont réglés selon les articles 1253bis [lire : 1253ter ] à |
1253ter ] tot 1253quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, en met name | 1253quinquies du Code judiciaire, et notamment l'article 1253quater , |
artikel 1253quater, dat zelf niet verwijst naar het bepaalde in | qui lui-même ne renvoie pas au prescrit de l'article 792, alinéa 2, |
artikel 792, tweede lid, van dat Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de | dudit Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans |
Grondwet, in zoverre een verschil in behandeling wordt ingevoerd | la mesure où une différence de traitement est instaurée entre celui |
tussen diegene die hoger beroep instelt tegen een vonnis gewezen | qui interjette appel d'un jugement rendu en vertu d'une demande fondée |
krachtens een vordering gegrond op de artikelen 203 en 203bis van het | sur les articles 203 et 203bis du Code civil, et qui est ainsi soumis |
Burgerlijk Wetboek, en die aldus onderworpen is aan het bepaalde in de | |
artikelen 1051 en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, en | au prescrit des articles 1051 et 792, alinéa 2, du Code judiciaire, et |
diegene die hoger beroep instelt tegen een vonnis gewezen krachtens | |
een vordering gegrond op de artikelen 203, 203bis en 203ter van het | celui qui interjette appel d'un jugement rendu en vertu d'une demande |
Burgerlijk Wetboek ? » | fondée sur les articles 203, 203bis et 203ter du Code civil ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2788 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2788 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |