← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 23 januari 2002 in zake J. Silva Salsinha tegen J. Vanden Driesch en anderen en inzake J.
Silva Salsinha tegen E. Ruiz Loridan en a 1. « Roept artikel 11 van de wet van 10 juni 1998 [tot wijziging van sommige bepalingen
betreffende(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 23 januari 2002 in zake J. Silva Salsinha tegen J. Vanden Driesch en anderen en inzake J. Silva Salsinha tegen E. Ruiz Loridan en a 1. « Roept artikel 11 van de wet van 10 juni 1998 [tot wijziging van sommige bepalingen betreffende(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 23 janvier 2002 en cause de J. Silva Salsinha contre J. Vanden Driesch et autres et en cause de J. Silva Salsinha contre E. Ruiz Loridan 1. « L'article 11 de la loi du 10 juin 1998 [modifiant certaines dispositions en matière de prescri(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 23 januari 2002 in zake J. Silva Salsinha tegen J. | Par jugement du 23 janvier 2002 en cause de J. Silva Salsinha contre |
Vanden Driesch en anderen en inzake J. Silva Salsinha tegen E. Ruiz | J. Vanden Driesch et autres et en cause de J. Silva Salsinha contre E. |
Loridan en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het | Ruiz Loridan et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
Arbitragehof is ingekomen op 31 januari 2002, heeft de | Cour d'arbitrage le 31 janvier 2002, le Tribunal du travail de |
Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Nivelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Roept artikel 11 van de wet van 10 juni 1998 [tot wijziging van | 1. « L'article 11 de la loi du 10 juin 1998 [modifiant certaines |
sommige bepalingen betreffende de verjaring] een met de artikelen 10 | dispositions en matière de prescription] n'instaure-t-il pas une |
en 11 van de Grondwet strijdige discriminatie in het leven tussen de | discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution |
rechtsvorderingen die bij een in kracht van gewijsde gegane beslissing | entre les actions qui ont été déclarées prescrites par une décision |
verjaard zijn verklaard, en de rechtsvorderingen die volgens dezelfde | passée en force de chose jugée et celles prescrites selon les mêmes |
criteria en onder dezelfde voorwaarden op het ogenblik van de | critères et les mêmes conditions au moment de l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1998 zijn verjaard, doch die | la loi du 10 juin 1998 mais qui n'ont pas fait l'objet d'une telle |
niet het onderwerp van een dergelijke beslissing zijn geweest ? » | décision ? » |
2. « Zo ja, dient de rechtbank dan niet te beslissen dat voor de | 2. « Dans l'affirmative, n'y a-t-il pas lieu pour le tribunal de |
burgerlijke rechtsvorderingen tot vergoeding van de schade | décider que pour les actions civiles en réparation des dommages commis |
voortvloeiend uit een fout die een misdrijf vormt - die aan dezelfde | par une faute constituant une infraction - qui répondent aux mêmes |
criteria en aan dezelfde voorwaarden inzake de verjaring voldoen als | critères et aux mêmes conditions de prescription que celles déclarées |
de rechtsvorderingen die bij een in kracht van gewijsde gegane | prescrites par une décision passée en force de chose jugée avant |
beslissing verjaard zijn verklaard vóór de inwerkingtreding van de wet | |
van 10 juni 1998 - de inwerkingtreding niet tot gevolg kan hebben dat | l'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1998 - l'entrée en vigueur ne |
een nieuwe verjaringstermijn begint te lopen ? » | peut avoir pour effet de faire courir un nouveau délai de prescription ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2341 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2341 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |