Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van 18/07/2013
← Terug naar "Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling "
Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
18 JULI 2013. - Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële 18 JUILLET 2013. - Avis concernant l'annexe C de la Directive
Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de
solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des
voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling missions de police administrative. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de bericht van de Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
Minister van Binnenlandse Zaken van 18 juli 2013 inzake de bijlage C l'avis du Ministre de l'Intérieur du 18 juillet 2013 concernant
bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012
relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière
solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen de renforts pour des missions de police administrative (Moniteur belge
voor opdrachten van bestuurlijke politie (Belgisch Staatsblad van 26 du 26 juillet 2013).
juli 2013). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
18. JULI 2013 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur 18. JULI 2013 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur
ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 über den ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 über den
Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die
Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge
An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei
An die Korpschefs der Lokalen Polizei An die Korpschefs der Lokalen Polizei
Wie in Nr. 5 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 Wie in Nr. 5 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012
über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug
auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt, auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt,
erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine
Risikoanalyse für Auswärtsspiele. Risikoanalyse für Auswärtsspiele.
Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu
ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist. ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist.
Brüssel, den 18. Juli 2013 Brüssel, den 18. Juli 2013
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Anlage C zur MFO-2 Anlage C zur MFO-2
Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die
Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs
betroffen sind (1) betroffen sind (1)
Kategorie Kategorie
Club Club
Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1) Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1)
Obligatorische Obligatorische
qualitative qualitative
Unterstützung (1) (2) Unterstützung (1) (2)
C C
- -
4 4
3 % 3 %
B B
ANDERLECHT ANDERLECHT
CLUB BRUGGE CLUB BRUGGE
STANDARD STANDARD
4 4
2 % 2 %
A A
Alle anderen Clubs der ersten und zweiten Klasse Alle anderen Clubs der ersten und zweiten Klasse
RFC LUTTICH RFC LUTTICH
RACING MECHELN RACING MECHELN
KFCO BEERSCHOT WILRIJK KFCO BEERSCHOT WILRIJK
2 2
0 % 0 %
_______ _______
Fußnoten Fußnoten
(1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet. (1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet.
(2) Mit einem Maximum von 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke. (2) Mit einem Maximum von 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke.
^