← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 10 januari 2002 in zake I. Houbrechts tegen de Katholieke Universiteit Leuven, waarvan de
expeditie ter griffie van het Arbitrageho « Schendt artikel 104 van het decreet van
12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 10 januari 2002 in zake I. Houbrechts tegen de Katholieke Universiteit Leuven, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageho « Schendt artikel 104 van het decreet van 12 juni 1991 betreffende de universiteiten in de Vlaamse (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 janvier 2002 en cause de I. Houbrechts contre la « Katholieke Universiteit Leuven », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Co « L'article 104 du décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans la Communauté flamande viole(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 10 januari 2002 in zake I. Houbrechts tegen de | Par jugement du 10 janvier 2002 en cause de I. Houbrechts contre la « |
Katholieke Universiteit Leuven, waarvan de expeditie ter griffie van | Katholieke Universiteit Leuven », dont l'expédition est parvenue au |
het Arbitragehof is ingekomen op 21 januari 2002, heeft de | greffe de la Cour d'arbitrage le 21 janvier 2002, le Tribunal du |
Arbeidsrechtbank te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : | travail de Louvain a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 104 van het decreet van 12 juni 1991 betreffende de | « L'article 104 du décret du 12 juin 1991 relatif aux universités dans |
universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap artikel 6, § 1, VI, vijfde | la Communauté flamande viole-t-il l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, |
lid, 12°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van | 12°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
de instellingen, in die zin geïnterpreteerd dat het de vrije | interprété en ce sens qu'il oblige les universités libres de droit |
privaatrechtelijke universiteiten verplicht aan hun assisterend | privé d'octroyer à leur personnel académique assistant le même pécule |
academisch personeel hetzelfde vakantiegeld toe te kennen als datgene | de vacances que celui auquel ont droit les membres du personnel du |
waarop de personeelsleden van het Ministerie van de Vlaamse | ministère de la Communauté flamande, alors que, dès lors que les |
Gemeenschap gerechtigd zijn, terwijl, nu de leden van het assisterend | membres du personnel académique assistant d'une université libre de |
academisch personeel van een vrije privaatrechtelijke universiteit met | |
deze instellingen door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn en | droit privé sont liés à ces institutions par un contrat de travail et |
onderworpen aan de volledige sociale zekerheidsregeling van de | soumis au régime intégral de la sécurité sociale des travailleurs (en |
werknemers (ingevolge artikel 1 van de wet van 27 juni 1969 tot | vertu de l'article 1er de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs), |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders) het vakantiegeld van de | le pécule de vacances des travailleurs, dans la mesure où ceux-ci ne |
werknemers, in de mate dat die niet met een andere wettelijke | sont pas bénéficiaires d'un autre régime légal de vacances annuelles, |
jaarlijkse vakantieregeling begunstigd zijn, bepaald wordt ingevolge | |
de gecoördineerde wetten (koninklijk besluit van 28 juni 1971) | est déterminé en vertu des lois coordonnées (arrêté royal du 28 juin |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, welke formeel | 1971) relatives aux vacances annuelles des travailleurs, qui font |
deel uitmaken van de sociale zekerheidsregeling der werknemers die | formellement partie du régime de sécurité sociale des travailleurs, |
behoort tot de bevoegdheden voorbehouden aan de Federale Overheid ? » | lequel relève des compétences réservées à l'autorité fédérale ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2320 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2320 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |