Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 3 mei 2000 in zake P. Owusu tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Antwerpen, waarvan de expeditie ter grif « Schendt artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof a. Bij vonnis van 3 mei 2000 in zake P. Owusu tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Antwerpen, waarvan de expeditie ter grif « Schendt artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat d(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage a. Par jugement du 3 mai 2000 en cause de P. Owusu contre le centre public d'aide sociale d'Anvers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d « L'article 57, § 2, de la loi organique des C.P.A.S. viole-t-il les articles 10 et 11 de la C(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
a. Bij vonnis van 3 mei 2000 in zake P. Owusu tegen het openbaar a. Par jugement du 3 mai 2000 en cause de P. Owusu contre le centre
centrum voor maatschappelijk welzijn van Antwerpen, waarvan de public d'aide sociale d'Anvers, dont l'expédition est parvenue au
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 10 mei greffe de la Cour d'arbitrage le 10 mai 2000, le Tribunal du travail
d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante :
2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële « L'article 57, § 2, de la loi organique des C.P.A.S. viole-t-il les
vraag gesteld : « Schendt artikel 57, § 2, van de O.C.M.W.-wet de artikelen 10 en 11 articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition est
van de Grondwet doordat deze bepaling ook van toepassing is op également applicable aux étrangers qui ont introduit une demande de
vreemdelingen die een regularisatie-aanvraag hebben ingediend conform
de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van bepaalde régularisation conformément à la loi du 22 décembre 1999 relative à la
categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het régularisation de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le
Rijk waardoor zij krachtens een wettelijke bepaling, in casu artikel territoire du Royaume, par laquelle, en vertu d'une disposition
14 van voormelde wet, niet uitgewezen kunnen worden zo lang hun légale, en l'occurrence l'article 14 de la susdite loi, ils ne peuvent
regularisatie-aanvraag wordt onderzocht, terwijl aan vreemdelingen die être expulsés tant que leur demande de régularisation est examinée,
legaal in het Rijk verblijven en aan vreemdelingen wier asielaanvraag alors qu'une aide peut être accordée aux étrangers séjournant
werd verworpen en die tegen de negatieve beslissing van de légalement dans le Royaume et aux étrangers dont la demande d'asile a
Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen of van de été rejetée et qui ont introduit auprès du Conseil d'Etat un recours
Vaste Beroepscommissie beroep hebben ingesteld bij de Raad van State, contre la décision négative du Commissaire général aux réfugiés et aux
wel steun kan toegekend worden ? » apatrides ou de la Commission permanente de recours ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1964 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1964 du rôle de la Cour.
b. Bij vonnis van 29 juni 2000 in zake A. Akcadag tegen het openbaar b. Par jugement du 29 juin 2000 en cause de A. Akcadag contre le
centrum voor maatschappelijk welzijn van Bitsingen en tegen de centre public d'aide sociale de Bassege et contre l'Etat belge, dont
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
is ingekomen op 4 juli 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik de l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 4
juillet 2000, le Tribunal du travail de Liège a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 57, § 2, van de [organieke] wet van 8 juli 1976 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 [organique des
[betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn], in de centres publics d'aide sociale], tel qu'il se présente après l'arrêt
bewoordingen zoals na het arrest gewezen door het Arbitragehof op 22 prononcé par la Cour d'arbitrage le 22 avril 1998, viole-t-il les
april 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il traite de
zonder duidelijke redelijke verantwoording personen die zich in manière identique, sans justification raisonnable en apparence, des
fundamenteel verschillende situaties bevinden op dezelfde wijze personnes qui se trouvent dans des situations fondamentalement
behandelt, namelijk zij die van het nationale grondgebied kunnen différentes, à savoir celles qui peuvent être éloignées du territoire
worden verwijderd, omdat ze de regularisatie van hun verblijf niet national parce qu'elles n'ont pas sollicité la régularisation de leur
hebben aangevraagd, en zij die niet kunnen worden verwijderd, met séjour et celles qui ne peuvent l'être, en application d'une
toepassing van een dwingende bepaling van de wet, namelijk artikel 14 disposition impérative de la loi, à savoir l'article 14 de la loi du
van de wet van 22 december 1999 ? » 22 décembre 1999 ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2004 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2004 du rôle de la Cour.
c. Bij vijf vonnissen van 11 juli 2000 in zake respectievelijk M. c. Par cinq jugements du 11 juillet 2000 en cause de respectivement M.
Camara, C. Bahati Kizungu, A. El Mouchik, Z. Ristic en A. El Hammouchi Camara, C. Bahati Kizungu, A. El Mouchik, Z. Ristic et A. El Hammouchi
tegen de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van Anderlecht, contre les centres publics d'aide sociale d'Anderlecht, de Bruxelles
Brussel en Sint-Jans-Molenbeek en tegen de Belgische Staat, waarvan de et de Molenbeek-Saint-Jean et contre l'Etat belge, dont les
expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 19 juli expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 19
2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële juillet 2000, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question
vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals
gewijzigd bij artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, en bij de publics d'aide sociale, modifié par l'article 65 de la loi du 15
juillet 1996, et par les arrêts rendus par la Cour d'arbitrage les 22
arresten gewezen door het Arbitragehof op 22 april 1998, 21 oktober avril 1998, 21 octobre 1998 et 30 juin 1999, viole-t-il ou non les
1998 en 30 juni 1999, al dan niet de artikelen 10 en 11 van de articles 10 et 11 de la Constitution, lus conjointement avec les
Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 23 en 191 van de articles 23 et 191 de la Constitution, l'article 11.1 du Pacte
Grondwet, artikel 11.1 van het Internationaal Verdrag van New York van international de New York du 19 décembre 1996 relatif aux droits
19 december 1966 inzake economische, sociale en culturele rechten en économiques, sociaux et culturels, et l'article 3 de la Convention de
artikel 3 van het Verdrag van Rome van 4 november 1950 tot bescherming Rome du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des
van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden doordat het op dezelfde manier behandelt, ofwel met een voldoende redelijke verantwoording, ofwel zonder een dergelijke verantwoording : enerzijds, vreemdelingen aan wie een uitvoerbaar bevel om het grondgebied te verlaten werd betekend en die kunnen worden verwijderd en, anderzijds, vreemdelingen aan wie een uitvoerbaar bevel werd betekend en die niet zullen worden verwijderd tijdens het onderzoek van hun regularisatieaanvraag met toepassing van artikel 14 van de wet van 22 december 1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk ? » libertés fondamentales, en ce qu'il traite de la même manière, soit avec une suffisante justification raisonnable, soit sans une telle justification, d'une part, des étrangers auxquels un ordre exécutoire de quitter le territoire a été notifié et qui peuvent être éloignés et, d'autre part, des étrangers auxquels un ordre exécutoire a été notifié et qui ne seront pas éloignés durant l'examen de leur demande de régularisation en application de l'article 14 de la loi du 22 décembre 1999 relative à la régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers séjournant sur le territoire du Royaume ? »
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2016 tot 2020 van de rol Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2016 à 2020 du rôle de la
van het Hof. Cour.
d. Bij vonnis van 19 juli 2000 in zake G. Allison tegen het openbaar d. Par jugement du 19 juillet 2000 en cause de G. Allison contre le
centrum voor maatschappelijk welzijn van Elsene en tegen de Belgische centre public d'aide sociale d'Ixelles et contre l'Etat belge, dont
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
ingekomen op 26 juli 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26
juillet 2000, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals
gewijzigd bij artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, en bij de publics d'aide sociale, modifié par l'article 65 de la loi du 15
juillet 1996, et par les arrêts rendus par la Cour d'arbitrage les 22
arresten gewezen door het Arbitragehof op 22 april 1998, 21 oktober avril 1998, 21 octobre 1998 et 30 juin 1999, viole-t-il ou non les
1998 en 30 juni 1999, al dan niet de artikelen 10 en 11 van de articles 10 et 11 de la Constitution, lus conjointement avec les
Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 23 en 191 van de articles 23 et 191 de la Constitution, l'article 11.1 du Pacte
Grondwet, artikel 11.1 van het Internationaal Verdrag van New York van international de New-York du 19 décembre 1996 relatif aux droits
19 december 1966 inzake economische, sociale en culturele rechten en économiques, sociaux et culturels, et l'article 3 de la Convention de
artikel 3 van het Verdrag van Rome van 4 november 1950 tot bescherming Rome du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des
van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden doordat het op libertés fondamentales, en ce qu'il traite de la même manière, soit
dezelfde manier behandelt, ofwel met een voldoende redelijke avec une suffisante justification raisonnable, soit sans une telle
verantwoording, ofwel zonder een dergelijke verantwoording : justification, d'une part, des étrangers auxquels un ordre exécutoire
enerzijds, vreemdelingen aan wie een uitvoerbaar bevel om het de quitter le territoire a été notifié et qui peuvent exécuter cet
grondgebied te verlaten werd betekend en die dat bevel goedschiks of ordre de gré ou de force et, d'autre part, des étrangers auxquels un
kwaadschiks kunnen uitvoeren en, anderzijds, vreemdelingen aan wie een ordre exécutoire a été notifié et qui ne seront pas éloignés de force
uitvoerbaar bevel werd betekend en die niet met geweld zullen worden durant l'examen de leur demande de régularisation en application de
verwijderd tijdens het onderzoek van hun regularisatieaanvraag met
toepassing van artikel 14 van de wet van 22 december 1999 betreffende l'article 14 de la loi du 22 décembre 1999 relative à la
de regularisatie van het verblijf van bepaalde categorieën van régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers
vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk ? » séjournant sur le territoire du Royaume ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2021 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2021 du rôle de la Cour.
e. Bij vonnis van 19 juli 2000 in zake P. Do Zumbu tegen het openbaar e. Par jugement du 19 juillet 2000 en cause de P. Do Zumbu contre le
centrum voor maatschappelijk welzijn van Elsene, waarvan de expeditie centre public d'aide sociale d'Ixelles, dont l'expédition est parvenue
ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 juli 2000, heeft au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 juillet 2000, le Tribunal du
de Arbeidsrechtbank te Brussel de onder d) vermelde alsmede de travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle citée sous d) et
volgende prejudiciële vraag gesteld : la suivante :
« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd
bij artikel 65 van de wet van 15 juli 1996, en bij de arresten gewezen publics d'aide sociale, modifié par l'article 65 de la loi du 15
juillet 1996, et par les arrêts rendus par la Cour d'arbitrage les 22
door het Arbitragehof op 22 april 1998, 21 oktober 1998 en 30 juni avril 1998, 21 octobre 1998 et 30 juin 1999, viole-t-il ou non les
1999 al dan niet de artikelen 10 en 11, in samenhang gelezen met de articles 10 et 11, lus conjointement avec les articles 23 et 191 de la
artikelen 23 en 191 van de Belgische Grondwet, in zoverre het in die Constitution belge, en tant qu'il serait interprété comme traitant
zin zou worden geïnterpreteerd dat het verschillend behandelt : différemment, d'une part, les étrangers qui ont demandé à être
enerzijds, de vreemdelingen die hebben gevraagd om als vluchteling reconnus comme réfugiés, dont la demande a été rejetée et qui ont reçu
erkend te worden, wier aanvraag is verworpen en die een bevel om het
grondgebied te verlaten hebben ontvangen, zolang de beroepen die zij un ordre de quitter le territoire, tant que n'ont pas été tranchés les
voor de Raad van State hebben ingesteld tegen de beslissing genomen recours qu'ils ont introduits devant le Conseil d'Etat contre la
door de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen, décision du commissaire général aux réfugiés et aux apatrides, prise
met toepassing van artikel 63.3 van de wet van 15 december 1980, of en application de l'article 63.3 de la loi du 15 décembre 1980, ou
tegen de beslissing van de Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen contre la décision de la Commission permanente de recours des
niet zijn beslecht, en, anderzijds, de vreemdelingen die een bevel om réfugiés, et d'autre part, les étrangers qui ont reçu un ordre de
het grondgebied te verlaten hebben ontvangen, bijvoorbeeld na een quitter le territoire, par exemple à la suite d'une décision de refus
beslissing van weigering van verblijf genomen door de Dienst de séjour prise par l'Office des étrangers, et qui ont introduit un
Vreemdelingenzaken, en die bij de Raad van State een beroep hebben recours devant le Conseil d'Etat contre cet ordre de quitter le
ingesteld tegen dat bevel om het grondgebied te verlaten en niet tegen
de eerdere beslissing van de bevoegde overheid, waarbij het verblijf territoire et non contre la décision préalable de l'autorité
in België werd geweigerd ? » compétente, refusant le séjour en Belgique ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 2022 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 2022 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest nr. 85.698 van 29 februari 2000 in zake M.-L. Dubois tegen Par arrêt n° 85.698 du 29 février 2000 en cause de M.-L. Dubois contre
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
Arbitragehof is ingekomen op 22 maart 2000, heeft het Raad van State d'arbitrage le 22 mars 2000, le Conseil d'Etat a posé les questions
de volgende prejudiciële vragen gesteld : préjudicielles suivantes :
1. « Is het koninklijk besluit nr. 31 van 23 augustus 1939 betreffende 1. « L'arrêté royal n° 31 du 23 août 1939 sur l'occupation de terrains
het nuttigen van de terreinen met het oog op de defensieve organisatie en vue de l'organisation défensive du territoire, confirmé par la loi
van het grondgebied, bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1947, in die du 16 juin 1947, interprété en ce sens qu'il organise une procédure
zin uitgelegd dat het een procedure regelt die altijd kan worden susceptible de s'appliquer en tout temps et notamment en dehors de
toegepast, onder meer in perioden waar geen onmiddellijk gevaar voor périodes où une menace imminente pèse sur la sécurité extérieure du
de uitwendige veiligheid van het land bestaat, verenigbaar of
verenigbaar gebleven met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, pays, est-il ou est-il resté compatible avec les articles 10 et 11 de
eventueel gelezen in samenhang met artikel 16, voorzover een bij de la Constitution, éventuellement combinés avec l'article 16, en tant
wet vastgestelde maatregel volgens die artikelen relevant moet zijn en que ces articles exigent qu'une mesure établie par la loi soit
in verhouding moet staan tot de doelstellingen die de wetgever pertinente et proportionnée aux objectifs que poursuit le législateur,
nastreeft, doordat het in een uitzonderlijke procedure voorziet die de en ce qu'il établit une procédure exceptionnelle permettant au
Minister van Landsverdediging de mogelijkheid biedt onroerende Ministre de la Défense nationale de prendre possession de biens
goederen in bezit te nemen en erover te beschikken, waarbij hij er immeubles et d'en disposer en y apportant des modifications
moeilijk omkeerbare wijzigingen in kan aanbrengen die niet met de
vroegere bestemming ervan overeenstemmen, zonder de procedures difficilement réversibles et non conformes à leur destination
voorgeschreven in geval van onteigening te volgen, zonder het antérieure, sans suivre les procédures prescrites pour les
grondwettelijke beginsel van de voorafgaande schadeloosstelling in expropriations, sans respecter le principe constitutionnel de
acht te nemen en zonder dat een rechtscollege, voordat de ministeriële l'indemnité préalable, et sans qu'une juridiction ait la possibilité
beslissing betreffende die inbezitneming ten uitvoer wordt gelegd, kan de statuer sur la légalité de la décision ministérielle relative à
oordelen of ze wettig is, terwijl het onmiddellijke gevaar voor de cette prise de possession avant que celle-ci ne soit mise à exécution,
uitwendige veiligheid van het land, op grond waarvan het besluit in alors que les menaces imminentes pour la sécurité extérieure du pays
1939 is goedgekeurd en in 1947 is bekrachtigd, geweken is ? » en fonction desquelles il a été adopté en 1939 et confirmé en 1947 ont
2. « Is het koninklijk besluit nr. 31 van 23 augustus 1939 betreffende disparu ? » 2. « L'arrêté royal n° 31 du 23 août 1939 sur l'occupation de terrains
het nuttigen van de terreinen met het oog op de defensieve organisatie en vue de l'organisation défensive du territoire, confirmé par la loi
van het grondgebied, bekrachtigd bij de wet van 16 juni 1947, in die du 16 juin 1947, interprété en ce sens qu'il organise une procédure
zin uitgelegd dat het een procedure regelt die altijd kan worden susceptible de s'appliquer en tout temps et notamment en dehors de
toegepast, onder meer in perioden waar geen onmiddellijk gevaar voor
de uitwendige veiligheid van het land bestaat, verenigbaar met de périodes où une menace imminente pèse sur la sécurité extérieure du
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel gelezen in samenhang met pays, est-il compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution,
artikel 16, doordat het in een uitzonderlijke procedure voorziet die éventuellement combinés avec l'article 16, en ce qu'il établit une
de Minister van Landsverdediging de mogelijkheid biedt onroerende procédure exceptionnelle permettant au Ministre de la Défense
goederen in bezit te nemen en erover te beschikken, waarbij hij er nationale de prendre possession de biens immeubles et d'en disposer en
moeilijk omkeerbare wijzigingen in kan aanbrengen die niet met de y apportant des modifications difficilement réversibles et non
vroegere bestemming ervan overeenstemmen, zonder de procedures conformes à leur destination antérieure, sans suivre les procédures
voorgeschreven in geval van onteigening te volgen, zonder het prescrites pour les expropriations, sans respecter le principe
grondwettelijke beginsel van de voorafgaande schadeloosstelling in constitutionnel de l'indemnité préalable, et sans qu'une juridiction
acht te nemen en zonder dat een rechtscollege, voordat de ministeriële beslissing betreffende die inbezitneming ten uitvoer wordt gelegd, kan oordelen of ze wettig is, terwijl de overige personen die eigenaar zijn van terreinen die hen ten algemenen nutte moeten worden ontnomen, de door de onteigeningswetgeving geboden waarborgen krijgen, waaronder de waarborg dat ze, voordat ze het bezit verliezen, schadeloos worden gesteld en de waarborg dat de rechter het bedrag van die schadeloosstelling bepaalt ? » Die zaak is ingeschreven onder nummer 1917 van de rol van het Hof. De griffier, ait la possibilité de statuer sur la légalité de la décision ministérielle relative à cette prise de possession avant que celle-ci ne soit mise à exécution, alors que les autres personnes qui sont propriétaires de terrains dont il est nécessaire de les priver pour cause d'utilité publique bénéficient des garanties établies par la législation relative à l'expropriation, lesquelles comprennent notamment l'indemnisation préalable à la dépossession et la fixation par un juge du montant de cette indemnisation ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 1917 du rôle de la Cour. Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^