Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 5 april 2001 in zake de b.v.b.a. Baudouin Boudart tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof i « Schenden de bepalingen van de fiscale wet (artikel 275, § 2, W.I.B. 92; artikel 88 en bijlag(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 5 april 2001 in zake de b.v.b.a. Baudouin Boudart tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof i « Schenden de bepalingen van de fiscale wet (artikel 275, § 2, W.I.B. 92; artikel 88 en bijlag(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 5 avril 2001 en cause de la s.p.r.l. Baudouin Boudart contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrag « Les dispositions de la loi fiscale (article 275, § 2, du C.I.R. 92; article 88 et annexe III(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 5 april 2001 in zake de b.v.b.a. Baudouin Boudart tegen Par jugement du 5 avril 2001 en cause de la s.p.r.l. Baudouin Boudart
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Arbitragehof is ingekomen op 8 mei 2001, heeft de Rechtbank van eerste Cour d'arbitrage le 8 mai 2001, le Tribunal de première instance de
aanleg te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld: Mons a posé la question préjudicielle suivante:
« Schenden de bepalingen van de fiscale wet (artikel 275, § 2, W.I.B. « Les dispositions de la loi fiscale (article 275, § 2, du C.I.R. 92;
92; artikel 88 en bijlage III van het koninklijk besluit van 27 article 88 et annexe III de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution
augustus 1993 tot uitvoering van het W.I.B. 92, reglementaire du C.I.R. 92, dispositions réglementaires confirmées, en ce qui
bepalingen bekrachtigd wat de inkomsten betreft onderworpen aan de concerne les revenus soumis au précompte professionnel en 1994, par la
bedrijfsvoorheffing in 1994 bij de wet van 30 maart 1994, artikel 32; loi du 30 mars 1994, article 32; et annexe III du même arrêté
en bijlage III van hetzelfde uitvoeringsbesluit ingevoerd wat betreft d'exécution, introduite en ce qui concerne les revenus professionnels
de bedrijfsinkomsten onderworpen aan de bedrijfsvoorheffing in 1995 in soumis au précompte professionnel en 1995, dans l'arrêté royal/C.I.R.
het K.B./W.I.B. 92 van 27 augustus 1993 bij koninklijk besluit van 21 92 du 27 août 1993, par l'arrêté royal du 21 décembre 1994,
december 1994, reglementaire bepalingen bekrachtigd bij de wet van 4 dispositions réglementaires confirmées par la loi du 4 avril 1995,
april 1995, artikel 15; en de schalen I en III van de voormelde article 15; et les barèmes I et III de l'annexe III précitée, dont il
bijlage III, waarvan toepassing is gemaakt in het aan de rechtbank a été fait application en l'espèce soumise au tribunal) qui
voorgelegde geschil) die het bedrag van de aan de Schatkist te storten déterminent forfaitairement le montant du précompte professionnel à
bedrijfsvoorheffing forfaitair bepalen, dat wil zeggen zonder dat verser au Trésor, c'est-à-dire sans qu'il puisse être tenu compte de
rekening kan worden gehouden met verschillende fiscale maatregelen die
de globale belasting van de belastingschuldige verminderen vanwege de diverses mesures fiscales réduisant l'impôt global du redevable en
concrete en duurzame kenmerken eigen aan zijn fiscale situatie, de raison des particularités concrètes et durables de sa situation
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, rekening houdend met het feit dat fiscale, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution,
diegenen die dezelfde belasting verschuldigd zijn en behoren tot een eu égard au fait que les redevables du même impôt appartenant à une
andere categorie van belastingplichtigen bij het bepalen van de autre catégorie de contribuables peuvent, quant à eux, dans la
voorafbetalingen die zij verrichten rekening kunnen houden met alle détermination des versements anticipés qu'ils effectuent, prendre en
specifieke kenmerken verbonden met hun persoonlijke fiscale situatie, considération l'ensemble des spécificités liées à leur situation
die voor hen leiden tot een belastingvermindering, en aldus geen fiscale personnelle, spécificités qui fondent des réductions d'impôt
bedrag vooraf hoeven te betalen dat de belasting die volgens de dans leur chef, et ne verser ainsi anticipativement aucune somme qui
inkohiering effectief verschuldigd zal zijn overschrijdt ? » excède l'impôt qui sera réellement dû aux termes de l'enrôlement ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2171 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2171 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^