← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij
vonnis van 30 september 1997 in zake R. Walgraffe tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schenden de artikelen 366 tot 377 van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992 de beginselen (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 30 september 1997 in zake R. Walgraffe tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen « Schenden de artikelen 366 tot 377 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de beginselen (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 30 septembre 1997 en cause de R. Walgraffe contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 7 octo « Les articles 366 à 377 du Code des impôts sur les revenus de 1992 violent-ils les principes d'éga(...) |
---|---|
ARBITRAGEHOF | COUR D'ARBITRAGE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 op het Arbitragehof | sur la Cour d'arbitrage |
Bij vonnis van 30 september 1997 in zake R. Walgraffe tegen de | Par jugement du 30 septembre 1997 en cause de R. Walgraffe contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
is ingekomen op 7 oktober 1997, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | d'arbitrage le 7 octobre 1997, le Tribunal de première instance de |
te Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Namur a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 366 tot 377 van het Wetboek van de | « Les articles 366 à 377 du Code des impôts sur les revenus de 1992 |
inkomstenbelastingen 1992 de beginselen van gelijkheid en | violent-ils les principes d'égalité et de non-discrimination consacrés |
niet-discriminatie verankerd in de artikelen 10 en 11 van de op 17 | par les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée le 17 février |
februari 1994 gecoördineerde Grondwet, eventueel in samenhang gelezen | |
met artikel 6.1 van het Europees Verdrag tot Bescherming van de | 1994, éventuellement mis en relation avec l'article 6.1. de la |
Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden en met het algemene | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
rechtsbeginsel betreffende de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid | libertés fondamentales et avec le principe général du droit relatif à |
van de rechter, | l'indépendance et à l'impartialité du juge, |
a) doordat zij, enerzijds, in eerste aanleg aan de belastingplichtige | a) d'une part, en ce qu'ils assignent, en premier ressort, au |
inzake directe belastingen een rechter toewijzen die, in de persoon | contribuable en matière d'impôts directs un juge qui, en la personne |
van de gewestelijke directeur der belastingen, in werkelijkheid een | du directeur régional des contributions, est en réalité un membre de |
lid van de belastingadministratie en bijgevolg een orgaan van de | l'administration fiscale, et, partant, un organe de la puissance |
openbare macht is, die partij is in het geding, terwijl aan de | publique partie à la cause, alors qu'en d'autres matières relatives à |
rechtzoekende in andere aangelegenheden betreffende politieke rechten | des droits politiques, le justiciable se voit assigner un juge qui, |
een rechter wordt toegewezen die, hoewel hij niet noodzakelijkerwijze | n'étant pas nécessairement de l'ordre judiciaire, n'est pas, pour |
tot de rechterlijke orde behoort, toch geen orgaan is van één van de | autant, l'organe de l'une des parties à la cause; |
partijen in het geding; | |
b) doordat zij, anderzijds, niet voorzien in de mogelijkheid tot | b) d'autre part, en ce qu'ils ne prévoient pas la possibilité ni |
wraking van de gewestelijke directeur der belastingen, noch een | n'organisent la procédure de récusation du directeur régional des |
wrakingsprocedure organiseren, terwijl tegen iedere andere rechter van | |
de rechterlijke of administratieve orde die optreedt in het | contributions, alors que tout autre juge de l'ordre judiciaire ou |
contentieux betreffende de subjectieve rechten, een dergelijke | administratif, intervenant au contentieux des droits subjectifs, peut |
procedure wel kan worden ingesteld, met name met toepassing van de | faire l'objet d'une telle procédure, par application, notamment, des |
artikelen 2 en 828 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek ? » | articles 2 et 828 et suivants du Code judiciaire ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 1157 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 1157 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |