← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 12 september 2003 in zake M. Renders tegen F. David, waarvan de expeditie ter griffie van
het Arbitragehof is ingekomen op 19 sept 1. « Schendt artikel 79 [van] de Faillissementswet van
8 augustus 1997 de artikelen 10 en 11 van de(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 12 september 2003 in zake M. Renders tegen F. David, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 19 sept 1. « Schendt artikel 79 [van] de Faillissementswet van 8 augustus 1997 de artikelen 10 en 11 van de(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 12 septembre 2003 en cause de M. Renders contre F. David, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 19 septembr 1. « L'article 79 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites viole-t-il les articles 10 et 11 de la(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 12 september 2003 in zake M. Renders tegen F. David, | Par jugement du 12 septembre 2003 en cause de M. Renders contre F. |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | David, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage |
19 september 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de | le 19 septembre 2003, le Tribunal de première instance de Bruxelles a |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 79 [van] de Faillissementswet van 8 augustus 1997 | 1. « L'article 79 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de borg, die pas | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la |
betaald heeft na het open verklaren van het faillissement, en derhalve | caution, qui n'a payé qu'après la déclaration d'ouverture de la |
niet in de mogelijkheid was om aangifte in het faillissement te doen, | faillite et qui n'avait donc pas la possibilité de faire une |
de kans ontneemt om advies te verlenen over de verschoonbaarheid van | déclaration dans la faillite, est privée de la possibilité de donner |
het faillissement [lees : de gefailleerde] en zijn ontslag [lees : | un avis sur l'excusabilité du failli et de fixer la décharge de ce |
ontlasting] te bepalen, terwijl de borg die reeds betaald heeft vóór | dernier, alors que la caution qui a déjà payé avant la déclaration |
het open verklaren van het faillissement deze mogelijkheid wel heeft ? » | d'ouverture de la faillite possède cette possibilité ? » |
2. « Schendt artikel 82 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997 | 2. « L'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre er een onderscheid in | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
behandeling wordt gemaakt tussen respectievelijk de borg die de schuld | établit une différence de traitement entre respectivement la caution |
betaald heeft aan de schuldeiser vóór de verschoonbaarverklaring van | qui a payé la dette au créancier avant la déclaration d'excusabilité |
de hoofdschuldenaar en de borg die de schuld betaald heeft na de | du débiteur principal et la caution qui a payé la dette après la |
verschoonbaarverklaring van de hoofdschuldenaar, in die zin dat de | déclaration d'excusabilité du débiteur principal, en ce sens que la |
eerste borg zijn verhaalsrecht niet meer kan uitoefenen ten aanzien | première caution ne peut plus exercer son droit de recours à l'égard |
van de hoofdschuldenaar en de tweede borg zijn verhaalsrecht wel nog | du débiteur principal et que la deuxième caution peut, elle, encore |
kan uitoefenen ten aanzien van de hoofdschuldenaar ? » | exercer son droit de recours à l'égard du débiteur principal ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2786 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2786 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |