← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 25 september 2001 in zake F. Cassiman tegen het Ministerie van Binnenlandse Zaken, waarvan
de expeditie ter griffie van het Arbitra « Schendt de bepaling van artikel 44 van
de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 25 september 2001 in zake F. Cassiman tegen het Ministerie van Binnenlandse Zaken, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitra « Schendt de bepaling van artikel 44 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 25 septembre 2001 en cause de F. Cassiman contre le ministère de l'Intérieur, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit « L'article 44 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football vi(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 25 september 2001 in zake F. Cassiman tegen het | Par jugement du 25 septembre 2001 en cause de F. Cassiman contre le |
Ministerie van Binnenlandse Zaken, waarvan de expeditie ter griffie | ministère de l'Intérieur, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
van het Arbitragehof is ingekomen op 2 oktober 2001, heeft de | la Cour d'arbitrage le 2 octobre 2001, le Tribunal de police de |
Politierechtbank te Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Turnhout a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 44 van de wet van 21 december 1998 | « L'article 44 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité |
betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden de artikelen 10 en 11 | lors des matches de football viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet, afzonderlijk of in samenhang met artikel 6.1 van het | Constitution, pris isolément ou en combinaison avec l'article 6.1 de |
Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens omdat aan | la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif |
een administratiefrechterlijke overheid de bevoegdheid wordt toegekend | qu'une autorité administrative se voit accorder le pouvoir d'infliger |
om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen | une sanction pénale au sens de la Convention européenne sans forme de |
zonder vorm van proces, zonder mogelijkheid van hoger beroep bij een | procès, sans possibilité d'appel auprès d'une juridiction et même sans |
rechtscollege en zelfs zonder dat het bij toepassing van dit artikel | que l'interdiction de stade infligée par application de cet article |
opgelegde stadionverbod aanrekenbaar is op het eventueel nadien ten | soit imputable sur l'interdiction de stade administrative à infliger |
gronde door de beroepsrechter (artikel 31 van de wet) op te leggen | éventuellement par après sur le fond par le juge d'appel (article 31 |
administratief stadionverbod ? » | de la loi) ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2249 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2249 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |