Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 29 maart 1999 in zake de arbeidsauditeur tegen D. D'Agostino, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « 1. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet v(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 29 maart 1999 in zake de arbeidsauditeur tegen D. D'Agostino, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op « 1. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet v(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 29 mars 1999 en cause de l'auditeur du travail contre D. D'Agostino, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 « 1. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 co(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 29 maart 1999 in zake de arbeidsauditeur tegen D. Par jugement du 29 mars 1999 en cause de l'auditeur du travail contre
D'Agostino, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is D. D'Agostino, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 3 mei 1999, heeft de Correctionele Rechtbank te Charleroi d'arbitrage le 3 mai 1999, le Tribunal correctionnel de Charleroi a
de volgende prejudiciële vragen gesteld : posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot « 1. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals ingevoegd bij artikel
24 van de wet van 6 juli 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, travailleurs salariés tel qu'inséré par l'article 24 de la loi du 6
in zoverre het bepaalt dat bij niet-onderwerping van één of meer juillet 1989 en ce qu'il prévoit qu'en cas de non-assujetissement
personen aan de toepassing van die wet, de rechter de werkgever d'une ou plusieurs personnes à l'application de cette loi le Juge
veroordeelt tot het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die prononce la condamnation d'office de l'employeur au triple des
minder dan 51.000 frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of cotisations éludées sans qu'elles puissent être inférieures à 51.000
fractie ervan mogen bedragen, zonder dat een dergelijke ambtshalve francs par personne occupée et ce par mois ou par fraction de mois
veroordeling tot een forfaitaire vergoeding wordt bepaald ten gunste sans que pareille condamnation d'office à une indemnité forfaitaire ne
van de fondsen voor bestaanszekerheid ingesteld bij de wet van 7 soit stipulée en faveur des fonds de sécurité d'existence instaurés
par la loi du 7 janvier 1958 et singulièrement par les articles 16 et
januari 1958 en in het bijzonder bij de artikelen 16 en 19 van 19 de cette même loi, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la
diezelfde wet ? Constitution ?
2. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot « 2. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals ingevoegd bij artikel
24 van de wet van 6 juli 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, travailleurs salariés tel qu'inséré par l'article 24 de la loi du 6
in zoverre het bij niet-onderwerping van één of meer personen aan de juillet 1989 en ce qu'il prévoit en cas de non-assujetissement d'une
toepassing van die wet, naast de veroordeling tot de bijdragen, ou plusieurs personnes à l'application de cette loi, outre la
bijdrageopslagen en verwijlinteresten overeenkomstig het derde lid van condamnation aux cotisations, majorations et intérêts conformément à
artikel 35 van die wet, voorziet in de ambtshalve veroordeling van de l'alinéa 3 de l'article 35 de cette même loi, condamnation d'office de
werkgever tot het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die l'employeur au triple des cotisations éludées sans qu'elles puissent
minder dan 51.000 frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of être inférieures à 51.000 francs par personne occupée et ce par mois
fractie ervan mogen bedragen, terwijl krachtens de artikelen 1382, ou par fraction de mois alors qu'en vertu des articles 1382, 1383,
1383, 1384, 1385 en 1386 van het Burgerlijk Wetboek, het door de dader 1384, 1385 et 1386 du Code civil, la réparation due par l'auteur d'un
fait dommageable équivaut au seul dommage réellement subi par la
van een schadelijk feit verschuldigde herstel gelijk is aan enkel de victime de ce fait, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la
schade die het slachtoffer werkelijk door dat feit heeft geleden ? Constitution ?
3. Schenden artikel 35, derde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot « 3. L'article 35, alinéa 3, de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel 35, vierde lid, van diezelfde wet, zoals ingevoegd bij artikel 24 van de wet van 6 juli 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij voorzien in de ambtshalve veroordeling van de werkgever tot het betalen aan de R.S.Z. van een deel van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlinteresten, enerzijds, en het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die minder dan 51.000 frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of fractie ervan mogen bedragen, anderzijds, terwijl elke andere persoon die beweert het slachtoffer te zijn van een strafrechtelijk feit ertoe gehouden is zich burgerlijke partij te stellen teneinde het herstel van zijn schade te verkrijgen ? travailleurs salariés et l'article 35, alinéa 4, de cette même loi tel qu'inséré par l'article 24 de la loi du 6 juillet 1989 en ce qu'ils prévoient condamnation d'office de l'employeur à payer à l'ONSS d'une part les cotisations, majorations et intérêts et d'autre part le triple des cotisations éludées sans qu'elles puissent être inférieures à 51.000 francs par personne occupée et ce par mois ou par fraction de mois, alors que toute autre personne se prétendant victime d'un fait pénal est tenue de se constituer partie civile aux fins d'obtenir réparation de son dommage, »
4. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot « 4. L'article 35, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, de artikelen 10 en 11 van de travailleurs salariés viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Grondwet, in zoverre het de strafrechter niet toestaat het bedrag van Constitution en ce qu'il ne permet pas au juge répressif de réduire le
de aan de R.S.Z. verschuldigde vergoeding te verminderen tot onder het montant de l'indemnité due à l'ONSS en deçà du triple des cotisations
drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die minder dan 51.000 éludées sans qu'elles puissent être inférieures à 51.000 francs par
frank per tewerkgestelde persoon en dit per maand of fractie ervan personne occupée et ce par mois ou par fraction de mois, en raison de
mogen bedragen, om reden van behoorlijk gemotiveerde verzachtende circonstances atténuantes dûment motivées, ou, à tout le moins,
omstandigheden of, op zijn minst, uitstel te verlenen voor het geheel
of een gedeelte van die ambtshalve veroordeling of elke andere d'octroyer le sursis pour tout ou partie de cette condamnation
maatregel bedoeld in de wet van 29 juni 1964 betreffende de d'office ou toute autre mesure prévue par la loi du 29 juin 1964
opschorting, het uitstel en de probatie ? » concernant la suspension, le sursis et la probation ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1668 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1668 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest nr. 79.846 van 21 april 1999 in zake C. Landrieu tegen de Par arrêt n° 79.846 du 21 avril 1999 en cause de C. Landrieu contre la
gemeente Colfontaine, waarvan de expeditie ter griffie van het commune de Colfontaine, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Arbitragehof is ingekomen op 10 mei 1999, heeft de Raad van State de Cour d'arbitrage le 10 mai 1999, le Conseil d'Etat a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« S'agissant d'un remplacement dans un emploi non vacant, l'article
« Houdt artikel 24, § 5, van het decreet van 6 juni 1994 tot 24, § 5, du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du
vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné viole-t-il
personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, als het een
vervanging betreft in een niet-vacante betrekking, een schending in
van artikel 24, § 4, van de Grondwet door te bepalen dat het recht van l'article 24, § 4, de la Constitution en disposant que l'ordre des
voorrang alleen geldt voor een ononderbroken periode van aanvankelijk priorités ne s'impose que pour une période d'absence initiale
ten minste vijftien weken afwezigheid, terwijl artikel 34, § 3, van ininterrompue d'au moins quinze semaines, alors que l'article 34, § 3,
het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs de personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné impose, lui,
inachtneming van het recht van voorrang verplicht stelt voor iedere le respect de l'ordre de priorité pour toute période d'absence
ononderbroken periode van afwezigheid van ten minste vijftien weken ? » ininterrompue d'au moins quinze semaines ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1672 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1672 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 28 mei 1999 in zake J. Orenbuch, C. Vanderstraeten en Par arrêt du 28 mai 1999 en cause de J. Orenbuch, C. Vanderstraeten et
S. Orenbuch tegen het Gemeenschappelijk Motorwaarborgfonds, waarvan de S. Orenbuch contre le Fonds commun de garantie automobile, dont
expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 3 juni l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 3 juin
1999, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële 1999, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle
vraag gesteld : suivante :
« Schendt artikel 80, § 1 van de Wet van 9 juli 1975 betreffende de « L'article 80, § 1er, de la loi du 9 juillet 1975 relative au
controle der verzekeringsondernemingen de artikelen 10 en 11 van de contrôle des entreprises d'assurances viole-t-il les articles 10 et 11
Grondwet, in zoverre die wetsbepaling een verschil in behandeling de la Constitution, en tant que cette disposition législative instaure
instelt tussen, enerzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval die une différence de traitement entre, d'une part, les victimes d'un
onvergoed gebleven zijn omdat geen enkele verzekeringsonderneming tot accident de la circulation qui n'ont pas été indemnisées parce
die vergoeding verplicht was om reden dat niet kon worden uitgemaakt qu'aucune entreprise d'assurances n'était obligée à ladite réparation
welke van de bij het ongeval betrokken bestuurders aansprakelijk is, en raison du fait qu'il ne pouvait être établi lequel des conducteurs
voor wie artikel 80, § 1 van voornoemde wet niet in de mogelijkheid impliqués dans l'accident était responsable, pour lesquelles l'article
voorziet om van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds de vergoeding te 80, § 1er, de la susdite loi ne prévoit pas la possibilité d'obtenir
bekomen van hun schade voortvloeiende uit lichamelijke letsels, en, du Fonds commun de garantie la réparation de leurs dommages résultant
anderzijds, de slachtoffers van een verkeersongeval die onvergoed de lésions corporelles et, d'autre part, les victimes d'un accident de
gebleven zijn omdat de identiteit van het motorrijtuig dat het ongeval la circulation qui n'ont pas été indemnisées parce que l'identité du
heeft veroorzaakt niet is vastgesteld, of omdat geen enkele toegelaten véhicule automoteur qui a causé l'accident n'a pas été relevée ou
verzekeringsonderneming tot die vergoeding verplicht was hetzij om parce qu'aucune entreprise d'assurances autorisée n'était obligée à
reden van een toevallig feit waardoor de bestuurder van het voertuig ladite réparation, soit en raison d'un cas fortuit ayant mis hors
dat het ongeval veroorzaakte, vrijuit ging, hetzij omdat de cause le conducteur du véhicule qui a causé l'accident, soit parce que
verzekeringsverplichting niet werd nageleefd, voor wie artikel 80, § 1 l'obligation d'assurance n'a pas été respectée, pour lesquelles
van voornoemde wet wél in de mogelijkheid voorziet om van het l'article 80, § 1er, de la susdite loi prévoit, par contre, la
Gemeenschappelijk Waarborgfonds de vergoeding te bekomen van hun possibilité d'obtenir du Fonds commun de garantie la réparation de
schade voortvloeiende uit lichamelijke letsels ? » leurs dommages résultant de lésions corporelles ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1694 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1694 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij arrest van 4 juni 1999 in zake de Rijksdienst voor Sociale Par arrêt du 4 juin 1999 en cause de l'Office national de sécurité
Zekerheid tegen de n.v. Peetermans, waarvan de expeditie ter griffie sociale contre la S.A. Peetermans, dont l'expédition est parvenue au
van het Arbitragehof is ingekomen op 11 juni 1999, heeft het greffe de la Cour d'arbitrage le 11 juin 1999, la Cour du travail
Arbeidshof te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 42 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de « L'article 42 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, en tant
zekerheid der arbeiders, in zoverre zou moeten aangenomen worden dat
de daarin bepaalde verjaringstermijn van (thans) 5 jaar niet van qu'il faudrait admettre que le délai de prescription de (désormais) 5
ans qui y est prévu n'est pas applicable à la créance du chef de
toepassing is op de vordering ex artikel 30ter, § 6 B van dezelfde wet l'article 30ter, § 6B, de la loi, en sorte que cette créance n'est
zodat die vordering slechts na 30 jaar verjaart, het grondwettelijk prescrite qu'après 30 ans, viole-t-il les principes constitutionnels
gelijkheidsbeginsel en het niet-discriminatiebeginsel zoals vervat in
de artikelen 10 en 11 van de Gecoördineerde Grondwet ? » d'égalité et de non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de
la Constitution coordonnée ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1702 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1702 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^