← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 24 december 2001 in zake het openbaar ministerie tegen F. Desimpelaere, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is in « 1. Schenden de artikelen 149, §
1, en 150, van het decreet houdende de organisatie van de ru(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 december 2001 in zake het openbaar ministerie tegen F. Desimpelaere, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is in « 1. Schenden de artikelen 149, § 1, en 150, van het decreet houdende de organisatie van de ru(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 décembre 2001 en cause du ministère public contre F. Desimpelaere, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « 1. Les articles 149, § 1 er , et 150 du décret portant organisation de l'aménagemen(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 24 december 2001 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 24 décembre 2001 en cause du ministère public contre |
F. Desimpelaere, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | F. Desimpelaere, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 25 januari 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | d'arbitrage le 25 janvier 2002, le Tribunal de première instance |
te Ieper de volgende prejudiciële vragen gesteld : | d'Ypres a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schenden de artikelen 149, § 1, en 150, van het decreet houdende | « 1. Les articles 149, § 1er, et 150 du décret portant organisation de |
de organisatie van de ruimtelijke ordening van 18 mei 1999 (Belgisch | l'aménagement du territoire du 18 mai 1999 (Moniteur belge du 8 juin |
Staatsblad van 8 juni 1999) artikel 10 van de Grondwet, al dan niet in | 1999) violent-t-ils l'article 10 de la Constitution, lu ou non en |
samenhang met artikel 6.1. van het Europees Verdrag tot bescherming | combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits |
van rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 november | de l'homme du 4 novembre 1950 et avec l'article 144 de la Constitution, |
1950 en artikel 144 van de Grondwet, | a. en ce qu'ils n'offrent pas au contrevenant au décret portant |
a. doordat zij aan wie het decreet houdende de organisatie van de | organisation de l'aménagement du territoire les mêmes garanties |
ruimtelijke ordening heeft overtreden niet dezelfde jurisdictionele | juridictionnelles que celles qui sont offertes aux citoyens parties à |
waarborgen bieden als aan de burgers over wiens geschil over andere | un litige tranché par les tribunaux, portant sur d'autres droits |
burgerlijke rechten door de rechtbanken wordt beslist en met name de | civils, et en ce que cette disposition prive notamment les cours et |
hoven en rechtbanken het recht ontzegt de door de gewestelijke | tribunaux du droit d'apprécier l'opportunité de l'option retenue par |
stedenbouwkundige inspecteur en/of het college van burgemeester en | l'inspecteur urbaniste et/ou le collège des bourgmestre et échevins |
schepenen gemaakte optie omtrent de te vorderen herstelmaatregel en de gevorderde herstelmaatregel zelf op hun opportuniteit te toetsen, behoudens wanneer er een niet overeenstemmende herstelvordering is van een burgerlijke partij, b. en/of doordat zij aan wie het decreet houdende organisatie van de ruimtelijke ordening heeft overtreden niet dezelfde waarborgen bieden door de hoven en rechtbanken het recht te ontzeggen de door de voormelde administratieve overheden of een van hen gemaakte optie omtrent de op te leggen herstelmaatregel en de gevorderde herstelmaatregel zelf op hun opportuniteit te toetsen wanneer er geen niet overeenstemmende herstelvordering is van een burgerlijke partij, | quant à la mesure de réparation à demander et quant à la mesure de réparation demandée elle-même, sauf lorsqu'une partie civile a introduit une demande de réparation discordante, b. et/ou en ce qu'ils n'offrent pas au contrevenant au décret portant organisation de l'aménagement du territoire les mêmes garanties en privant les cours et tribunaux du droit d'apprécier l'opportunité de l'option retenue par les autorités administratives précitées ou par une d'entre elles quant à la mesure de réparation à imposer et quant à la mesure de réparation demandée elle-même lorsqu'aucune demande de réparation discordante n'a été introduite par une partie civile, alors |
terwijl dit krachtens artikel 150 van hetzelfde decreet wel het geval | que tel est le cas, en vertu de l'article 150 du même décret, |
is wanneer er een herstelvordering is van een burgerlijke partij die | lorsqu'une partie civile a introduit une demande de réparation qui ne |
niet overeenstemt met deze van de stedenbouwkundige inspecteur en/of | correspond pas à celle de l'inspecteur urbaniste ou du collège des |
van het college van burgemeester en schepenen, | bourgmestre et échevins, |
c. en/of doordat zij aan wie het decreet houdende de organisatie van | c. et/ou en ce qu'ils n'offrent pas au contrevenant au décret portant |
de ruimtelijke ordening heeft overtreden niet dezelfde waarborgen | organisation de l'aménagement du territoire les mêmes garanties en |
bieden door de rechter de bevoegdheid te ontzeggen om de | |
herstelmaatregel te bevelen die hij meest passend acht wanneer de door | privant le juge du pouvoir d'ordonner la mesure de réparation qu'il |
de voormelde administratieve overheden geformuleerde | estime la plus adéquate lorsque les demandes de réparation formulées |
herstelvorderingen niet overeenstemmen, terwijl hij die bevoegdheid | par les autorités administratives précitées ne concordent pas, alors |
wel heeft wanneer de vorderingen van die bevoegde administratieve | qu'il a ce pouvoir lorsque les demandes de ces autorités |
overheden en van de burgerlijke partij niet overeenstemmen ? | administratives compétentes et de la partie civile ne concordent pas ? |
2. Schenden artikel 149, §§ 1 en 2, van het decreet van 18 mei 1999 | 2. L'article 149, §§ 1er et 2, du décret du 18 mai 1999 portant |
houdende organisatie van de ruimtelijke ordening, juncto artikel 197 | organisation de l'aménagement du territoire, juncto l'article 197 du |
van datzelfde decreet, de regels die door of krachtens de Grondwet | même décret, viole-t-il les règles établies par la Constitution ou en |
zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van | vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de |
de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, inbegrepen de regels | l'Etat, des communautés et des régions, en ce compris les règles |
voorzien door artikel 124bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989, a. in zover zij de gewestelijke stedenbouwkundige inspecteur en/of het college van burgemeester en schepenen machtigen om bij gewone brief één van de in de bepalingen voorziene vordering bij het strafgerecht in te leiden, b. en/of in zover zij het strafgerecht bevoegd verklaren om die herstelmaatregelen uit te spreken, en, naargelang het geval, de termijn van uitvoering te bepalen, c. en/of in zover zij het strafgerecht bevoegd verklaren een dwangsom uit te spreken, d. en/of geïnterpreteerd in de zin dat zij de gewestelijke stedenbouwkundige inspecteur en/of het college van burgemeester en schepenen eveneens toelaten in het strafproces als partij tussen te komen teneinde de bij het parket ingeleide vordering te ondersteunen ? » | visées à l'article 124bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989, a. en tant que cette disposition habilite l'inspecteur urbaniste régional et/ou le collège des bourgmestre et échevins à intenter par lettre ordinaire l'une des actions prévues par ces dispositions auprès de la juridiction répressive, b. et/ou habilite la juridiction répressive à prononcer ces mesures de réparation et, le cas échéant, à fixer le délai d'exécution, c. et/ou habilite la juridiction répressive à prononcer une astreinte, d. et/ou est interprétée comme permettant également à l'inspecteur urbaniste régional et/ou au collège des bourgmestre et échevins d'intervenir en tant que partie dans le procès pénal aux fins de soutenir l'action intentée auprès du parquet ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2333 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2333 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |