Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 8 april 2003 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen P. Bourlee, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageho « Schendt artikel 64 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en budgettaire bepalingen - d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 8 april 2003 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen P. Bourlee, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageho « Schendt artikel 64 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en budgettaire bepalingen - d(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 8 avril 2003 en cause de l'Office national de l'emploi contre P. Bourlee, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrag « Interprété comme soumettant la prescription de l'action en recouvrement des cotisations spéciales(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 8 april 2003 in zake de Rijksdienst voor Par jugement du 8 avril 2003 en cause de l'Office national de l'emploi
Arbeidsvoorziening tegen P. Bourlee, waarvan de expeditie ter griffie contre P. Bourlee, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
van het Arbitragehof is ingekomen op 16 april 2003, heeft de d'arbitrage le 16 avril 2003, le Tribunal du travail de Nivelles a
Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 64 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale « Interprété comme soumettant la prescription de l'action en
en budgettaire bepalingen - dat het invorderingsrecht toekent aan de recouvrement des cotisations spéciales de sécurité sociale, dues par
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening -, in die zin geïnterpreteerd dat
het de verjaring van de invordering van de bijzondere bijdragen voor
de sociale zekerheid, verschuldigd door de zelfstandigen aan de
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, onderwerpt aan de les travailleurs indépendants à l'Office national de l'emploi, au
gemeenrechtelijke termijn - die 30 jaar bedroeg op het ogenblik dat délai de droit commun - qui était de 30 ans au moment de
onderhavige procedure werd ingesteld (vroeger artikel 2262 van het l'introduction de la présente procédure (article 2262 ancien du Code
Burgerlijk Wetboek) en werd vervangen door een termijn van 10 jaar met
ingang van 27 juli 1998 (artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek, civil) et qui fut remplacé par un délai de dix ans prenant cours le 27
ingevoegd bij de wet van 10 juni 1998 tot wijziging van sommige juillet 1998 (article 2262bis du Code civil inséré par la loi du 10
bepalingen betreffende de verjaring) -, het beginsel van gelijkheid en juin 1998 modifiant certaines dispositions en matière de prescription)
- l'article 64 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions
fiscales et budgétaires - qui établit le droit au recouvrement dans le
chef de l'Office national de l'emploi - viole-t-il le principe
niet-discriminatie vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet : d'égalité et de non-discrimination contenu aux articles 10 et 11 de la
Constitution :
a) wetende dat, op grond van artikel 67 van de wet van 28 december a) sachant que, en vertu de l'article 67 de la loi du 28 décembre 1983
1983 : :
- die bijzondere bijdrage wordt beschouwd als een persoonlijke - cette cotisation spéciale a la nature d'une cotisation personnelle
bijdrage die verschuldigd is ter uitvoering van de sociale wetgeving; due en exécution de la législation sociale;
- voor de zelfstandigen, de berekeningswijze ervan uitzonderlijk - pour les travailleurs indépendants, son mode de calcul déroge, à
afwijkt van artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli titre exceptionnel, à l'article 11 de l'arrêté royal no 38 du 27
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants,
b) en dat : b) et que :
- de fiscale gegevens aan de hand waarvan de bijzondere bijdrage wordt - les renseignements fiscaux servant de base à l'établissement de la
vastgesteld, in geen enkel opzicht verschillen van die welke de cotisation spéciale ne diffèrent en rien de ceux constituant
grondslag vormen van de « gewone » bijdragen voor de sociale zekerheid l'assiette des cotisations « ordinaires » de sécurité sociale prévues
waarin koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting par l'arrêté royal no 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut
van het sociaal statuut der zelfstandigen voorziet, en dat, social des travailleurs indépendants et que,
- de verjaringstermijn van de invordering van de bijdragen bedoeld in - le délai de prescription de l'action en recouvrement des cotisations
voormeld koninklijk besluit nr. 38, overeenkomstig artikel 16, § 2, visées à l'arrêté royal no 38 précité est fixé, conformément à
van datzelfde koninklijk besluit, is vastgesteld op vijf jaar vanaf 1 l'article 16, § 2, de ce même arrêté royal, à cinq ans à partir du 1er
januari van het jaar dat volgt op dat waarin die gewone bijdragen janvier de l'année qui suit celle au cours de laquelle ces cotisations
verschuldigd zijn ? » ordinaires sont dues ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2690 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2690 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^