← Terug naar "Bericht aangaande inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland, Zweden, IJsland en Noorwegen "
Bericht aangaande inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland, Zweden, IJsland en Noorwegen | Avis concernant l'entrée en application de l'acquis de Schengen au Danemark, en Finlande, en Suède, en Islande et en Norvège |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 20 APRIL 2001. - Bericht aangaande inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland, Zweden, IJsland en Noorwegen Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk, De Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen van 14 | MINISTERE DE L'INTERIEUR 20 AVRIL 2001. - Avis concernant l'entrée en application de l'acquis de Schengen au Danemark, en Finlande, en Suède, en Islande et en Norvège A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume, |
juni 1985 tussen de regeringen van de staten van de Benelux | La Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 |
Economische Unie, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek | entre les Gouvernements des Etats de l'Union Economique Benelux, de la |
betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de | République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif |
gemeenschappelijke grenzen, werd ondertekend op 19 juni 1990 en werd | à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, a |
goedgekeurd door de wet van 18 maart 1993 (Belgisch Staatsblad van 15 | été signée le 19 juin 1990 et approuvée par la loi du 18 mars 1993 |
oktober 1993). | (Moniteur belge du 15 octobre 1993). |
Deze Overeenkomst werd in werking gesteld op 26 maart 1995 tussen de | Cette Convention est entrée en application le 26 mars 1995 entre les |
Beneluxlanden, Duitsland, Frankrijk, Portugal en Spanje. Op 26 oktober | pays du Benelux, l'Allemagne, la France, le Portugal et l'Espagne. |
1997 werd de overeenkomst in werking gesteld in Italië, op 1 december | Elle a ensuite été mise en application le 26 octobre 1997 en Italie, |
1997 in Oostenrijk en op 8 december 1997 in Griekenland. | le 1er décembre 1997 en Autriche et le 8 décembre 1997 en Grèce. |
Op 25 maart 2001 is de bovenvermelde Uitvoeringsovereenkomst van het | Le 25 mars 2001, la Convention d'application de l'Accord de Schengen |
Akkoord van Schengen in werking gesteld in Denemarken, Finland, | susmentionnée est entrée en application au Danemark, en Finlande, en |
Zweden, IJsland en Noorwegen. Dit vloeit voort uit het besluit van de | Suède, en Islande et en Norvège. Cela découle de la décision du |
Raad van de Europese Unie van 1 december 2000 inzake de | Conseil de l'Union européenne du 1er décembre 2000 en matière d'entrée |
inwerkingstelling van het Schengenacquis in Denemarken, Finland en | en application de l'acquis de Schengen au Danemark, en Finlande et en |
Zweden, alsmede in IJsland en Noorwegen (Publicatieblad van de | Suède, ainsi qu'en Islande et en Norvège (Journal officiel des |
Europese Gemeenschappen, n° L 309/24 van 9 december 2000). | Communautés européennes, n° L 309/24 du 9 décembre 2000). |
Concreet betekent dit dus dat het Schengengrondgebied sedert 25 maart | Concrètement, cela signifie que le territoire Schengen compte |
2001 vijftien staten omvat. | désormais 15 membres depuis le 25 mars 2001. |
Dit heeft gevolgen voor bepaalde bijlagen bij het koninklijk besluit | Ceci a des conséquences pour certaines annexes de l'arrêté royal du 8 |
van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | octobre 1981 concernant l'accès au territoire, le séjour, |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, die een | l'établissement et l'éloignement des étrangers, qui contiennent une |
verwijderingsmaatregel bevatten. In afwachting van een formele | mesure d'éloignement. En attendant une modification formelle de ces |
wijziging van deze bijlagen dient aan de vreemdeling die in het bezit | annexes, il convient de remettre à l'étranger qui a été mis en |
gesteld wordt van een bijlage 12, 13, 13bis, 13ter, 13quater, 14, | possession d'une annexe 12, 13, 13bis, 13ter, 13quater, 14, 26bis, |
26bis, 26ter, 33bis of 36 bij het bovenvermeld koninklijk besluit van | 26ter, 33bis ou 36 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 susmentionné, |
8 oktober 1981, een formulier gegeven te worden dat de betrokkene meer | un formulaire qui donnera à l'intéressé plus d'explications sur la |
uitleg verstrekt over het begrip « Schengengrondgebied ». | notion de « territoire Schengen ». |
In de bijlage vindt u een voorbeeld van het bovenvermeld formulier. | En annexe, vous trouverez un exemple du formulaire susmentionné. |
Tenslotte dient de aandacht gevestigd te worden op het feit dat de | Enfin, nous devons attirer votre attention sur le fait que la |
omzendbrief van 15 april 1998 betreffende de toepassing van de | circulaire du 15 avril 1998 concernant l'application de la Convention |
Uitvoeringsovereenkomst van het Akkoord van Schengen, ondertekend op | d'application de l'Accord de Schengen, signée le 19 juin 1990 et |
19 juni 1990 en goedgekeurd door de wet van 18 maart 1993, die aan | approuvée par la loi du 18 mars 1993, qui a été envoyée à toutes les |
alle gemeentebesturen verzonden werd, nog steeds nuttige en actuele | administrations communales, contient toujours des renseignements |
informatie bevat over deze Uitvoeringsovereenkomst, behalve voor wat | utiles et actuels sur cette Convention d'application, sauf en ce qui |
betreft de opsomming van die staten die deel uitmaken van het Schengengrondgebied. | concerne la liste des Etats qui font partie du territoire Schengen. |
Elke inlichting aangaande het onderwerp van deze omzendbrief kan | Tout renseignement concernant l'objet de cette circulaire peut être |
verkregen worden bij de Dienst Vreemdelingenzaken : | obtenu auprès de l'Office des Etrangers : |
- bureaus AN, C, RN (voor de individuele gevallen) | - bureaux AF, C, RF (pour les cas individuels) |
- studiebureau (voor elke vraag van juridische aard) | - bureau d'études (pour toute question d'ordre juridique) |
Brussel, 20 april 2001. | Bruxelles, le 20 avril 2001. |
Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, | Pour le Ministre de l'Intérieur, |
De Directeur-generaal van de Dienst Vreemdelingenzaken, | Le Directeur général de l'Office des Etrangers, |
S. SCHEWEBACH | S. SCHEWEBACH |
Informatie over het begrip « Schengengrondgebied » | Information sur la notion de « territoire Schengen » |
Uw aandacht wordt gevestigd op het feit dat u niet alleen het Belgisch | Nous attirons votre attention sur le fait que vous devez non seulement |
grondgebied en het grondgebied van de andere staten die op de bijlage | quitter le territoire belge, ainsi que le territoire des autres Etats |
vermeld staan, moet verlaten, maar dat u zich ook niet mag begeven | mentionnés sur l'annexe, mais que vous devez également quitter le |
naar het grondgebied van de andere, hieronder vermelde | territoire des autres Etats Schengen mentionnés ci-dessous, sauf si |
Schengenlidstaten, tenzij u in het bezit bent van de documenten die | vous êtes en possession des documents qui sont exigés pour vous y |
vereist zijn om er naar toe te gaan : | rendre: |
- Denemarken; | - Allemagne; |
- Duitsland; | - Autriche; |
- Finland; | - Danemark; |
- Frankrijk; | - Espagne; |
- Griekenland; | - Finlande; |
- IJsland; | - France; |
- Italië; | - Grèce; |
- Luxemburg; | - Islande; |
- Nederland; | - Italie; |
- Noorwegen; | - Luxembourg; |
- Oostenrijk; | - Norvège; |
- Portugal; | - Pays-Bas; |
- Spanje; | - Portugal; |
- Zweden. | - Suède. |