← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a.
Bij vonnis van 21 mei 2002 in zake de c.v.b.a. Ebikon tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt artikel 60 van het decreet van
de Vlaamse Raad van 22 december 1993 de artikelen 10 en 11(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 21 mei 2002 in zake de c.v.b.a. Ebikon tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1993 de artikelen 10 en 11(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 21 mai 2002 en cause de la s.c.r.l. Ebikon contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 viole-t-il les articles 10 et 11 de(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
a. Bij vonnis van 21 mei 2002 in zake de c.v.b.a. Ebikon tegen de | a. Par jugement du 21 mai 2002 en cause de la s.c.r.l. Ebikon contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 29 mei 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | d'arbitrage le 29 mai 2002, le Tribunal de première instance d'Anvers |
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 | « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
december 1993 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het de | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en refusant la |
vermindering van onroerende voorheffing bepaald in artikel 257, 4°, | modération du précompte immobilier prévue par l'article 257, 4°, du |
Code des impôts sur les revenus 1992 à partir de l'exercice | |
W.I.B. 92 met ingang van aanslagjaar 1993 en meer in het bijzonder ook | d'imposition 1993 et, plus particulièrement, également pour l'exercice |
voor aanslagjaar 1998, weigert wanneer het onroerend goed langer dan | d'imposition 1998, lorsque l'immeuble est resté inoccupé pendant plus |
twaalf maanden, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, buiten de | de douze mois, compte tenu de l'exercice d'imposition précédent, en |
wil van de eigenaar niet in gebruik is genomen, indien het gaat om een | dehors de la volonté du propriétaire, s'il s'agit d'un immeuble qui, |
onroerend goed dat zoals te dezen niet tot woning dient, maar dat | comme en l'espèce, ne sert pas d'habitation mais est uniquement |
louter voor en in de economische verhuuractiviteit van de eigenaar | utilisé pour et dans le cadre de l'activité économique de location du |
wordt aangewend ? » | propriétaire ? » |
b. Bij vonnis van 13 juni 2002 in zake de v.z.w. Noordstarfonds tegen | b. Par jugement du 13 juin 2002 en cause de l'a.s.b.l. Noordstarfonds |
het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 2002, heeft de Rechtbank van | la Cour d'arbitrage le 1er juillet 2002, le Tribunal de première |
eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | instance de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 60 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 | « L'article 60 du décret du Conseil flamand du 22 décembre 1993 |
december 1993 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994 viole-t-il |
1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre die bepaling | les articles 10 et 11 de la Constitution en tant que cette disposition |
ertoe leidt dat de kwijtschelding of vermindering van de onroerende | a pour effet que la remise ou modération du précompte immobilier |
voorheffing voorzien in artikel 257, 4°, W.I.B. 92 met ingang van | prévue à l'article 257, § 3, 3°, du C.I.R. 92 est totalement refusée, |
aanslagjaar 1993 en meer in het bijzonder ook voor aanslagjaar 1999, | à partir de l'exercice d'imposition 1993, et plus particulièrement |
volledig wordt geweigerd wanneer het onroerend goed langer dan twaalf | aussi pour l'exercice d'imposition 1999, lorsque l'immeuble est resté |
maanden niet in gebruik is genomen, rekening houdend met het vorige | inoccupé pendant plus de douze mois, compte tenu de l'exercice |
aanslagjaar om redenen die onafhankelijk zijn van de wil van de | d'imposition précédent, pour des motifs qui sont indépendants de la |
eigenaar en zoals te dezen omwille van het feit dat de renovatie- | volonté du propriétaire, comme en l'espèce en raison du fait que les |
en/of herstellingswerken niet kunnen worden uitgevoerd binnen een | travaux de rénovation et/ou de réparation ne peuvent être réalisés |
termijn van 12 maanden wegens de complexiteit en de duur van de uit te | dans un délai de 12 mois vu la complexité et la durée des travaux à |
voeren werkzaamheden ? » | effectuer ? » |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2449 en 2476 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2449 et 2476 du rôle de |
van het Hof en werden samengevoegd. | la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |