← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
beschikking van 15 april 2002 in zake C. Dewael en anderen tegen de vennootschap naar Frans recht s.a.
Total Chimie en anderen, waarvan de exp «
Is, op grond van de in de [...] motieven [van voormelde beschikking] ontwikkelde redenering, het (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beschikking van 15 april 2002 in zake C. Dewael en anderen tegen de vennootschap naar Frans recht s.a. Total Chimie en anderen, waarvan de exp « Is, op grond van de in de [...] motieven [van voormelde beschikking] ontwikkelde redenering, het (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par ordonnance du 15 avril 2002 en cause de C. Dewael et autres contre la s.a. de droit français Total Chimie et autres, dont l'expédition est parvenue a « Sur base des développements repris dans les motifs [de l'ordonnance susdite], la différenciation (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij beschikking van 15 april 2002 in zake C. Dewael en anderen tegen | Par ordonnance du 15 avril 2002 en cause de C. Dewael et autres contre |
de vennootschap naar Frans recht s.a. Total Chimie en anderen, waarvan | la s.a. de droit français Total Chimie et autres, dont l'expédition |
de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 17 april | est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 avril 2002, le |
2002, heeft de Rechtbank van Koophandel te Brussel de volgende | Tribunal de commerce de Bruxelles a posé les questions préjudicielles |
prejudiciële vragen gesteld : | suivantes : |
« Is, op grond van de in de [...] motieven [van voormelde beschikking] | « Sur base des développements repris dans les motifs [de l'ordonnance |
ontwikkelde redenering, het verschil in behandeling ten aanzien van de | susdite], la différenciation de traitement qui frappe les actionnaires |
minderheidsaandeelhouders van de vennootschappen die een publiek | minoritaires des sociétés faisant publiquement appel à l'épargne et |
beroep op het spaarwezen doen en van de 'besloten' vennootschappen | des sociétés 'fermées' est-elle objectivement et raisonnablement |
objectief en redelijk verantwoord en roept de daaruit voortvloeiende | justifiée, et la situation qu'elle engendre n'est-elle pas |
situatie al dan niet een met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | constitutive d'une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de |
strijdige discriminatie in het leven ? Meer bepaald : | la Constitution ? Plus précisément, |
Is artikel 513 van het Wetboek van vennootschappen in strijd met de | - l'article 513 du Code des sociétés est-il contraire aux articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in | et 11 de la Constitution en ce qu'il établit une différence de |
behandeling invoert tussen de aandeelhouders van de vennootschappen | traitement entre les actionnaires des sociétés ayant fait ou faisant |
die een publiek beroep op het spaarwezen doen of hebben gedaan, die de | publiquement appel à l'épargne, qui ne peuvent refuser le transfert |
automatische overdracht van hun effecten aan de bieder na afloop van | automatique de leurs titres à l'offrant à l'issue de l'offre de |
het uitkoopbod niet kunnen weigeren (artikel 513, § 1, van het Wetboek | reprise (article 513, § 1er, du Code des sociétés), et les |
van vennootschappen), en de aandeelhouders van een vennootschap die | actionnaires d'une société n'ayant pas fait ou ne faisant pas |
geen publiek beroep op het spaarwezen doet of heeft gedaan, die de | publiquement appel à l'épargne, qui peuvent refuser le transfert |
automatische overdracht van hun effecten aan de bieder na afloop van | automatique de leurs titres à l'offrant à l'issue de l'offre de |
het uitkoopbod wel kunnen weigeren (artikel 513, § 2, van het Wetboek | reprise (article 513, § 2, du Code des sociétés) ? |
van vennootschappen) ? | |
Is artikel 513, § 1, van het Wetboek van vennootschappen in strijd met | - l'article 513, § 1er, du Code des sociétés est-il contraire aux |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il établit une |
behandeling invoert tussen, enerzijds, de aandeelhouders die, alleen | différence de traitement entre, d'une part, les actionnaires qui, |
of in onderling overleg handelend, 95 pct. van de stemrechtverlenende | agissant seuls ou de concert, détiennent 95 % des titres conférant le |
effecten van een vennootschap die een publiek beroep op het spaarwezen | droit de vote d'une société ayant fait ou faisant publiquement appel à |
doet of heeft gedaan, bezitten en gerechtigd zijn een openbaar | |
uitkoopbod uit te brengen, en anderzijds, de minderheidsaandeelhouders | l'épargne, et sont en droit de lancer une offre publique de reprise |
van eenzelfde vennootschap die een dergelijke uitkoop niet kunnen | et, d'autre part, les actionnaires minoritaires d'une même société qui |
eisen ? » | ne peuvent exiger un tel rachat ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2412 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2412 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |