← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 24 april 2001 in zake E. Pinchon tegen D. Gilleman, waarvan de expeditie ter griffie van het
Arbitragehof is ingekomen op 30 april « Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, doordat het
de aanpassing of afschaffing van d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 april 2001 in zake E. Pinchon tegen D. Gilleman, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 30 april « Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, doordat het de aanpassing of afschaffing van d(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 avril 2001 en cause de E. Pinchon contre D. Gilleman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 30 avril 2001 « L'article 307bis du Code civil, en ce qu'il autorise l'adaptation ou la suppression de la pension(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 24 april 2001 in zake E. Pinchon tegen D. Gilleman, | Par jugement du 24 avril 2001 en cause de E. Pinchon contre D. |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | Gilleman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
30 april 2001, heeft de vrederechter van de tweede kanton Doornik de | d'arbitrage le 30 avril 2001, le juge de paix du second canton de |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | Tournai a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 307bis van het Burgerlijk Wetboek, doordat het de | « L'article 307bis du Code civil, en ce qu'il autorise l'adaptation ou |
aanpassing of afschaffing van de uitkering tot levensonderhoud, | la suppression de la pension alimentaire accordée à l'époux qui a |
toegekend aan de echtgenoot die de echtscheiding heeft verkregen op | obtenu le divorce sur pied de l'article 232, alinéa 1er, du Code |
grond van artikel 232, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, naar | civil, selon les modifications des besoins et des ressources des |
gelang van de wijzigingen in de behoeften en de bestaansmiddelen van | |
de partijen toestaat, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | parties, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution |
zoverre een verschil in behandeling wordt ingesteld tussen de | dans la mesure où une différence de traitement est instaurée entre le |
schuldeiser van een uitkering tot levensonderhoud toegekend krachtens | |
de artikelen 306 en 307bis van het Burgerlijk Wetboek, wiens uitkering | créancier d'une pension alimentaire accordée en vertu des articles 306 |
zal kunnen worden aangepast of afgeschaft op grond van gelijk welke | et 307bis du Code civil, qui pourra voir celle-ci adaptée ou supprimée |
wijziging in de situatie van de schuldenaar van de uitkering, en de | en fonction de quelque modification que ce soit de la situation du |
schuldeiser van een uitkering tot levensonderhoud toegekend krachtens | débiteur d'aliments, et le créancier d'une pension alimentaire |
artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek, wiens uitkering enkel zal | accordée en vertu de l'article 301 du Code civil, qui ne pourra |
kunnen worden verminderd of afgeschaft in geval van een ingrijpende | notamment voir celle-ci réduite ou supprimée qu'en cas de modification |
wijziging in de situatie van de schuldenaar van de uitkering als | sensible de la situation du débiteur de la pension par suite de |
gevolg van omstandigheden onafhankelijk van zijn wil ? ». | circonstances indépendantes de sa volonté ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2169 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 2169 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |