← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 16 juni 2003 in zake T. Bestunashvili tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn
van Brussel, waarvan de expeditie te « Schendt artikel 60,
§ 1, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de ope(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 16 juni 2003 in zake T. Bestunashvili tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de expeditie te « Schendt artikel 60, § 1, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de ope(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 16 juin 2003 en cause de T. Bestunashvili contre le centre public d'aide sociale de Bruxelles, dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 60, § 1 er , alinéa 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 16 juni 2003 in zake T. Bestunashvili tegen het | Par jugement du 16 juin 2003 en cause de T. Bestunashvili contre le |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de | centre public d'aide sociale de Bruxelles, dont l'expédition est |
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 juli | parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 juillet 2003, le |
2003, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële | Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle |
vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 60, § 1, tweede lid, van de organieke wet van 8 juli | « L'article 60, § 1er, alinéa 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de | des centres publics d'aide sociale ne viole-t-il pas les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aan de verplichting tot | et 11 de la Constitution, en ce qu'il n'a pas assorti l'obligation |
het verstrekken van inlichtingen en tot samenwerking die voor de | d'information et de collaboration à charge des demandeurs d'aide |
aanvragers van maatschappelijke dienstverlening tegenover het O.C.M.W. | |
geldt, geen administratieve sanctie heeft gekoppeld die van toepassing | sociale envers le C.P.A.S. d'une sanction administrative applicable à |
is op diegenen onder hen die valse of onvolledige verklaringen hebben | ceux d'entre eux qui ont effectué des déclarations fausses ou |
afgelegd, en het bijgevolg die laatsten verschillend zou behandelen | incomplètes, et traiterait par conséquent de la sorte différemment ces |
ten opzichte van de aanvragers van een leefloon die zich in dezelfde | derniers et les demandeurs de revenu d'intégration se trouvant dans la |
situatie bevinden en aan wie de sancties kunnen worden opgelegd waarin | même situation, qui peuvent, quant à eux, se voir appliquer les |
artikel 30, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | sanctions prévues par l'article 30, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 |
maatschappelijke integratie voorziet, onverminderd de terugvordering | concernant le droit à l'intégration sociale, sans préjudice de la |
van de onterecht verkregen sociale prestaties overeenkomstig artikel | récupération des prestations sociales indûment perçues, conformément à |
24 van die wet ? » | l'article 24 de ladite loi ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2756 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2756 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |