← Terug naar "Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Inkomstenbelastingen Bericht aan de werkgevers
Artikel 6 van de Wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de personenbelasting heeft de(...) Indien de werknemer opteert
voor de forfaitaire aftrek van beroepskosten overeenkomstig artikel 51 (...)"
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Inkomstenbelastingen Bericht aan de werkgevers Artikel 6 van de Wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de personenbelasting heeft de(...) Indien de werknemer opteert voor de forfaitaire aftrek van beroepskosten overeenkomstig artikel 51 (...) | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Impôts sur les revenus Avis aux employeurs L'article 6 de la loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt des personnes physiques a profondéme(...) Désormais, pour autant que le travailleur opte pour la déduction forfaitaire des frais professionne(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Impôts |
Inkomstenbelastingen Bericht aan de werkgevers | sur les revenus Avis aux employeurs |
Artikel 6 van de Wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de | L'article 6 de la loi du 10 août 2001 portant réforme de l'impôt des |
personenbelasting (Belgisch Staatsblad van 20 september 2001) heeft de | personnes physiques (Moniteur belge du 20 septembre 2001) a |
vrijstellingsregeling van de werkgeversbijdrage in de reiskosten van | profondément modifié le régime de l'exonération de l'intervention de |
de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling grondig gewijzigd. | l'employeur dans les frais de déplacement du domicile au lieu de travail. |
Indien de werknemer opteert voor de forfaitaire aftrek van | Désormais, pour autant que le travailleur opte pour la déduction |
beroepskosten overeenkomstig artikel 51 van het Wetboek van de | forfaitaire des frais professionnels conformément à l'article 51 du |
inkomstenbelastingen 1992, worden de vergoedingen door de werkgever | Code des impôts sur les revenus 1992, les indemnités accordées par |
toegekend als terugbetaling of betaling van reiskosten van de | l'employeur en remboursement ou paiement des frais de déplacement du |
woonplaats naar de plaats van tewerkstelling voortaan vrijgesteld, | domicile au lieu de travail sont exonérées, dans la mesure où le |
voor zover de werknemer die verplaatsing maakt : | travailleur utilise pour effectuer ce déplacement : |
a) met het openbaar gemeenschappelijk vervoer : voor het volledige | a) un transport public en commun : pour le montant total de |
bedrag van de vergoeding; | l'indemnité ; |
b) met het gemeenschappelijk vervoer van personeelsleden dat door de | b) un transport collectif des membres du personnel organisé par |
werkgever of door een groep van werkgevers wordt georganiseerd : voor | l'employeur ou par un groupe d'employeurs : pour un montant limité au |
een bedrag dat maximaal gelijk is aan de prijs van een treinabonnement | prix d'un abonnement première classe en train pour cette distance ; |
eerste klasse voor die afstand; | |
c) met een ander dan in a of b vermeld vervoermiddel : voor een | c) un autre moyen de transport que ceux visés sous a) ou b) : pour un |
maximum bedrag van 150 EUR (6 051 BEF) per jaar. | montant maximum de 150 EUR (6 051 BEF) par année. |
De wijzigingen hebben gevolgen voor de opmaak van de individuele | Les modifications portent tant sur la manière de compléter les fiches |
fiches 281.10 en de toepassing van de bedrijfsvoorheffing. | individuelles 281.10 que sur l'application du précompte professionnel. |
A. FICHES 281.10 (vergoedingen betaald of toegekend vanaf 1 januari | A. FICHES 281.10 (indemnités payées ou attribuées à partir du 1er |
2001) | janvier 2001) |
Les employeurs sont invités à compléter les fiches individuelles | |
De werkgevers worden verzocht de jaarlijkse vergoeding die ze in 2001 | 281.10 (modèle revenus 2001 en annexe), en y ventilant le montant de |
hebben toegekend als betaling of terugbetaling van de reiskosten van | l'indemnité annuelle dans les frais de déplacement du domicile au lieu |
de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling als volgt uit te | |
splitsen op de individuele fiches 281.10. (model inkomsten 2001 zie | de travail qu'ils ont accordés en paiement ou remboursement en 2001, |
bijlage) : | selon les modalités suivantes : |
1° De werknemer gebruikt het openbaar gemeenschappelijk vervoer | 1° Le travailleur utilise les transports publics en commun (train, |
(trein, tram, bus, metro) | tram, bus,métro) |
In vak 14, a en 14, d (tegenover de kenletter « V »), het totale | Mentionner au cadre 14, a et 14, d (en regard de la lettre |
jaarbedrag vermelden van de vergoeding die de werkgever heeft | d'identification « V »), le montant total annuel de l'indemnité |
toegekend als betaling of terugbetaling van de kosten voor de | accordée par l'employeur en paiement ou remboursement des frais de |
verplaatsingen van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling met | déplacement du domicile au lieu de travail effectué au moyen d'un ou |
één of meerdere openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen. | plusieurs moyens de transports publics en commun. |
Het in vak 14, a, te vermelden bedrag heeft zowel betrekking op de | Le montant à mentionner au cadre 14, a, concerne non seulement |
verplichte als op de vrijwillige bijdrage van de werkgever in de prijs | l'intervention libre et obligatoire de l'employeur, dans le prix d'un |
van een al dan niet regelmatig abonnement, evenals op de vergoedingen | abonnement régulier ou non, mais aussi l'indemnité dans le prix des |
in de prijs van losse tickets, meerrittenkaarten, enz. | tickets individuels ou des cartes de plusieurs voyages, etc. |
In vak 14, a, mogen alleen de vergoedingen worden ingevuld, waarvan de | Ne peuvent être mentionnées au cadre 14, a, que les indemnités dont |
werkgever kan vaststellen dat ze betrekking hebben op de betaling of | l'employeur peut établir qu'elles se rapportent au paiement ou au |
terugbetaling van kosten voor woon-werkverplaatsingen met het openbaar | remboursement des frais de déplacement du domicile au lieu de travail |
gemeenschappelijk vervoer. Dit is inzonderheid het geval voor | effectué au moyen de transports publics en commun. C'est notamment le |
reiskosten die de werkgever rechtstreeks aan een maatschappij voor | cas pour les frais de déplacement qui sont payés directement par |
openbaar gemeenschappelijk vervoer betaalt (in het kader van het | l'employeur à la société de transport public en commun (dans le cadre |
zogenaamde derdebetalerssysteem) of voor zover de werknemer t.o.v. | du soi-disant système du tiers payant) ou lorsque le travailleur peut |
zijn werkgever kan aantonen (bv. aan de hand van de in het vorige lid | démontrer à son employeur (par ex. au moyen des tickets de transports |
vermelde vervoerbewijzen) dat de vergoedingen op dergelijke reiskosten | mentionnés à l'alinéa précédent) que les indemnités portent sur de |
betrekking hebben. | tels frais de déplacement. |
2° De werkgever organiseert gemeenschappelijk vervoer | 2° L'employeur organise un transport collectif |
Onder « georganiseerd gemeenschappelijk vervoer » moet worden verstaan | Il faut comprendre par « transport collectif organisé » : le transport |
: het gemeenschappelijk vervoer van personeelsleden met een autobus, | en commun des membres du personnel au moyen d'un autobus, d'un autocar |
autocar of minibus dat door de werkgever of door een groep van | ou d'un minibus, organisé par l'employeur ou par un groupe |
werkgevers wordt georganiseerd met eigen middelen of door tussenkomst | d'employeurs par leurs propres moyens ou à l'intervention d'une |
van een maatschappij voor personenvervoer. | société de transport de personnes. |
a) In ontkennend geval : | a) Dans la négative : |
- in vak 14, b, de vermelding « JA » schrappen. | - au cadre 14, b, biffer la mention « OUI ». |
b) In bevestigend geval : | b) Dans l'affirmative : |
- in vak 14, b, de vermelding « NEEN » schrappen. | - au cadre 14, b, biffer la mention « NON ». |
- De werknemer gebruikt bovendien het georganiseerd gemeenschappelijk | - Le travailleur utilise en outre le transport collectif organisé : |
vervoer : in vak 14, b en 14, d (tegenover de kenletter « V ») ook het totale | Mentionner également au cadre 14, b et 14, d (en regard de la lettre |
jaarbedrag vermelden van de vergoeding die de werkgever heeft | d'identification « V »), le montant total annuel de l'indemnité |
toegekend als betaling of terugbetaling van de kosten die de werknemer | accordée par l'employeur en paiement ou remboursement des frais de |
heeft gedaan voor de verplaatsingen van de woonplaats naar de plaats | déplacement du domicile au lieu de travail supportés par le |
van tewerkstelling met het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer. | travailleur qui fait usage d'un transport collectif organisé. |
In vak 14, b, mogen alleen de vergoedingen worden ingevuld waarvan de | Au cadre 14, b, ne peuvent être mentionnées que les indemnités dont |
werkgever kan vaststellen dat ze betrekking hebben op de betaling of | l'employeur peut établir qu'elles se rapportent au paiement ou au |
terugbetaling van kosten voor woon-werkverplaatsingen met het | remboursement des frais de déplacement du domicile au lieu de travail |
georganiseerd gemeenschappelijk vervoer. Dit is inzonderheid het geval | effectué au moyen d'un transport collectif organisé. C'est notamment |
voor de vergoedingen die de werknemer aan zijn werkgever terugbetaalt | le cas des indemnités qui sont remboursées par le travailleur à son |
als bijdrage in het vervoer dat de werkgever zelf organiseert of | employeur au titre d'intervention dans le transport organisé par |
medeorganiseert of voor zover de werknemer of de maatschappij voor | l'employeur lui-même ou par un groupe d'employeurs ou lorsque le |
personenvervoer t.o.v. de werkgever aantoont (bv. aan de hand van een | travailleur ou la société de transport de personnes peut démontrer à |
attest of betalingsbewijzen door die maatschappij uitgereikt) dat de werknemer bijdragen heeft betaald in dergelijk georganiseerd gemeenschappelijk vervoer. In vak 14, b, moet alleen de eventuele vergoeding zelf (ten belope van de bijdrage van de werknemer) worden vermeld. Het voordeel dat volgt uit het gemeenschappelijk vervoer dat de werkgever (alleen of tezamen met andere werkgevers) kosteloos of beneden kostprijs met eigen middelen of door tussenkomst van een maatschappij voor personenvervoer organiseert is een sociaal voordeel dat van belasting is vrijgesteld. De waarde van dat vrijgestelde sociale voordeel, moet bijgevolg niet | l'employeur (par ex. au moyen d'une attestation ou d'une preuve de paiement établie par cette société) que le travailleur est intervenu dans le coût d'un tel transport collectif organisé. Au cadre 14, b, seule l'indemnité proprement dite (à concurrence du montant de l'intervention du travailleur) doit être mentionnée. L'avantage qui découle du transport collectif organisé par l'employeur (seul ou en commun avec d'autres employeurs), soit gratuitement ou en dessous du prix de revient, avec ses propres moyens ou à l'intervention d'une société de transport de personnes, constitue un avantage social exonéré à l'impôt des personnes physiques. La valeur de cet avantage social exonéré, ne doit pas, par conséquent, être |
in vak 14, b en evenmin in vak 14, d (tegenover de kenletter « V ») | mentionnée au cadre 14, b et encore moins au cadre 14, d (en regard de |
worden opgenomen. | la lettre d'identification « V »). |
3° De werknemer gebruikt een ander vervoermiddel | 3° Le travailleur utilise un autre moyen de transport |
In vak 14, c en 14, d (tegenover de kenletter « V »), het totale | Mentionner au cadre 14, c et 14, d (en regard de la lettre |
jaarbedrag vermelden van de vergoeding die de werkgever heeft | d'identification « V »), le montant total annuel de l'indemnité |
toegekend als betaling of terugbetaling van de kosten voor de | accordée par l'employeur en paiement ou remboursement des frais de |
verplaatsingen van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling met | déplacement du domicile au lieu de travail effectué avec un moyen de |
een ander dan onder punt A, 1° of 2° vermeld vervoermiddel (auto, | transport autre que ceux visés aux points A, 1° ou 2° ci-dessus (auto, |
moto, bromfiets, enz.). | moto, vélomoteur, etc.). |
De vergoedingen als betaling of terugbetaling van kosten voor | Les indemnités en paiement ou remboursement des frais de déplacement à |
verplaatsingen met de fiets mogen hier ook worden vermeld, op | bicyclette peuvent également être mentionnées ici, pour autant qu'il |
voorwaarde dat het geen specifieke kilometervergoeding voor | ne s'agisse pas de l'indemnité kilométrique spécifique pour les |
verplaatsingen met de fiets betreft die op grond van artikel 38, | déplacements à bicyclette qui est exonérée en vertu de l'article 38, |
eerste lid, 14°, van voormeld wetboek wordt vrijgesteld (zie punt A, | alinéa 1er, 14° du code précité (voir point A, 4° ci-après). |
4° hierna). In vak 14, c en 14, d (tegenover de kenletter « V ») moet ook het | Au cadre 14, c et 14, d (en regard de la lettre d'identification « V |
bedrag van de vergoedingen worden vermeld waarvan de werkgever niet | ») doit également être mentionné le montant des indemnités dont |
kan vaststellen dat ze betrekking hebben op de betaling of | l'employeur ne peut pas établir qu'elles concernent le paiement ou le |
terugbetaling van kosten voor woon-werkverplaatsingen met het openbaar | remboursement des frais de déplacement du domicile au lieu de travail |
gemeenschappelijk vervoer of met het door de werkgever georganiseerd | effectué en transport public en commun ou au moyen du transport |
gemeenschappelijk vervoer. | collectif organisé. |
4° De werknemer gebruikt de fiets en ontvangt een specifieke | 4° Le travailleur utilise une bicyclette et perçoit l'indemnité |
kilometervergoeding als vermeld in artikel 38, eerste lid, 14°, van | kilométrique spécifique visée à l'article 38, alinéa 1er, 14 ° du code |
voormeld wetboek | précité |
In vak 19, het totaal aantal afgelegde kilometers (heen en terug) | Mentionner au cadre 19, le nombre total de kilomètres parcourus (aller |
vermelden evenals het totale jaarbedrag van de fietsvergoeding, met | et retour) ainsi que le montant annuel total de l'indemnité « vélo », |
inbegrip van het vrijgestelde gedeelte (zie ook nr. 45 van het bericht | y compris la partie exonérée (voir aussi n° 45 de l'avis aux |
aan de werkgevers en andere schuldenaars van de aan de | employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte |
bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 april 2001). | professionnel publié au Moniteur belge du 21 avril 2001). |
In vak 9, d het totale jaarbedrag vermelden van de door de werkgever | Mentionner au cadre 9, d, le montant total annuel de l'indemnité |
toegekende vergoeding in de mate dat zij het maximum vrijgesteld | octroyée par l'employeur, dans la mesure où elle dépasse le montant |
bedrag van 0,15 EUR (6 BEF) per kilometer overschrijdt (zie ook nr. 29 van voormeld bericht). B. BEDRIJFSVOORHEFFING (vergoedingen betaald of toegekend vanaf 1 januari 2002) Bij de berekening van de verschuldigde bedrijfsvoorheffing mag reeds met voormelde vrijstelling rekening worden gehouden, mits de betrokken werknemer onder meer schriftelijk aan zijn werkgever bevestigt dat hij bij zijn aangifte in de personenbelasting, alleen aanspraak zal maken op de wettelijke forfaitaire beroepskosten. In dat geval mag het vrijgesteld gedeelte van de vergoedingen voor de berekening van de bedrijfsvoorheffing overeenkomstig volgende regels worden vastgesteld : a) De werknemer gebruikt het openbaar gemeenschappelijk vervoer (trein, tram, bus, metro) Voor zover de werkgever kan vaststellen (zie terzake punt A, 1°, derde lid) dat de vergoedingen betrekking hebben op de betaling of terugbetaling van kosten voor woon-werkverplaatsingen met één of meerdere openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen, mag het bedrag van de vergoeding voor de berekening van de bedrijfsvoorheffing worden vrijgesteld. b) De werknemer gebruikt het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer Voor zover de werkgever kan vaststellen (zie terzake punt A, 2°, b, tweede gedachtestreep, tweede lid) dat de vergoedingen betrekking hebben op de betaling of terugbetaling van kosten voor woon-werkverplaatsingen met het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer, mag het bedrag van de vergoeding voor de berekening van de bedrijfsvoorheffing worden vrijgesteld; met dien verstande dat het bedrag van de vrijstelling van de vergoeding beperkt is tot de prijs van een treinabonnement eerste klasse voor die afstand. c) De werknemer gebruikt een ander vervoermiddel Bij de berekening van de bedrijfsvoorheffing mag maximum 150 EUR (6 051 BEF) worden vrijgesteld van het totaalbedrag : - van de vergoedingen die de werkgever heeft toegekend als betaling of terugbetaling van de kosten voor woon-werkverplaatsingen met andere vervoermiddelen dan het openbaar gemeenschappelijk vervoer of het georganiseerd gemeenschappelijk vervoer en - van de vergoedingen waarvan de werkgever niet kan vaststellen dat ze betrekking hebben op de betaling of terugbetaling van kosten voor woon-werkverplaatsingen met het openbaar gemeenschappelijk vervoer of het door de werkgever georganiseerd gemeenschappelijk vervoer. (Zie terzake punt A, 3°). d) De werknemer gebruikt de fiets en ontvangt een specifieke kilometervergoeding als vermeld in artikel 38, eerste lid, 14° van voornoemd Wetboek De verschuldigde bedrijfsvoorheffing moet worden vastgesteld rekening houdend met het vrijgesteld bedrag van 0,15 EUR (6 BEF) per afgelegde kilometer. (de pers wordt verzocht dit bericht over te nemen). | maximum exonéré de 0,15 EUR (6 BEF) par kilomètre (voir aussi n° 29 de l'avis précité). B. PRECOMPTE PROFESSIONNEL (indemnités payées ou attribuées à partir du 1er janvier 2002) Dans la mesure où le bénéficiaire de l'intervention dans les frais de déplacement du domicile au lieu de travail confirme notamment par écrit à son employeur qu'il ne revendique dans sa déclaration à l'impôt des personnes physiques que le forfait légal prévu en matière de frais professionnels, il peut être tenu compte de l'exonération précitée lors de la détermination du précompte professionnel dû. Dans ce cas, pour la détermination du précompte professionnel, la partie exonérée des indemnités peut être établie conformément aux règles suivantes : a) Le travailleur utilise les transports publics en commun (train, tram, bus, métro) Pour autant que l'employeur peut établir (voir également point A, 1°, 3e alinéa) que les indemnités se rapportent au paiement ou au remboursement des frais de déplacement du domicile au lieu de travail effectué au moyen d'un ou plusieurs moyen(s) de transports publics en commun, le montant de l'indemnité peut être exonéré lors de la détermination du précompte professionnel. b) Le travailleur utilise un transport collectif organisé Pour autant que l'employeur peut établir (voir également point A, 2°, b, 2e tiret, 2e alinéa) que les indemnités se rapportent au paiement ou au remboursement de frais de déplacement du domicile au lieu de travail effectué au moyen d'un transport collectif organisé, le montant de l'indemnité peut être exonéré lors de la détermination du précompte professionnel ; étant entendu que l'exonération de l'indemnité est limitée au prix d'un abonnement 1re classe en train pour cette distance. c) Le travailleur utilise un autre moyen de transport Pour la détermination du précompte professionnel seul peut être exonéré un montant maximum de 150 EUR (6 051 BEF) du montant total : - des indemnités accordées par l'employeur en paiement ou remboursement des frais de déplacement du domicile au lieu de travail effectué avec un moyen de transport autre que le transport public en commun ou le transport collectif organisé et - des indemnités, dont l'employeur ne peut pas établir qu'elles se rapportent au paiement ou au remboursement de frais de déplacement du domicile au lieu de travail effectué en transport public en commun ou au moyen du transport collectif organisé. (Voir également point A, 3°) d) Le travailleur utilise une bicyclette et perçoit l'indemnité kilométrique spécifique visée à l'article 38, alinéa 1er, 14 ° du Code précité Le précompte professionnel dû doit être déterminé en tenant compte du montant exonéré de 0,15 EUR (6 BEF) par kilomètre parcouru. (La presse est invitée à reproduire le présent avis) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |