Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij twee vonnissen van 22 december 1999 en 12 januari 2000 in zake de procureur des Konings tegen A. Ruelens en T. Meerhout, waarvan de expedities « Schendt artikel 6 van de wet van 2 juni 1998, dat bepaalt dat het aan personen vóór de inwerkingt(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij twee vonnissen van 22 december 1999 en 12 januari 2000 in zake de procureur des Konings tegen A. Ruelens en T. Meerhout, waarvan de expedities « Schendt artikel 6 van de wet van 2 juni 1998, dat bepaalt dat het aan personen vóór de inwerkingt(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par deux jugements du 22 décembre 1999 et du 12 janvier 2000 en cause du procureur du Roi contre A. Ruelens et T. Meerhout, dont les expéditions sont par « L'article 6 de la loi du 2 juin 1998, qui dispose que l'interdiction prononcée à l'encontre d'une(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij twee vonnissen van 22 december 1999 en 12 januari 2000 in zake de Par deux jugements du 22 décembre 1999 et du 12 janvier 2000 en cause
procureur des Konings tegen A. Ruelens en T. Meerhout, waarvan de du procureur du Roi contre A. Ruelens et T. Meerhout, dont les
expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 18 expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 18
januari en 8 februari 2000, heeft de Correctionele Rechtbank te Nijvel janvier et le 8 février 2000, le Tribunal correctionnel de Nivelles a
de volgende prejudiciële vraag gesteld: posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 6 van de wet van 2 juni 1998, dat bepaalt dat het « L'article 6 de la loi du 2 juin 1998, qui dispose que l'interdiction
aan personen vóór de inwerkingtreding van die wet opgelegde verbod prononcée à l'encontre d'une personne, en vertu des articles 1er, 1erbis
krachtens de artikelen 1, 1bis en 2 van het koninklijk besluit nr. 22 et 2 de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 [portant interdiction
van 24 oktober 1934 [waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan de à certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions,
gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde ambten, beroepen of professions ou activités et conférant aux tribunaux de commerce la
werkzaamheden uit te oefenen en waarbij aan de rechtbanken van faculté de prononcer de telles interdictions], avant l'entrée en
koophandel de bevoegdheid wordt toegekend dergelijk verbod uit te vigueur de la loi, continue de produire ses effets après cette entrée
spreken], na de inwerkingtreding van kracht blijft totdat tien jaar en vigueur, jusqu'à ce que soit expiré un délai de dix ans à compter
zijn verstreken sedert de datum van de veroordeling die tot het verbod du jour de la condamnation qui a donné lieu à cette interdiction,
aanleiding heeft gegeven, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que :
zoverre : - dat verbod van toepassing is zonder dat de veroordeelde is - cette interdiction s'applique sans que le condamné ait été cité ni
gedagvaard of uitgenodigd om zich daaromtrent nader te verklaren; invité à s'expliquer à ce sujet;
- het niet wordt vermeld in het beschikkende gedeelte van de - elle ne figure pas dans le dispositif de la décision de la
beslissing tot veroordeling en niet het gevolg is van een condamnation et n'est pas la suite d'une procédure judiciaire
gerechtelijke procedure op tegenspraak ? » contradictoire ? »
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1867 en 1880 van de rol Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1867 et 1880 du rôle de
van het Hof en werden samengevoegd met de zaak met rolnummer 1827. la Cour et ont été jointes à l'affaire portant le numéro 1827 du rôle.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
a. Bij vonnis van 14 december 1999 in zake de Minister van Financiën a. Par jugement du 14 décembre 1999 en cause du ministre des Finances
en het openbaar ministerie tegen J. Mouton en anderen, waarvan de et du ministère public contre J. Mouton et autres, dont l'expédition
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 15 maart est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 mars 2000, le
2000, heeft de Correctionele Rechtbank te Veurne de prejudiciële vraag Tribunal correctionnel de Furnes a posé la question préjudicielle
gesteld « of de artikelen 267 en volgende, zijnde hoofdstuk XXV van de visant à savoir si « les articles 267 et suivants, soit le chapitre
algemene wet van 18 juli 1977 inzake douanen en accijnzen, [de XXV de la loi générale du 18 juillet 1977 relative aux douanes et
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat zij] in accises, [violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que,]
tegenstelling met de strafvordering en de strafrechtspleging in het contrairement à l'action publique et à la procédure pénale en général,
algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen aan de
verdachte-geadministreerde, gezien de Administratie van douane en ils ne garantissent pas d'indépendance à l'inculpé-administré puisque
accijnzen fungeert als : l'Administration des douanes et accises fait à la fois office :
- onderzoeker die - overeenkomstig de reglementering bij export naar - d'enquêteur qui - conformément à la réglementation en matière
andere landen dan de Europese Gemeenschap - bij uitsluiting cruciale d'exportations vers d'autres pays que ceux de la Communauté européenne
- est le seul à détenir chez lui des pièces justificatives
bewijsstukken onder zich houdt, waarvan de overlegging in de procedure essentielles, dont la production en cours de procédure conditionne le
van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; caractère de la prévention;
- tevens vervolgende partij is; - également de partie poursuivante;
- en ten overvloede belanghebbende, begunstigde van de rechten is, bij - et surabondamment d'intéressée, bénéficiaire des droits à acquitter,
veroordeling te kwijten door de vervolgende [lees : vervolgde] partij en cas de condamnation, par la partie poursuivante [lire : poursuivie]
». »
b. Bij vonnis van 28 februari 2000 in zake de Minister van Financiën b. Par jugement du 28 février 2000 en cause du ministre des Finances
en het openbaar ministerie tegen H. Van Den Bossche en de n.v. Desbo et du ministère public contre H. Van Den Bossche et la s.a. Desbo
Brandstoffen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is Brandstoffen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 16 maart 2000, heeft de Correctionele Rechtbank te d'arbitrage le 16 mars 2000, le Tribunal correctionnel de Termonde a
Dendermonde de prejudiciële vraag gesteld « of de artikelen 267 en posé la question préjudicielle visant à savoir si « les articles 267
volgende, zijnde hoofdstuk 25 van de algemene wet van 18 juli 1977 et suivants, soit le chapitre XXV de la loi générale du 18 juillet
inzake douane en accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet 1977 relative aux douanes et accises, violent les articles 10 et 11 de
schenden omdat de strafvordering en de strafrechtspleging inzake la Constitution au motif que, contrairement à l'action publique et à
douane en accijnzen, in tegenstelling met de strafvordering en de la procédure pénale en général, l'action publique et la procédure
strafrechtspleging in het algemeen, geen onafhankelijkheid waarborgen pénale en matière de douanes et accises ne garantissent pas
aan de verdachte-geadministreerde, gezien de administratie der douane d'indépendance à l'inculpé-administré puisque l'Administration des
en accijnzen fungeert als : douanes et accises fait à la fois office :
- onderzoeker die - overeenkomstig de reglementering bij export naar - d'enquêteur qui - conformément à la réglementation en matière
andere landen dan de Europese Gemeenschap - bij uitsluiting cruciale d'exportations vers d'autres pays que ceux de la Communauté européenne
- est le seul à détenir chez lui des pièces justificatives
bewijsstukken onder zich houdt, waarvan de overlegging in de procedure essentielles, dont la production en cours de procédure conditionne le
van die aard is dat de tenlastelegging staat of valt; caractère de la prévention ;
- tevens vervolgende partij is; - également de partie poursuivante ;
- en ten overvloede belanghebbende, begunstigde van rechten is, bij - et surabondamment d'intéressée, bénéficiaire de droits à acquitter,
veroordeling te kwijten door de vervolgende [lees : vervolgde] partij en cas de condamnation, par la partie poursuivante [lire : poursuivie]
». »
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1909 en 1912 van de rol Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1909 et 1912 du rôle de
van het Hof en werden samengevoegd. la Cour et ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof{eHtit} sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 7 maart 2000 in zake V. Delvael en anderen tegen R. Par jugement du 7 mars 2000 en cause de V. Delvael et autres contre R.
Lapauw en de n.v. Lapauw, waarvan de expeditie ter griffie van het Lapauw et la s.a. Lapauw, dont l'expédition est parvenue au greffe de
Arbitragehof is ingekomen op 20 maart 2000, heeft de Arbeidsrechtbank la Cour d'arbitrage le 20 mars 2000, le Tribunal du travail de
te Kortrijk de prejudiciële vraag gesteld « of de uitsluiting van het Courtrai a posé la question préjudicielle de savoir si « l'exclusion
stellen van de rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid du bénéfice d'une action en justice en matière de responsabilité
tegen de werkgever, behoudens in welbepaalde gevallen, ook nog civile intentée contre l'employeur, sauf dans certains cas, également
immuniteit genoemd, en die a contrario wordt afgeleid uit artikel 46, dénommée immunité, et qui est déduite a contrario de l'article 46, § 1er,
§ 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, niet alleen voor de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971, non seulement
de rechthebbenden van het slachtoffer, maar ook voor al diegenen die pour les ayants droit de la victime mais également pour tous ceux qui,
wegens het arbeidsongeval aanspraak kunnen maken op vergoeding à la suite de l'accident du travail, peuvent prétendre à une
overeenkomstig artikel 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, indemnité, aux termes des articles 1382 et suivants du Code civil,
niet in strijd is met het gelijkheidsbeginsel, vervat in de artikelen n'est pas contraire au principe d'égalité contenu aux articles 10 et
10 en 11 van de Grondwet, daar waar deze personen in dit geval op geen 11 de la Constitution, puisque ces personnes ne peuvent, dans ce cas,
enkele vergoeding aanspraak kunnen maken en zij derhalve verschillend prétendre à aucune indemnité et sont, dès lors, traitées de manière
behandeld worden naargelang het een arbeidsongeval sensu stricto différente selon qu'il s'agit d'un accident du travail au sens strict
betreft, dan wel een ongeval op de weg naar en van het werk ». ou d'un accident survenu sur le chemin du travail ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1913 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1913 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 15 maart 2000 in zake de Onderlinge Maatschappij der Par arrêt du 15 mars 2000 en cause de la Société mutuelle des
Openbare Besturen (OMOB) en het openbaar centrum voor maatschappelijk administrations publiques (SMAP) et du centre public d'aide sociale
welzijn van Antwerpen tegen H. Wijnants, waarvan de expeditie ter d'Anvers contre H. Wijnants, dont l'expédition est parvenue au greffe
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 23 maart 2000, heeft het de la Cour d'arbitrage le 23 mars 2000, la Cour d'appel d'Anvers a
Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 14 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de « L'article 14 de la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le
zoals dit artikel van kracht was op datum van 5 oktober 1991, het secteur public, tel que cet article était en vigueur à la date du 5
grondwettelijk gelijkheidsbeginsel en het niet-discriminatiebeginsel, octobre 1991, viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et le
zoals vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, ingeval een personeelslid van een in art. 1 van voornoemde wet bedoelde rechtspersoon of instelling het slachtoffer is van een verkeersongeval, dat onopzettelijk veroorzaakt is door die rechtspersoon of die instelling of leden van het personeel ervan, door wat betreft het recht voor de getroffene of zijn rechthebbenden tot het instellen van een vordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid een onderscheid te maken tussen de getroffene of zijn rechthebbenden van een arbeidsongeval en de getroffene of zijn rechthebbenden van een ongeval naar of van het werk en door louter op basis van die kwalificatie aan de getroffene of zijn rechthebbenden dat principe de non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de la Constitution, lorsqu'un membre du personnel d'une personne morale ou d'un organisme visés à l'article 1er de la susdite loi est la victime d'un accident de roulage, qui est causé involontairement par cette personne morale ou cet organisme ou des membres de son personnel, en faisant une distinction, en ce qui concerne le droit pour la victime ou ses ayants droit d'intenter une action en matière de responsabilité civile, entre la victime ou ses ayants droit d'un accident du travail et la victime ou ses ayants droit d'un accident survenu sur le chemin du travail et en accordant ce droit d'action et, partant, la
vorderingsrecht en derhalve de mogelijkheid tot een volledige possibilité d'une réparation intégrale, sur la seule base de cette
schadevergoeding toe te kennen indien het arbeidsongeval een ongeval qualification, à la victime ou ses ayants droit, si l'accident du
naar of van het werk uitmaakt, terwijl indien het arbeidsongeval zich travail constitue un accident survenu sur le chemin du travail, alors
niet voordeed op de weg naar of van het werk zulk recht en zulke que si l'accident du travail ne s'était pas produit sur le chemin du
mogelijkheid voor de getroffene of zijn rechthebbende worden travail, ce droit et cette possibilité seraient exclus pour la victime
uitgesloten ? » ou ses ayants droit ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1918 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1918 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 21 maart 2000 in zake J. Van Durme tegen L. Verbanck en Par arrêt du 21 mars 2000 en cause de J. Van Durme contre L. Verbanck
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 27 maart 2000, heeft het Hof van Beroep te Gent de d'arbitrage le 27 mars 2000, la Cour d'appel de Gand a posé la
volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Houdt artikel 135, § 3, van het Wetboek van Strafvordering een « L'article 135, § 3, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les
schending in van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover die articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il fait courir le
bepaling de termijn van hoger beroep doet lopen vanaf de dag waarop de délai d'appel à compter du jour où a été rendue l'ordonnance de la
beschikking van de raadkamer is gewezen, en niet vanaf de dag na de chambre du conseil et non pas à compter du jour suivant le prononcé ?
uitspraak ? » »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1924 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1924 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest nr. 85.596 van 23 februari 2000 in zake L. Van Winsen en Par arrêt n° 85.596 du 23 février 2000 en cause de L. Van Winsen et
anderen tegen de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie autres contre la Communauté flamande, dont l'expédition est parvenue
van het Arbitragehof is ingekomen op 3 april 2000, heeft de Raad van au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 avril 2000, le Conseil d'Etat a
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt het decreet van 13 juli 1972 van de cultuurraad voor de « Le décret du 13 juillet 1972 du conseil culturel de la Communauté
Nederlandse cultuurgemeenschap tot wijziging van de wet van 7 augustus culturelle néerlandaise portant modification de la loi du 7 août 1931
1931 op het behoud van monumenten en landschappen de regels die door sur la conservation des monuments et des sites viole-t-il les règles
of krachtens de grondwet waren vastgesteld voor het bepalen van de établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer
onderscheiden bevoegdheden van de staat, de gemeenschappen en de les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions
gewesten ? » ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1935 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1935 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^