← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 19 december 2002 in zake J.-M. Brocorens tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbit " Schendt paragraaf 1ter
van artikel 4 van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Ra(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 19 december 2002 in zake J.-M. Brocorens tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbit " Schendt paragraaf 1ter van artikel 4 van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Ra(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 19 décembre 2002 en cause de J.-M. Brocorens contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour " L'article 4, § 1 er ter , de l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 19 december 2002 in zake J.-M. Brocorens tegen het | Par jugement du 19 décembre 2002 en cause de J.-M. Brocorens contre la |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van | Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe |
het Arbitragehof is ingekomen op 26 december 2002, heeft de Rechtbank | de la Cour d'arbitrage le 26 décembre 2002, le Tribunal de première |
van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
" Schendt paragraaf 1ter van artikel 4 van de ordonnantie van de | " L'article 4, § 1erter , de l'ordonnance du Conseil de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de | Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à |
gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en | charge des occupants d'immeubles bâtis et des titulaires de droits |
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, die aan | |
dat artikel is toegevoegd bij artikel 3, § 1, van de ordonnantie van | réels sur certains immeubles, ajouté à cet article par l'article 3, § |
dezelfde Raad van 21 februari 2002 tot hervorming van de gewestelijke | 1er, de l'ordonnance du même Conseil du 21 février 2002 portant |
belastingen en waarbij ' de gezinshoofden van de gezinnen met minstens | réforme des taxes régionales, qui exonère de la taxe ' les chefs de |
vier kinderen die maximum de leeftijd van 21 jaar hebben ' van de | ménage dont le ménage est composé d'au moins quatre enfants âgés de |
belasting worden vrijgesteld, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | maximum 21 ans ', viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
doordat dat criterium het niet mogelijk maakt rekening te houden met | en tant que ce critère ne permet pas de prendre en considération les |
de kinderen ouder dan 21 jaar die deel uitmaken van het gezin en die, | enfants de plus de 21 ans composant le ménage, qui, poursuivant des |
aangezien zij verder studeren, ten laste blijven van het ' gezinshoofd ' ? " | études, demeurent à la charge du ' chef de ménage ' ? " |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2591 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2591 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |