← Terug naar "Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling "
Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling | Avis concernant l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des missions de police administrative. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 JULI 2013. - Bericht inzake de bijlage C bij de Ministeriële | 18 JUILLET 2013. - Avis concernant l'annexe C de la Directive |
Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het | ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 relative au mécanisme de |
solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen | solidarité entre zones de police en matière de renforts pour des |
voor opdrachten van bestuurlijke politie. - Duitse vertaling | missions de police administrative. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de bericht van de | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
Minister van Binnenlandse Zaken van 18 juli 2013 inzake de bijlage C | l'avis du Ministre de l'Intérieur du 18 juillet 2013 concernant |
bij de Ministeriële Richtlijn MFO-2 van 13 april 2012 betreffende het | l'annexe C de la Directive ministérielle MFO-2 du 13 avril 2012 |
relative au mécanisme de solidarité entre zones de police en matière | |
solidariteitsmechanisme tussen de politiezones inzake versterkingen | de renforts pour des missions de police administrative (Moniteur belge |
voor opdrachten van bestuurlijke politie (Belgisch Staatsblad van 26 | du 26 juillet 2013). |
juli 2013). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
18. JULI 2013 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur | 18. JULI 2013 - Bekanntmachung in Bezug auf Anlage C zur |
ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 über den | ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 über den |
Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die | Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug auf die |
Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge | Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge |
An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei | An die Generalkommissarin der Föderalen Polizei |
An die Korpschefs der Lokalen Polizei | An die Korpschefs der Lokalen Polizei |
Wie in Nr. 5 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 | Wie in Nr. 5 der ministeriellen Richtlinie MFO-2 vom 13. April 2012 |
über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug | über den Solidaritätsmechanismus zwischen den Polizeizonen in Bezug |
auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt, | auf die Verstärkung für verwaltungspolizeiliche Aufträge erwähnt, |
erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine | erstellt die Fußballzelle des FÖD Inneres vor jeder Fußballsaison eine |
Risikoanalyse für Auswärtsspiele. | Risikoanalyse für Auswärtsspiele. |
Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu | Ich bitte Sie daher, Anlage C zur Richtlinie MFO-2 durch diejenige zu |
ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist. | ersetzen, die der vorliegenden Bekanntmachung beigefügt ist. |
Brüssel, den 18. Juli 2013 | Brüssel, den 18. Juli 2013 |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Anlage C zur MFO-2 | Anlage C zur MFO-2 |
Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die | Regeln für Einsatz und Verbuchung der Unterstützung durch die |
Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs | Polizeizonen, die von Auswärtsspielen der Risiko-Fußballclubs |
betroffen sind (1) | betroffen sind (1) |
Kategorie | Kategorie |
Club | Club |
Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1) | Obligatorische Unterstützung durch Spotter (1) |
Obligatorische | Obligatorische |
qualitative | qualitative |
Unterstützung (1) (2) | Unterstützung (1) (2) |
C | C |
- | - |
4 | 4 |
3 % | 3 % |
B | B |
ANDERLECHT | ANDERLECHT |
CLUB BRUGGE | CLUB BRUGGE |
STANDARD | STANDARD |
4 | 4 |
2 % | 2 % |
A | A |
Alle anderen Clubs der ersten und zweiten Klasse | Alle anderen Clubs der ersten und zweiten Klasse |
RFC LUTTICH | RFC LUTTICH |
RACING MECHELN | RACING MECHELN |
KFCO BEERSCHOT WILRIJK | KFCO BEERSCHOT WILRIJK |
2 | 2 |
0 % | 0 % |
_______ | _______ |
Fußnoten | Fußnoten |
(1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet. | (1) Diese Unterstützung wird auf die Leistungslinie angerechnet. |
(2) Mit einem Maximum von 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke. | (2) Mit einem Maximum von 20 Personen, ungeachtet der Fahrtstrecke. |