← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 15 november 2001 in zake E. en L. Van De Weghe tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 50 van het Wetboek der successierechten,
zoals vervangen door artikel 15 van het (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 15 november 2001 in zake E. en L. Van De Weghe tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 50 van het Wetboek der successierechten, zoals vervangen door artikel 15 van het (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 15 novembre 2001 en cause de E. et L. Van De Weghe contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage l « L'article 50 du Code des droits de succession, remplacé par l'article 15 du décret du Conseil fla(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 15 november 2001 in zake E. en L. Van De Weghe tegen de | Par jugement du 15 novembre 2001 en cause de E. et L. Van De Weghe |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 23 november 2001, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | Cour d'arbitrage le 23 novembre 2001, le Tribunal de première instance |
te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 50 van het Wetboek der successierechten, zoals | « L'article 50 du Code des droits de succession, remplacé par |
vervangen door artikel 15 van het decreet van de Vlaamse Raad van 20 | l'article 15 du décret du Conseil flamand du 20 décembre 1996, |
december 1996, de artikelen 10, 11 en 172 Grondwet, in zoverre het het | viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en tant qu'il |
tarief in rechte lijn en tussen echtgenoten uitbreidt tot de kinderen | étend le taux en ligne directe et entre conjoints aux enfants du |
van de langstlevende echtgenoot van de overleden echtgenoot terwijl | conjoint survivant du conjoint décédé, alors qu'il n'étend pas ce taux |
het dit tarief niet uitbreidt tot de kinderen van de eerst overleden | aux enfants du conjoint décédé le premier qui héritent du conjoint |
echtgenoot die erven van de langstlevende echtgenoot en aldus een niet | survivant et en ce qu'il instaurerait de la sorte un traitement inégal |
redelijk verantwoorde ongelijke behandeling zou invoeren tussen beide | dépourvu de justification raisonnable entre deux catégories d'enfants |
categorieën van kinderen ? » | ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2292 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2292 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |