← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 11 februari 2000 in zake R. De Ruytere tegen de stad Brugge, waarvan de expeditie ter griffie
van het Arbitragehof is ingekomen op « Schendt de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding
voor arbeidsongevallen, voor ongev(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 11 februari 2000 in zake R. De Ruytere tegen de stad Brugge, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « Schendt de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongev(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 11 février 2000 en cause de R. De Ruytere contre la ville de Bruges, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 « La loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents (...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 11 februari 2000 in zake R. De Ruytere tegen de stad | Par jugement du 11 février 2000 en cause de R. De Ruytere contre la |
Brugge, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is | ville de Bruges, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 17 februari 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge de | d'arbitrage le 17 février 2000, le Tribunal du travail de Bruges a |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de wet van 3 juli 1967 betreffende de schadevergoeding voor | « La loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | |
voor beroepsziekten in de overheidssector, zoals van kracht vóór 25 | secteur public, telle qu'elle était en vigueur avant le 25 novembre |
november 1998, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de lezing dat | 1998, viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, dans |
l'interprétation selon laquelle la victime d'un accident du travail, | |
het slachtoffer van een arbeidsongeval, indien de blijvende | si l'incapacité de travail permanente s'aggrave à un tel point qu'elle |
arbeidsongeschiktheid zodanig verergert dat hij de functie, waarin hij | ne puisse plus exercer temporairement la fonction dans laquelle elle a |
gereclasseerd werd, tijdelijk niet meer kan uitoefenen, geen recht | été reclassée, n'a pas droit à une indemnité pareille à celle qui |
heeft op een vergoeding zoals vóór die blijvende arbeidsongeschiktheid | était prévue pour cette incapacité de travail permanente à l'article |
in artikel 3bis van die wet bepaald, terwijl in gelijke omstandigheden | 3bis de cette Loi, alors que, dans des conditions égales, la victime |
het slachtoffer dat onder toepassing valt van de arbeidsongevallenwet | qui relève du champ d'application de la loi sur les accidents du |
van 10 april 1971 in de particuliere sector wel recht heeft op een | travail du 10 avril 1971 dans le secteur privé a, elle, droit à une |
dergelijke, in artikel 25 van die wet bepaalde, vergoeding ? » | telle indemnité prévue par l'article 25 de cette loi ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1887 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1887 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 29 | Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste |
februari 2000 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn | le 29 février 2000 et parvenues au greffe le 1er mars 2000, un recours |
ingekomen op 1 maart 2000, is beroep tot vernietiging ingesteld van | |
artikel 10 van de wet van 24 december 1999 houdende sociale en diverse | en annulation de l'article 10 de la loi du 24 décembre 1999 portant |
bepalingen (betreffende de heffing op de omzet van sommige | des dispositions sociales et diverses (concernant la cotisation sur le |
farmaceutische producten), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | chiffre d'affaires de certains produits pharmaceutiques), publiée au |
van 31 december 1999, derde uitgave, wegens schending van de artikelen | Moniteur belge du 31 décembre 1999, troisième édition, a été |
10 en 11 van de Grondwet, door de vennootschap naar Nederlands recht | introduit, pour cause de violation des articles 10 et 11 de la |
Constitution, par la société de droit néerlandais Merck Sharp & Dohme | |
Merck Sharp & Dohme BV, met exploitatiezetel te 1180 Brussel, | BV, dont le siège d'exploitation est établi à 1180 Bruxelles, chaussée |
Waterloosesteenweg 1135, en de v.z.w. Agim, met maatschappelijke zetel | de Waterloo 1135, et l'a.s.b.l. Agim, dont le siège social est établi |
te 1000 Brussel, Maria-Louizasquare 49. | à 1000 Bruxelles, square Marie-Louise 49. |
Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 1899 en 1900 van de rol | Ces affaires sont inscrites sous les numéros 1899 et 1900 du rôle de |
van het Hof en zijn samengevoegd. | la Cour et ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |