← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnissen van 19 september 2001 in zake H. Vandenbossche tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk
welzijn van Sint-Gillis en in zake F. « Schendt het
decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap [inzake hulpverlening aan de jeugd(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 19 september 2001 in zake H. Vandenbossche tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis en in zake F. « Schendt het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap [inzake hulpverlening aan de jeugd(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 19 septembre 2001 en cause de H. Vandenbossche contre le centre public d'aide sociale de Saint-Gilles et en cause de F. Ezzouaoui contre « Le décret du 4 mars 1991 de la Communauté française [relatif à l'aide à la jeunesse], plus partic(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 19 september 2001 in zake H. Vandenbossche tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis en in zake F. Ezzouaoui tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Brussel, waarvan de expedities ter griffie van het | COUR D'ARBITRAGE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 19 septembre 2001 en cause de H. Vandenbossche contre le centre public d'aide sociale de Saint-Gilles et en cause de F. Ezzouaoui contre le centre public d'aide sociale de Bruxelles, dont |
Arbitragehof zijn ingekomen op 4 oktober 2001, heeft de | les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 4 |
Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | octobre 2001, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question |
préjudicielle suivante : | |
« Schendt het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap | « Le décret du 4 mars 1991 de la Communauté française [relatif à |
[inzake hulpverlening aan de jeugd], inzonderheid de artikelen 36 en | l'aide à la jeunesse], plus particulièrement ses articles 36 et 56, |
56 ervan, de grondwettelijke voorschriften waarbij de | viole-t-il le prescrit constitutionnel fixant les répartitions de |
bevoegdheidsverdeling wordt vastgesteld tussen de federale overheid, | compétences entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions |
de gemeenschappen en de gewesten en met name artikel 134 nieuw (26bis | et notamment l'article 134 nouveau (26bis ancien) de la Constitution |
oud) van de Grondwet, in zoverre het ervan zou uitgaan of tot | |
noodzakelijk gevolg zou hebben dat de door de Franse Gemeenschap | en tant qu'il considérerait ou aurait pour conséquence nécessaire que |
verschuldigde financiële hulp subsidiair, complementair en aanvullend | l'aide financière due par la Communauté française est subsidiaire, |
is ten opzichte van die welke prioritair zou moeten worden toegekend | complémentaire et supplétive par rapport à celle que devrait octroyer |
door het bevoegde O.C.M.W. ? » | prioritairement le C.P.A.S. compétent ? » |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2261 en 2262 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2261 et 2262 du rôle de |
van het Hof en werden gevoegd bij de zaak met rolnummer 2200. | la Cour et ont été jointes à l'affaire portant le numéro 2200 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |