← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 25 september 2001 in zake A. Benrahib tegen A. Khaliss, waarvan de expeditie ter griffie van
het Arbitragehof is ingekomen op 3 okt « 1. Schenden de artikelen 32, 2°, 46 en 1253quater juncto artikel
1051 van het Gerechtelijk Wetboe(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 25 september 2001 in zake A. Benrahib tegen A. Khaliss, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 3 okt « 1. Schenden de artikelen 32, 2°, 46 en 1253quater juncto artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboe(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 25 septembre 2001 en cause d'A. Benrahib contre A. Khaliss, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 octobre « 1. Les articles 32, 2°, 46 et 1253quater joints à l'article 1051 du Code judiciaire violent-ils l(...) |
|---|---|
| ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
| Bij vonnis van 25 september 2001 in zake A. Benrahib tegen A. Khaliss, | Par jugement du 25 septembre 2001 en cause d'A. Benrahib contre A. |
| waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | Khaliss, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
| 3 oktober 2001, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de | d'arbitrage le 3 octobre 2001, le Tribunal de première instance de |
| volgende prejudiciële vragen gesteld : | Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
| « 1. Schenden de artikelen 32, 2°, 46 en 1253quater juncto artikel | « 1. Les articles 32, 2°, 46 et 1253quater joints à l'article 1051 du |
| 1051 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de | Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution |
| Grondwet, doordat zij bij de bepaling van het aanvangspunt van de | dès lors qu'ils font une distinction dans la détermination de la prise |
| beroepstermijn een onderscheid maken tussen de in artikel 1253quater | de cours du délai d'appel entre les contestations visées à l'article |
| van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde geschillen, waarvoor de | 1253quater du Code judiciaire, pour lesquelles la notification par pli |
| kennisgeving bij gerechtsbrief de termijn van hoger beroep doet lopen, | judiciaire fait courir le délai d'appel, et les contestations pour |
| en de geschillen waarvoor de gemeenrechtelijke regel van de betekening | lesquelles la règle de droit commun de la signification par exploit |
| bij gerechtsdeurwaardersexploot toepasselijk is, in het geval waarin | |
| de kantonmagistraat, hoewel de zaak bij hem middels een verzoekschrift | d'huissier est applicable, dans l'hypothèse où le magistrat cantonal, |
| op grond van de artikelen 221 en 223 van het Burgerlijk Wetboek | quoique saisi par une requête fondée sur les articles 221 et 223 du |
| aanhangig werd gemaakt, recht doet alsof de vordering steunt op de | Code civil, statue comme si la demande avait été formée sur pied des |
| artikelen 203 en/of 213 van het Burgerlijk Wetboek ? | articles 203 et/ou 213 du Code civil ? |
| 2. Schenden de artikelen 32, 2°, 46 en 1253quater juncto artikel 1051 | 2. Les articles 32, 2°, 46 et 1253quater joints à l'article 1051 du |
| van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution |
| doordat zij bij de bepaling van het aanvangspunt van de beroepstermijn | dès lors qu'ils font une distinction dans la détermination de la prise |
| een onderscheid maken tussen de in artikel 1253quater van het | de cours du délai d'appel entre les contestations visées à l'article |
| Gerechtelijk Wetboek bedoelde geschillen, waarvoor de kennisgeving bij | 1253quater du Code judiciaire, pour lesquelles la notification par pli |
| gerechtsbrief de beroepstermijn doet lopen, en de geschillen waarvoor | judiciaire fait courir le délai d'appel, et les contestations pour |
| de gemeenrechtelijke regel van de betekening bij | lesquelles la règle de droit commun de la signification par exploit |
| gerechtsdeurwaardersexploot toepasselijk is ? | d'huissier est applicable ? |
| 3. Schenden de artikelen 32, 2°, 46 en 1253quater van het Gerechtelijk | 3. Les articles 32, 2°, 46 et 1253quater du Code judiciaire |
| Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij in de | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'ils |
| modaliteiten van de kennisgeving een onderscheid maken tussen de in | font une distinction dans les modalités de la notification entre les |
| artikel 704, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde | contestations visées à l'article 704, alinéa 1er, du Code judiciaire, |
| geschillen, waarvoor de kennisgeving bij gerechtsbrief moet gebeuren, | pour lesquelles la notification par pli judiciaire doit être réalisée, |
| op straffe van nietigheid, volgens de modaliteiten van artikel 792, | à peine de nullité, selon les modalités de l'article 792, alinéas 2 et |
| tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk vermelding | 3, du Code judiciaire (à savoir faire mention des voies de recours, du |
| van de rechtsmiddelen, van de termijn binnen welke ze moeten worden | délai dans lequel ce ou ces recours doivent être introduits ainsi que |
| ingesteld, alsmede van de benaming en van het adres van de rechtsmacht | de la dénomination et de l'adresse de la juridiction compétente pour |
| die bevoegd is om er kennis van te nemen) en de gemeenrechtelijke | |
| kennisgevingen van artikel 46 van het Gerechtelijk Wetboek, die niet, | en connaître) et les notifications de droit commun de l'article 46 du |
| op straffe van nietigheid, die vermeldingen moeten bevatten ? » | Code judiciaire qui ne doivent pas, à peine de nullité, prévoir ces mentions ? » |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 2257 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2257 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| L. Potoms. | L. Potoms. |