← Terug naar "Personeel. - Benoemingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2003
worden de heren Jean-Yves Fasbender, Michel Taminiau en Jean-Marie Zeippen, door verhoging in graad,
tot de graad van eerste assistent - graadcategori Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een ondertekend
en gedateerd verz(...)"
Personeel. - Benoemingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2003 worden de heren Jean-Yves Fasbender, Michel Taminiau en Jean-Marie Zeippen, door verhoging in graad, tot de graad van eerste assistent - graadcategori Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een ondertekend en gedateerd verz(...) | Personnel. - Nominations Par arrêté(s) du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2003, les agent(e)s dont les nom(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Personeel. - Benoemingen | Personnel. - Nominations |
Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2003 | Par arrêté(s) du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai |
worden de heren Jean-Yves Fasbender, Michel Taminiau en Jean-Marie | 2003, les agent(e)s dont les noms suivent sont nommé(e)s, par |
Zeippen, door verhoging in graad, tot de graad van eerste assistent - | avancement de grade, au grade de premier(ère) assistant(e) - catégorie |
graadcategorie : gespecialiseerd - kwalificatiegroep : 2 - op 1 mei 2003 benoemd. | du grade : spécialisé - groupe de qualification : 2, le 1er mai 2003 : |
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een | M. Jean-Yves Fasbender; M. Michel Taminiau et M. Jean-Marie Zeippen. |
ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen elk van deze benoemingen | Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête |
binnen de zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. | signée et datée peut être introduite contre chacune de ces nominations |
Het verzoekschrift waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden | endéans les soixante jours après cette publication. |
geïdentificeerd en waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, | La requête identifiant les parties ainsi que l'acte attaqué et |
moet bij een ter post aangetekend schrijven aan de Raad van State, | exposant les faits et moyens doit être envoyée sous pli recommandé à |
Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel, worden toegezonden. | la poste au Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. |
Iedere persoon die het bewijs van een belang levert, kan een voor | Toute personne justifiant d'un intérêt peut obtenir une copie conforme |
éénsluidend verklaard afschrift van dat benoemingsbesluit bekomen bij | de ces arrêtés de nomination auprès de la Direction générale du |
de Algemene Directie Personeel en Ambtenarenzaken van het Ministerie | Personnel et de la Fonction publique du Ministère de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap. | française. |