Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 18 februari 1998 in zake de K.S.C. Oosterzele tegen de v.z.w. Koninklijke Belgische Voetbalbond, waarvan de expeditie ter griffie v « Is het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 24 juli 1996 tot vaststelling van het statuut van d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 18 februari 1998 in zake de K.S.C. Oosterzele tegen de v.z.w. Koninklijke Belgische Voetbalbond, waarvan de expeditie ter griffie v « Is het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 24 juli 1996 tot vaststelling van het statuut van d(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 18 février 1998 en cause du " K.S.C. Oosterzele " contre l'a.s.b.l. Union royale belge des sociétés de football-association, do « Le décret de la Communauté flamande du 24 juillet 1996 fixant le statut du sportif amateur Monite(...)
ARBITRAGEHOF COUR D'ARBITRAGE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 op het Arbitragehof sur la Cour d'arbitrage
Bij vonnis van 18 februari 1998 in zake de K.S.C. Oosterzele tegen de Par jugement du 18 février 1998 en cause du " K.S.C. Oosterzele "
contre l'a.s.b.l. Union royale belge des sociétés de
v.z.w. Koninklijke Belgische Voetbalbond, waarvan de expeditie ter football-association, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 februari 1998, heeft Cour d'arbitrage le 26 février 1998, le Tribunal de première instance
de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
vraag gesteld : « Is het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 24 juli 1996 tot « Le décret de la Communauté flamande du 24 juillet 1996 fixant le
vaststelling van het statuut van de niet-professionele sportbeoefenaar
Belgisch Staatsblad van 12 september 1996, p. 23905) niet nietig, statut du sportif amateur Moniteur belge du 12 septembre 1996, p.
23905) n'est-il pas nul, au même titre que le décret de la Communauté
evenals het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 februari 1975 flamande du 25 février 1975 fixant le statut du sportif amateur non
tot vaststelling van het statuut van de niet-betaalde sportbeoefenaar,
in de mate dat : rémunéré, dans la mesure où :
- het een discriminatie inhoudt tussen de professionele - il contient une discrimination entre les sportifs professionnels,
sportbeoefenaars, naargelang het gaat om een sportbeoefenaar die
minder verdient dan 41 660 frank per maand, enerzijds, en, anderzijds, selon qu'il s'agit d'un sportif qui touche moins de 41 660 francs par
mois, d'une part, et, d'autre part, un sportif qui perçoit une
een sportbeoefenaar die een hogere vergoeding verdient, laat staan een indemnisation supérieure, a fortiori un sportif professionnel qui
professionele sportbeoefenaar die zijn sport uitoefent als exerce son sport en tant qu'indépendant, quel que soit le montant de
ses indemnisations;
zelfstandige, ongeacht het bedrag van zijn vergoedingen; - il contient une discrimination dans la mesure où il traite de la
- het een discriminatie inhoudt in de mate het personen op dezelfde même manière les personnes qui devraient être traitées de manière
wijze behandelt die op een verschillende manier zouden moeten worden différente, à savoir les sportifs qui ne perçoivent pas la même
behandeld, zijnde sportbeoefenaars die niet de minste vergoeding indemnisation et les sportifs qui perçoivent une indemnisation
ontvangen en sportbeoefenaars die een vergoeding van minder dan 41 660 inférieure à 41 660 francs par mois, alors que ce traitement identique
frank per maand ontvangen, terwijl deze identieke behandeling van twee
verschillende categorieën personen niet gerechtvaardigd is; de deux catégories différentes de personnes n'est pas justifié;
- het onwettig is in de mate dat het de transfer van betaalde - il est illégal, dans la mesure où il concerne le transfert de
sportbeoefenaars betreft en derhalve de relatie van deze laatsten met sportifs rémunérés et, dès lors, la relation de ces derniers avec leur
hun werkgever, terwijl deze materie valt onder de bevoegdheid van de employeur, alors que cette matière relève de la compétence de
federale overheid, en trouwens werd geregeld in de (federale) wetten l'autorité fédérale et qu'elle a d'ailleurs été réglée dans les lois
van 24 februari 1978 en 3 juli 1978; (fédérales) des 24 février 1978 et 3 juillet 1978;
- het onwettig is in de mate het onverenigbaar is met de economische - il est incompatible avec l'union économique et monétaire sur
en monetaire unie waarop de Belgische Staat - in zijn nieuwe structuur laquelle se fonde l'Etat belge - dans sa nouvelle structure - en
- steunt, doordat het in maatregelen voorziet die enkel een deel van prévoyant des mesures qui concernent uniquement une partie de l'union,
de unie betreffen, voor een activiteit die zich nochtans uitspreidt pour une activité qui s'étend pourtant sur l'ensemble de la Belgique
over gans België en daarenboven een discriminatie inhoudt, nu de et contient, de surcroît, une discrimination dès lors que les
deelnemers aan deze nationale activiteit niet op gelijke wijze participants à cette activité nationale ne sont pas traités de manière
behandeld worden (overtreding van artikel 11 van de Grondwet) ? » égale (infraction envers l'article 11 de la Constitution) ? »
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1298 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 1298 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^