← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 6 november 2001 in zake J. De Vriendt tegen het Ministerie van Financiën en anderen, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbit « Schendt artikel 1675/13, §
1, van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in de zin dat he(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 6 november 2001 in zake J. De Vriendt tegen het Ministerie van Financiën en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbit « Schendt artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in de zin dat he(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 6 novembre 2001 en cause de J. De Vriendt contre le ministère des Finances et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « L'article 1675/13, § 1 er , du Code judiciaire, interprété comme privant les person(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij vonnis van 6 november 2001 in zake J. De Vriendt tegen het | Par jugement du 6 novembre 2001 en cause de J. De Vriendt contre le |
| Ministerie van Financiën en anderen, waarvan de expeditie ter griffie | ministère des Finances et autres, dont l'expédition est parvenue au |
| van het Arbitragehof is ingekomen op 16 november 2001, heeft de | greffe de la Cour d'arbitrage le 16 novembre 2001, le Tribunal de |
| Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vraag | première instance de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
| gesteld : « Schendt artikel 1675/13, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, | « L'article 1675/13, § 1er, du Code judiciaire, interprété comme |
| geïnterpreteerd in de zin dat het aan personen die totaal en | privant les personnes totalement et définitivement insolvables de la |
| definitief onvermogend zijn de mogelijkheid om een gerechtelijke | possibilité d'obtenir un plan de règlement judiciaire, alors qu'il |
| aanzuiveringsregeling te bekomen ontzegt terwijl het die mogelijkheid | |
| wel toekent aan personen die een minieme, vanuit het standpunt van de | accorde cette possibilité aux personnes qui peuvent procéder à un |
| schuldeisers symbolische afbetaling van hun schulden kunnen doen, de | paiement minime, symbolique du point de vue des créanciers, de leurs |
| artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet zowel op zich | dettes, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
| coordonnée, considérés aussi bien en soi qu'à l'égard du droit de | |
| chacun de mener une vie conforme à la dignité humaine, garanti par | |
| beschouwd als ten opzichte van het door artikel 23 van de | l'article 23 de la Constitution coordonnée ? » |
| gecoördineerde Grondwet gewaarborgde recht van eenieder om een | |
| menswaardig bestaan te leiden ? » | |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 2289 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2289 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |