Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beslissing van 28 september 2000 in zake M. Cordier en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 oktobe « 1. Schenden artikel 3 van de gemeentekieswet van 4 augustus 1932 en de artikelen 18 en 142 van he(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beslissing van 28 september 2000 in zake M. Cordier en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 2 oktobe « 1. Schenden artikel 3 van de gemeentekieswet van 4 augustus 1932 en de artikelen 18 en 142 van he(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par décision du 28 septembre 2000 en cause de M. Cordier et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2 octobre 2000, le « 1. L'article 3 de la loi électorale communale du 4 août 1932 et les articles 18 et 142 du Code él(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij beslissing van 28 september 2000 in zake M. Cordier en anderen, Par décision du 28 septembre 2000 en cause de M. Cordier et autres,
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
2 oktober 2000, heeft het college van burgemeester en schepenen van de dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 2
octobre 2000, le collège des bourgmestre et échevins de la commune de
gemeente Honnelles de volgende prejudiciële vragen gesteld : Honnelles a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schenden artikel 3 van de gemeentekieswet van 4 augustus 1932 en « 1. L'article 3 de la loi électorale communale du 4 août 1932 et les
de artikelen 18 en 142 van het Kieswetboek van 12 augustus 1928, articles 18 et 142 du Code électoral du 12 août 1928 interprétés dans
geïnterpreteerd in die zin dat niet-Belgische burgers van de Unie met le sens que les citoyens non belges de l'Union ayant la qualité
de hoedanigheid van kiezer voor de gemeente niet zouden kunnen worden d'électeurs pour la Commune ne pourraient être repris sur la liste
vermeld op de kiezerslijst noch deelnemen aan de stemming aangezien de électorale et prendre part au vote dès lors que la liste des électeurs
kiezerslijst hun naam niet zou vermelden en geen bezwaar zou zijn ne reprendrait pas leurs noms et qu'une réclamation n'aurait pas été
ingediend tot de twaalfde dag vóór die van de verkiezing, de artikelen introduite jusqu'au douzième jour précédant celui de l'élection
10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 191 van de violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec
Grondwet, alsook die bepalingen in samenhang gelezen met artikel 19 l'article 191 de la Constitution de même que ces dispositions
van het E.G.-Verdrag en met de richtlijn 94/80/EG van de Raad van 19 combinées avec l'article 19 du Traité des Communautés européennes et
december 1994 tot vaststelling van de wijze van uitoefening van het avec la directive 94/80/CE du Conseil du 19 décembre 1994 fixant les
actieve en passieve kiesrecht bij gemeenteraadsverkiezingen ten modalités de l'exercice du droit de vote et d'éligibilité aux
behoeve van de burgers van de Unie die verblijven in een Lid-Staat élections municipales pour les citoyens de l'Union résidant dans un
waarvan zij de nationaliteit niet bezitten, gewijzigd bij de richtlijn Etat membre dont ils n'ont pas la nationalité, modifiée par la
96/30/EG van 13 mei 1996, en met artikel 25, b, van het Internationaal directive 96/30/CE du 13 mai 1996 et avec l'article 25, b, du Pacte
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, gesloten te New international relatif aux droits civils et politiques fait à New York,
York en goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981, in zoverre burgers van approuvé par la loi du 15 mai 1981, dans la mesure où ne pourraient
de Unie die ontegenzeggelijk de hoedanigheid van kiezer hebben, niet prendre part au vote des citoyens de l'Union ayant incontestablement
aan de stemming zouden mogen deelnemen ? » la qualité d'électeurs ? »
« 2. Schendt artikel 3 van de gemeentekieswet van 4 augustus 1932, « 2. L'article 3 de la loi électorale communale du 4 août 1932
geïnterpreteerd in die zin dat onderdanen van de andere Lid-Staten van interprété dans le sens que des ressortissants des autres Etats
de Europese Unie die voldoen aan de voorwaarden voorgeschreven bij die membres de l'Union européenne respectant les conditions prescrites par
bepaling niet op de kiezerslijst zouden kunnen worden vermeld noch cette disposition ne pourraient être repris sur la liste des électeurs
over het kiesrecht zouden kunnen beschikken indien het college op 1 ni disposer du droit de vote si le Collège n'a pas délibéré le 1er
augustus niet heeft beslist over hun inschrijving op de kiezerslijst, août sur leur inscription sur la liste des électeurs, alors que la
terwijl de hoedanigheid van kiezer van een Belg enkel voortvloeit uit qualité d'électeur d'un Belge découle uniquement des conditions
de voorwaarden die bij de wet zijn voorgeschreven, de artikelen 10 en prescrites par la loi viole-t-il les articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 191 van de Constitution, combinés avec l'article 191 de la Constitution de même
Grondwet, alsook die bepalingen in samenhang gelezen met artikel 19 que ces dispositions combinées avec l'article 19 du Traité des
van het E.G.-Verdrag, met de richtlijn 94/80/EG van de Raad van 19 Communautés européennes, la directive 94/80/CE du Conseil du 19
december 1994 tot vaststelling van de wijze van uitoefening van het décembre 1994 fixant les modalités de l'exercice du droit de vote et
actieve en passieve kiesrecht bij gemeenteraadsverkiezingen ten
behoeve van de burgers van de Unie die verblijven in een Lid-Staat d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union
waarvan zij de nationaliteit niet bezitten, gewijzigd bij de richtlijn résidant dans un Etat membre dont ils n'ont pas la nationalité,
96/30/EG van 13 mei 1996, en met artikel 25, b, van het Internationaal modifiée par la directive 96/30/CE du 13 mai 1996 et avec l'article
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, gesloten te New 25, b, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques,
York en goedgekeurd bij de wet van 15 mei 1981 ? » fait à New York, approuvé par la loi du 15 mai 1981 ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2035 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2035 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest nr. 90.166 van 11 oktober 2000 in zake L. Robert tegen het Par arrêt n° 90.166 du 11 octobre 2000 en cause de L. Robert contre la
Waalse Gewest en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Région wallonne et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de
Arbitragehof is ingekomen op 30 oktober 2000, heeft de Raad van State la Cour d'arbitrage le 30 octobre 2000, le Conseil d'Etat a posé la
de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Houdt artikel 3, 4°, van de wet van 12 november 1997 betreffende de « Dans la mesure où il vise les notifications de toutes les décisions
openbaarheid van bestuur in de provincies en gemeenten een schending ou actes administratifs à portée individuelle des autorités
in van artikel 5, § 1, 2°, b), van de bijzondere wet tot hervorming provinciales, y compris ceux des députations permanentes exerçant la
der instellingen en van artikel 3, 7°, van het decreet II van de tutelle prévue à l'article 53, § 3, de la loi du 8 juillet 1976
Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 betreffende de overheveling van organique des centres publics d'aide sociale, plus particulièrement
sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest dans la mesure où il prévoit que le défaut des mentions requises lors
en de Franse Gemeenschapscommissie, uitgevaardigd met toepassing van desdites notifications a pour sanction que 'le délai de prescription
artikel 59quinquies van de Grondwet, in zoverre dat artikel 3, 4°, pour introduire le recours ne prend pas cours', l'article 3, 4°, de la
doelt op de kennisgeving van alle beslissingen of administratieve loi du 12 novembre 1997 relative à la publicité de l'administration
handelingen met individuele strekking van de provinciale overheden, dans les provinces et les communes viole-t-il les articles 5, § 1er,
met inbegrip van die van de bestendige deputaties in de uitoefening 2°, b), de la loi spéciale de réformes institutionnelles et l'article
van het toezicht waarin wordt voorzien in artikel 53, § 3, van de 3, 7°, du décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 pris
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor
maatschappelijk welzijn, meer bepaald in zoverre het bepaalt dat het
niet opnemen van de vereiste vermeldingen in de genoemde en application de l'article 59quinquies de la Constitution, attribuant
kennisgevingen de sanctie tot gevolg heeft 'dat de verjaringstermijn l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la
voor het indienen van het beroep geen aanvang neemt' ? » Région wallonne et à la Commission communautaire française ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2067 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2067 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest nr. 90.237 van 16 oktober 2000 in zake G. Wijnen tegen de Par arrêt n° 90.237 du 16 octobre 2000 en cause de G. Wijnen contre la
arrondissementskamer van gerechtsdeurwaarders te Mechelen, waarvan de chambre d'arrondissement des huissiers de justice de Malines, dont
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 13 november l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 13
2000, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld novembre 2000, le Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles
: suivantes :
« 1. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door « 1. Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils méconnus par
artikel 531 zoals geformuleerd vóór de wijziging ervan bij artikel 12 l'article 531, tel qu'il s'énonçait avant sa modification par
van de wet van 6 april 1992 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek l'article 12 de la loi du 6 avril 1992 modifiant le Code judiciaire en
met betrekking tot het statuut van de gerechtsdeurwaarders, artikel ce qui concerne le statut des huissiers de justice, par l'article 610
610 van het Gerechtelijk Wetboek samengelezen met artikel 1088 van het du Code judiciaire combiné à l'article 1088 du Code judiciaire et par
Gerechtelijk Wetboek en artikel 14, eerste lid, van de gecoördineerde l'article 14, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat,
dans la mesure où les articles précités sont interprétés en ce sens
wetten op de Raad van State, in zoverre voormelde artikelen qu'ils n'autorisent pas les huissiers de justice, auxquels le conseil
geïnterpreteerd worden in de zin dat ze de gerechtsdeurwaarder aan wie de la chambre d'arrondissement inflige une peine de discipline prévue
de raad van de arrondissementskamer een in artikel 531 van het à l'article 531 du Code judiciaire, à introduire un recours en
Gerechtelijk Wetboek voorziene tuchtstraf oplegt, niet toestaan tegen
die tuchtbeslissing een vernietigingsberoep in te stellen bij de Raad annulation devant le Conseil d'Etat contre cette décision
van State, dit in tegenstelling tot de meeste andere disciplinaire, et ce contrairement à la plupart des autres
overheidsambtenaren die het voorwerp uitmaken van een gelijkaardige fonctionnaires publics qui font l'objet d'une mesure disciplinaire
tuchtmaatregel en op grond van voormeld artikel 14 wel beschikken over analogue et qui, en vertu de l'article 14 précité, disposent
de mogelijkheid hiertegen een vernietigingsberoep bij de Raad van effectivement de la possibilité d'introduire un recours en annulation
State in te leiden ? contre cette mesure auprès du Conseil d'Etat ?
2. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door 2. Les articles 10 et 11 de la Constitution sont-ils méconnus par
artikel 531 zoals geformuleerd vóór de wijziging ervan bij artikel 12 l'article 531, tel qu'il s'énonçait avant sa modification par
van de wet van 6 april 1992 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek l'article 12 de la loi du 6 avril 1992 modifiant le Code judiciaire en
met betrekking tot het statuut van de gerechtsdeurwaarders, artikel ce qui concerne le statut des huissiers de justice, par l'article 610
610 van het Gerechtelijk Wetboek samengelezen met artikel 1088 van het du Code judiciaire combiné à l'article 1088 du Code judiciaire et par
Gerechtelijk Wetboek en artikel 14, eerste lid, van de gecoördineerde l'article 14, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat,
dans la mesure où les articles précités sont interprétés en ce sens
wetten op de Raad van State, in zoverre voormelde artikelen qu'ils n'autorisent pas les huissiers de justice, auxquels le conseil
geïnterpreteerd worden in de zin dat ze de gerechtsdeurwaarder aan wie de la chambre d'arrondissement inflige une peine de discipline prévue
de raad van de arrondissementskamer een in artikel 531 van het à l'article 531 du Code judiciaire, à introduire un recours en
Gerechtelijk Wetboek voorziene tuchtstraf oplegt, niet toestaan tegen annulation devant le Conseil d'Etat contre cette décision
die beslissing een vernietigingsberoep in te stellen bij de Raad van disciplinaire, et ce contrairement à la plupart des autres titulaires
State, dit in tegenstelling tot de meeste andere beoefenaars van de professions libérales réglementées qui, en vertu de cet article 14,
gereglementeerde vrije beroepen die op grond van dit artikel 14 wel disposent effectivement d'un recours en annulation contre les actes
over een vernietigingsberoep beschikken tegen de eenzijdige
overheidsbeslissingen die hun belangen ongunstig raken ? » administratifs unilatéraux qui affectent négativement leurs intérêts ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2073 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2073 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 13 november 2000 in zake Y. de Grady de Horion en Par jugement du 13 novembre 2000 en cause de Y. de Grady de Horion et
anderen tegen J. Lejeune en anderen, waarvan de expeditie ter griffie autres contre J. Lejeune et autres, dont l'expédition est parvenue au
van het Arbitragehof is ingekomen op 24 november 2000, heeft de greffe de la Cour d'arbitrage le 24 novembre 2000, le juge de paix du
vrederechter van het kanton Fexhe-Slins de volgende prejudiciële vraag gesteld : canton de Fexhe-Slins a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 8, § 1, eerste lid, in fine, en 37, § 1, 2°, « Les articles 8, § 1er, 1er alinéa, in fine, et 37, § 1er, 2°, de la
van de pachtwet van 4 november 1969, gewijzigd bij de wet van 7 loi du 4 novembre 1969 modifiée par la loi du 7 novembre 1988 sur le
november 1988, de artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet doordat bail à ferme, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution
de verpachter die zijn goederen wenst te laten uitbaten door verwanten belge en ce que le bailleur qui désire voir exploiter ses biens par
in de vierde graad niet de geldigverklaring kan verkrijgen van de des parents au 4ème degré ne peut obtenir la validation du congé pour
opzegging voor persoonlijke exploitatie overeenkomstig artikel 8, § 1, exploitation personnelle conformément à l'article 8, § 1er, 1er
eerste lid, in fine, indien vooraf kennis is gegeven van een alinéa, in fine, si préalablement une cession de bail a été notifiée
pachtoverdracht (artikel 35 van de pachtwet) terwijl de verpachter die (article 35 de la loi sur le bail à ferme), alors que le bailleur qui
zijn goederen wil laten exploiteren door zijn echtgenoot, zijn désire voir exploiter ses biens par son conjoint, ses descendants ou
afstammelingen of aangenomen kinderen, de geldigverklaring van de enfants adoptifs, pourra obtenir la validation du congé pour
opzegging voor persoonlijke exploitatie zal kunnen verkrijgen, zelfs exploitation personnelle même si préalablement une cession de bail a
indien vooraf kennis is gegeven van een pachtoverdracht (artikel 35 été notifiée (article 35 de la loi sur le bail à ferme) car il pourra
van de pachtwet) want hij zal zich geldig daartegen kunnen verzetten (artikel 37, § 1, 2°) ? » s'y opposer valablement (article 37, § 1er, 2°) ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2080 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2080 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^