Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 januari 2000 in zake S. Milosiu tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Anderlecht, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 januari 2000 in zake S. Milosiu tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Anderlecht, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 janvier 2000 en cause de S. Milosiu contre le centre public d'aide sociale d'And(...)
ARBITRAGEHOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 januari 2000 in zake S. Milosiu tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Anderlecht, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 1 februari 2000, heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële COUR D'ARBITRAGE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 janvier 2000 en cause de S. Milosiu contre le centre public d'aide sociale d'Anderlecht, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1er février 2000, le Tribunal du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles
vragen gesteld : suivantes :
« Schendt artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 « L'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd publics d'aide sociale, modifiée par les lois des 30 décembre 1992 et
bij de wetten van 30 december 1992 en 15 juli 1996, en bij het arrest 15 juillet 1996, et par l'arrêt rendu par la Cour d'arbitrage le 22
uitgesproken door het Arbitragehof op 22 april 1998, de artikelen 10 avril 1998, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution belge,
en 11 van de Belgische Grondwet, gelezen in samenhang met de artikelen
23 en 191 van die Grondwet, 3, 6 en 13 van het Europees Verdrag van 4 lus conjointement avec les articles 23 et 191 de cette Constitution,
november 1950 tot bescherming van de rechten van de mens en de 3, 6 et 13 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de
fundamentele vrijheden, en 1, 6, 16 en 23 van het Verdrag van New York l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, et 1, 6, 16
van 28 september 1953 [lees : 1954] betreffende de status van et 23 de la Convention de New York du 28 septembre 1953 [lire : 1954]
staatlozen, doordat dit artikel 57, § 2, een verschil in behandeling relative au statut des apatrides, en ce que cet article 57, § 2,
instelt, wat het recht op maatschappelijke dienstverlening betreft,
tussen, enerzijds, de Belgen en de vreemdelingen die wettig in het instaure une différence de traitement, quant au droit à l'aide
Rijk verblijven of die voor de Raad van State een beroep hebben ingesteld tot nietigverklaring of tot schorsing van het bevel om het grondgebied te verlaten dat hen werd betekend en, anderzijds, de vreemdelingen die een bevel om het grondgebied te verlaten hebben ontvangen dat definitief is geworden, ofwel omdat geen beroep werd ingesteld, ofwel omdat de rechtsmiddelen tegen dat bevel zijn uitgeput, en die voor de rechtbanken van de Belgische rechterlijke orde een vordering hebben ingesteld tot erkenning als staatloze, vordering die nog niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een in kracht van gewijsde gegane beslissing ? Is het antwoord op deze vraag verschillend wanneer die vreemdelingen, in hun aanvraag om als vluchteling erkend te worden, zich op een bepaalde nationaliteit hebben beroepen en vervolgens, met het oog op hun erkenning als staatloze, doen gelden dat zij voorheen of eventueel achteraf, middels een persoonlijke verklaring of middels een verklaring die uit hun naam werd afgelegd door hun wettelijke vertegenwoordigers, in werkelijkheid aan die nationaliteit hebben verzaakt ? » sociale, entre, d'une part, les Belges et les étrangers qui séjournent légalement dans le Royaume, ou qui ont formé devant le Conseil d'Etat un recours en annulation ou en suspension de l'ordre de quitter le territoire, qui leur a été notifié, et, d'autre part, les étrangers qui ont reçu un ordre de quitter le territoire devenu définitif soit par absence de recours soit par épuisement des recours ouverts contre cet ordre, et qui ont formé devant les tribunaux de l'Ordre judiciaire belge une action en reconnaissance de leur apatridie, action n'ayant pas encore fait l'objet d'une décision coulée en force de chose jugée ? La réponse à cette question est-elle différente lorsque ces étrangers se sont, dans leur demande de reconnaissance comme réfugiés, prévalus d'une certaine nationalité et font valoir ensuite, pour la reconnaissance comme apatrides, [ . ] qu'ils avaient auparavant ou qu'ils auraient ensuite, par une déclaration personnelle ou par une déclaration faite en leur nom par leurs représentants légaux, en réalité renoncé à cette nationalité ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1878 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1878 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 21 januari 2000 in zake W. Van Damme tegen A. Dehoust Par jugement du 21 janvier 2000 en cause de W. Van Damme contre A.
en P. Wera, en in aanwezigheid van de gemeente Genepiën, waarvan de Dehoust et P. Wera et en présence de la commune de Genappe, dont
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 10 februari l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10
2000, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel de volgende février 2000, le Tribunal de première instance de Nivelles a posé la
prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 812 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en « L'article 812 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de
11 van de Grondwet, wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat la Constitution, s'il est interprété en ce sens qu'il autorise une
het een gedwongen tussenkomst tot gemeenverklaring voor de eerste maal intervention forcée en déclaration de jugement commun pour la première
mogelijk maakt in hoger beroep van een derde die een belang te
vrijwaren heeft in een betwiste aangelegenheid waarover ter zake fois en degré d'appel d'un tiers qui a un intérêt à sauvegarder dans
uitspraak moet worden gedaan ? » une question litigieuse sur laquelle il doit être statué en la cause ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1881 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1881 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 17 februari 2000 in zake D. Moens tegen de Belgische Par arrêt du 17 février 2000 en cause de D. Moens contre l'Etat belge,
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
ingekomen op 23 februari 2000, heeft het Hof van Beroep te Gent de dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 23
volgende prejudiciële vraag gesteld : février 2000, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 29 van de wet van 20 december 1995 houdende fiscale, « L'article 29 de la loi du 20 décembre 1995 portant des dispositions
fiscales, financières et diverses viole-t-il le principe
financiële en diverse bepalingen het grondwettelijk gewaarborgd constitutionnel d'égalité en ce qu'il instaure une taxe compensatoire
gelijkheidsbeginsel door de invoering van een accijnscompenserende des accises frappant les voitures, voitures mixtes et minibus dont le
belasting op de personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en moteur est alimenté au gasoil à concurrence d'un montant fixe en
minibussen met gasoliemotor t.b.v. een vast bedrag in functie van de fonction de la puissance imposable et ce indépendamment de la
belastbare kracht en dit ongeacht het verbruik terwijl de consommation, cependant que les automobilistes roulant à l'essence
benzinerijders uitgesloten zijn van voornoemde heffing en belast sont exclus de la taxe précitée et sont imposés en fonction de leur
worden volgens hun verbruik ? » consommation ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1892 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1892 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 18 februari 2000 in zake G. Igten tegen N. Vanhoorde en Par arrêt du 18 février 2000 en cause de G. Igten contre N. Vanhoorde
A. Bontinck, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is et A. Bontinck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 1 maart 2000, heeft het Hof van Beroep te Gent de d'arbitrage le 1er mars 2000, la Cour d'appel de Gand a posé la
volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 620 en 621 van het Gerechtelijk Wetboek de {OmniPage #6}« Les articles 620 et 621 du Code judiciaire violent-ils
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij, voor het bepalen van les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que ces dispositions,
het bedrag van de aanleg, uitsluiten dat de volgende bedragen worden pour déterminer le montant du ressort, excluent le cumul des montants
samengevoegd : het bedrag van de hoofdvordering uitgaande van de suivants : le montant de la demande principale émanant de la personne
benadeelde van een verkeersongeval en gericht tegen diegene die hij lésée suite à un accident de roulage et dirigée contre la personne
aansprakelijk acht met het bedrag van de tussenvordering uitgaande van tenue pour responsable, et le montant de la demande incidente émanant
deze laatste tegen een vrijwillig tussengekomen partij doch de cette dernière personne et dirigée contre une partie en
voortvloeiende uit hetzelfde feit of contract dat aan de intervention volontaire, mais dérivant du même contrat ou du même fait
oorspronkelijke rechtsvordering ten grondslag ligt ? » qui sert de fondement à l'action originaire ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1898 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1898 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^