← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
beschikking van 13 oktober 1999 in zake het openbaar ministerie tegen M. Fevry, waarvan de expeditie
ter griffie van het Arbitragehof is ingek « 1. Schendt artikel 50 van het decreet
van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap van België inzak(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beschikking van 13 oktober 1999 in zake het openbaar ministerie tegen M. Fevry, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingek « 1. Schendt artikel 50 van het decreet van 4 maart 1991 van de Franse Gemeenschap van België inzak(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par ordonnance du 13 octobre 1999 en cause du ministère public contre M. Fevry, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 oct « 1. L'article 50 du décret du 4 mars 1991 de la Communauté française de Belgique, relatif à la Jeu(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij beschikking van 13 oktober 1999 in zake het openbaar ministerie | Par ordonnance du 13 octobre 1999 en cause du ministère public contre |
tegen M. Fevry, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | M. Fevry, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 14 oktober 1999, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | d'arbitrage le 14 octobre 1999, le Tribunal de première instance de |
te Bergen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Mons a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 50 van het decreet van 4 maart 1991 van de Franse | « 1. L'article 50 du décret du 4 mars 1991 de la Communauté française |
Gemeenschap van België inzake hulpverlening aan de jeugd, in zoverre | de Belgique, relatif à la Jeunesse, en ce qu'il autorise l'agrément |
het de erkenning toestaat voor de enkele publiekrechtelijke | pour la seule personne morale de droit public ou une personne de droit |
rechtspersoon of een privaatrechtelijke rechtspersoon opgericht in de | |
vorm van een v.z.w., de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het | privé constituée en a.s.b.l., viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
een natuurlijke persoon niet toestaat de erkenning aan te vragen ? | Constitution en ne permettant pas à une personne physique de solliciter l'agrément ? |
2. Schendt artikel 50, § 1, van hetzelfde decreet van 4 maart 1991 | 2. L'article 50, § 1er, du même décret du 4 mars 1991 relatif à la |
inzake hulpverlening aan de jeugd, in zoverre het de Executieve | |
toestaat andere voorwaarden vast te stellen dan diegene die met naam | Jeunesse en ce qu'il autorise l'Exécutif à fixer d'autres conditions |
worden gedefinieerd en in zoverre het bepaalt dat de activiteit van de | que celles nommément définies et en ce qu'il fixe comme activité des |
erkenningscentra het medisch-sociaal-psychologisch onderzoek van de | centres d'agrément, études médico-socio-psychologiques des candidats |
kandidaat-adoptanten en van het kind omvat, artikel 5, § 1, II, 6°, | adoptants et de l'enfant, viole-t-il l'article 5, § 1er, II, 6°, de la |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ? » |
instellingen ? » | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1783 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1783 du rôle de la Cour. |
De wnd. griffier, | Le greffier f.f., |
B. Renauld. | B. Renauld. |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij arrest nr. 82.877 van 13 oktober 1999 in zake A. Antoine tegen de | Par arrêt n° 82.877 du 13 octobre 1999 en cause de A. Antoine contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 26 oktober 1999, heeft de Raad van State de volgende | d'arbitrage le 26 octobre 1999, le Conseil d'Etat a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Miskennen de artikelen 24/24, § 1, 24/25, 24/30, § 3, tweede lid, | « Les articles 24/24, § 1er, 24/25, 24/30, § 3, alinéa 2, 24/34, § 1er |
24/34, §§ 1 en 2, en 24/42, 2°, van de wet van 27 december 1973 | et 24/34, § 2, et 24/42, 2°, de la loi du 27 décembre 1973 relative au |
betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps | statut du personnel du cadre opérationnel de la gendarmerie ne |
van de rijkswacht de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, | méconnaissent-ils pas les articles 10 et 11 de la Constitution, pris |
afzonderlijk beschouwd en in samenhang gelezen met artikel 184 van de | isolément et combinés avec l'article 184 de la Constitution, en ce |
Grondwet, doordat zij erin voorzien dat de saisine van de | qu'ils prévoient que la saisine du Conseil d'enquête est obligatoire, |
onderzoeksraad verplicht is, dat de onderzoeks raad een zwaardere | que le Conseil d'enquête peut proposer une sanction plus grave que |
sanctie kan voorstellen dan die welke door de korpscommandant wordt | |
voorgesteld en dat de Koning de onderzoeksraad of zelfs diens | celle proposée par le chef de corps et que le Roi est habilité à |
voorzitter kan machtigen het verstrekken van een advies niet op te | autoriser le Conseil d'enquête, voire son président, à ne pas surseoir |
schorten wanneer Hij het advies van de korpscommandant niet deelt ? » | à émettre un avis lorsqu'Il ne rejoint pas l'avis du chef de corps ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1791 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1791 du rôle de la Cour. |
De wnd. griffier, | Le greffier f.f., |
B. Renauld. | B. Renauld. |