Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van 10/01/2002
← Terug naar "Bericht betreffende de opheffing van de visumplicht voor Roemeense onderdanen "
Bericht betreffende de opheffing van de visumplicht voor Roemeense onderdanen Avis relatif à la suppression de l'obligation de visa pour les ressortissants roumains
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 10 JANUARI 2002. - Bericht betreffende de opheffing van de visumplicht voor Roemeense onderdanen Aan de Dames en Heren Burgemeesters van het Rijk, In het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen verscheen onlangs MINISTERE DE L'INTERIEUR 10 JANVIER 2002. - Avis relatif à la suppression de l'obligation de visa pour les ressortissants roumains A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume,
verordening (EG) nr.2414/2001 van de Raad van de Europese Unie van 7 Le règlement (CE) n° 2414/2001 du Conseil de l'Union européenne du 7
december 2001, houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001 décembre 2001 modifiant le règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil de
tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen l'Union européenne du 15 mars 2001 fixant la liste des pays tiers dont
bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir
een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die les frontières extérieures des Etats membres et la liste de ceux dont
plicht zijn vrijgesteld (Publicatieblad van de Europese les ressortissants sont exemptés de cette obligation, est paru
Gemeenschappen, n° L 327/1 van 12/12/2001). dernièrement dans le Journal officiel des Communautés européennes (n° L 327/1 du 12/12/2001).
Ce règlement, qui est directement applicable, est entré en vigueur le
1er janvier 2002.
Deze verordening, die rechtstreekse werking heeft, is op 1 januari Cela signifie concrètement que les ressortissants roumains ne sont
2002 in werking getreden. plus soumis au visa depuis le 1er janvier 2002 pour entrer dans le
Concreet betekent dit dat Roemeense onderdanen sedert 1 januari 2002 territoire Schengen et donc notamment sur le territoire belge.
niet meer visumplichtig zijn om het Schengengrondgebied en dus ook het
Belgisch grondgebied te betreden.
De aandacht van de dames en heren burgemeesters van het Rijk wordt J'attire l'attention de Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du
gevestigd op het feit dat, ook al is de bijlage 1 bij het koninklijk Royaume sur le fait que même si l'annexe 1 de l'arrêté royal du 8
besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen l'éloignement des étrangers n'est pas encore formellement adaptée au
formeel nog niet aangepast aan de bovenvermelde verordening, de règlement susmentionné, les ressortissants roumains ne sont plus
Roemeense onderdanen sedert 1 januari 2002 niet meer visumplichtig soumis au visa depuis le 1er janvier 2002 et peuvent donc entrer en
zijn en aldus met een geldig nationaal paspoort België en de andere Belgique et dans les autres pays du territoire de Schengen sous le
landen van het Schengengrondgebied kunnen betreden. couvert d'un passeport national valable.
Gelieve rekening te houden met dit bericht indien de Roemeense Veuillez tenir compte de cet avis lorsque des ressortissants roumains
onderdanen zich bij uw diensten komen aanbieden in het kader van hun se présentent auprès de vos services dans le cadre de leur séjour en
verblijf in België. Belgique.
Elke inlichting aangaande het onderwerp van dit bericht kan verkregen Tout renseignement relatif à l'objet du présent avis peut être obtenu
worden bij de Dienst Vreemdelingenzaken: auprès de l'Office des Etrangers :
- bureaus Grensinspectie of bureau AN (voor de individuele gevallen) - Bureaux Inspection Frontières ou AF (pour les cas individuels)
- studiebureau (voor elke vraag van juridische aard) - Bureau d'études (pour toute question d'ordre juridique).
Brussel, 10 januari 2002. Bruxelles, le 10 janvier 2002.
Voor de Minister: Pour le Ministre :
De Directeur-generaal, Le Directeur général,
S. SCHEWEBACH S. SCHEWEBACH
^