← Terug naar "Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. - Bericht Zoals vorig jaar, hebben
de genomen maatregelen de administratie in staat gesteld om de aangiften in de personenbelasting van
het aanslagjaar 2001 In
dat verband worden de werkgevers en andere schuldenaars van inkomsten die de fiches 281 nog niet(...)"
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. - Bericht Zoals vorig jaar, hebben de genomen maatregelen de administratie in staat gesteld om de aangiften in de personenbelasting van het aanslagjaar 2001 In dat verband worden de werkgevers en andere schuldenaars van inkomsten die de fiches 281 nog niet(...) | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. - Avis Comme l'année dernière, les mesures prises ont permis à l'administration de distribuer en temps opportun les déclarations à l'impôt des personnes physiques de l'exercice d'im A cet égard, les employeurs et autres débiteurs de revenus qui n'auraient pas encore remis les fich(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit. - Bericht | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus. - Avis |
Zoals vorig jaar, hebben de genomen maatregelen de administratie in | Comme l'année dernière, les mesures prises ont permis à |
staat gesteld om de aangiften in de personenbelasting van het | l'administration de distribuer en temps opportun les déclarations à |
aanslagjaar 2001 (inkomsten van het jaar 2000) tijdig te verdelen | l'impôt des personnes physiques de l'exercice d'imposition 2001 |
zodat de uiterste datum voor de terugzending van deze aangiften | (revenus de l'année 2000) de sorte que la date ultime de rentrée de |
behouden blijft op 29 juni 2001, datum vermeld op de aangifte. | ces déclarations reste fixée au 29 juin 2001, comme indiqué sur les |
In dat verband worden de werkgevers en andere schuldenaars van | formules. A cet égard, les employeurs et autres débiteurs de revenus qui |
inkomsten die de fiches 281 nog niet aan de genieters zouden hebben | n'auraient pas encore remis les fiches 281 aux bénéficiaires sont |
overgemaakt, verzocht dit zonder verwijl te doen opdat deze | priés de le faire sans tarder de sorte que ces contribuables soient en |
belastingplichtigen in staat zouden zijn hun aangifte binnen de | mesure de rentrer leur déclaration dans le délai susvisé. |
hierboven vermelde termijn in te dienen. | |
Wat de vennootschapsbelasting van aanslagjaar 2001 betreft, zullen de | En ce qui concerne l'impôt des sociétés de l'exercice d'imposition |
aangiften in de eerstvolgende dagen worden verzonden. Om de indieners | 2001, les déclarations seront envoyées dans les tout prochains jours. |
enige soepelheid te bieden, is beslist hen een iets langere termijn | Afin d'offrir une certaine souplesse aux déclarants, il a été décidé |
dan de wettelijke termijn toe te staan en de uiterste datum voor de | de leur accorder un délai un peu plus long que le délai légal et de |
terugzending te bepalen op 31 juli 2001; deze datum zal op de | fixer la date ultime de rentrée de ses déclarations au 31 juillet |
aangiften vermeld staan. | 2001; c'est cette date qui figurera sur les formules. |
(De pers wordt verzocht dit bericht over te nemen.) | (La presse est invitée à reproduire le présent avis.) |