← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 21 februari 2002 in zake de n.v. Bunge tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekomen « 1. Schond de bepaling van artikel 206, §
1, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbela(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 februari 2002 in zake de n.v. Bunge tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « 1. Schond de bepaling van artikel 206, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbela(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 février 2002 en cause de la s.a. Bunge contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 27 févr « 1. La disposition de l'article 206, § 1 er , alinéa 2, du Code des impôts sur les r(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 21 februari 2002 in zake de n.v. Bunge tegen de | Par jugement du 21 février 2002 en cause de la s.a. Bunge contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 27 februari 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | d'arbitrage le 27 février 2002, le Tribunal de première instance de |
te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schond de bepaling van artikel 206, § 1, tweede lid, van het | « 1. La disposition de l'article 206, § 1er, alinéa 2, du Code des |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, oorspronkelijk in artikel | impôts sur les revenus 1992, introduite originairement dans l'article |
114 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 ingevoerd bij | 114 du Code des impôts sur les revenus 1964 par l'article 34, 1°, de |
artikel 34, 1°, van de wet van 20 juli 1991 houdende | la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions budgétaires, |
begrotingsbepalingen, opgeheven vanaf het aanslagjaar 1998 door | abrogée à partir de l'exercice d'imposition 1998 par l'article 4, 1°, |
artikel 4, 1°, van de wet van 4 april 1995 houdende fiscale en | de la loi du 4 avril 1995 portant des dispositions fiscales et |
financiële bepalingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat | financières, violait-elle les articles 10 et 11 de la Constitution en |
zij de aftrek van de vorige verliezen van de belastbare grondslag in | tant qu'elle faisait varier la déduction des pertes antérieures de la |
de vennootschapsbelasting deed variëren tussen 100 en 50 pct. van de | base imposable à l'impôt des sociétés entre 100 et 50 % du bénéfice |
winst naar gelang van de omvang ervan, | selon l'importance de ce dernier, |
- zonder rekening te houden met de verhouding tussen de winst en de | - sans avoir égard au rapport existant entre le bénéfice et les pertes |
gecumuleerde verliezen, | accumulées, |
- zonder rekening te houden met het feit dat de beperking van de | - sans avoir égard au fait que la limitation de la déduction des |
aftrek van vorige verliezen diende te worden toegepast in omgekeerde | pertes antérieures était appelée à s'appliquer en proportion inverse |
verhouding tot de omvang van de winst en derhalve tot de draagkracht, | de l'importance du bénéfice et partant de la capacité contributive, |
- en door de vennootschappen die in vereffening zijn, zoals de andere | - et en soumettant les sociétés dont la liquidation est en cours, |
vennootschappen, aan die beperking van de aftrek te onderwerpen ? | comme les autres sociétés, à cette limitation de déduction ? |
2. Schonden de in samenhang gelezen bepalingen van artikel 10, tweede | 2. Les dispositions combinées de l'article 10, alinéa 2, de la loi du |
lid, van de wet van 4 april 1995 houdende fiscale en financiële | 4 avril 1995 portant des dispositions fiscales et financières et de |
bepalingen en van artikel 206, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de | l'article 206, § 1er, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | 1992, violaient-elles les articles 10 et 11 de la Constitution en tant |
doordat zij voor het aanslagjaar 1997 de aftrek van vorige verliezen | qu'elles faisaient varier pour l'exercice d'imposition 1997 la |
van de belastbare grondslag in de vennootschapsbelasting deden | déduction des pertes antérieures de la base imposable à l'impôt des |
variëren tussen, enerzijds, 100 pct. van de winst enkel voor de | sociétés entre, d'une part, 100 % du bénéfice pour les seules pertes |
verliezen geleden in de loop van de boekjaren verbonden aan het | éprouvées au cours d'exercices sociaux se rattachant à l'exercice |
aanslagjaar 1996 en, anderzijds, 100 tot 50 pct. van de winst voor de | d'imposition 1996 et, d'autre part, 100 à 50 % du bénéfice pour les |
verliezen geleden in de loop van de boekjaren verbonden aan | pertes éprouvées au cours d'exercices sociaux se rattachant à des |
aanslagjaren voorafgaand aan het aanslagjaar 1996 ? » | exercices d'imposition antérieurs à l'exercice d'imposition 1996 ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2375 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2375 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |