← Terug naar "Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Franstalige commissie van beroep, ingesteld
bij de Dienst voor geneeskundige controle. - Benoemingen . - Erratum (...) In het Belgisch
Staatsblad nr. 339 van 4 december 2001, 2 e editie, pagina 41680 : Op (...)"
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Franstalige commissie van beroep, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige controle. - Benoemingen . - Erratum (...) In het Belgisch Staatsblad nr. 339 van 4 december 2001, 2 e editie, pagina 41680 : Op (...) | Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Commission d'appel, d'expression française, instituée auprès du Service du contrôle médical. - Nominations . - Erratum Au Moniteur belge n° 339 du 4 décembre 2001, 2 e éd(...) A la première ligne, dans les textes néerlandais et français il faut lire « Par arrêté royal du 26 (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Franstalige commissie van beroep, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige controle. - Benoemingen (2001/22803). - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 339 van 4 december 2001, 2eeditie, pagina 41680 : Op de eerste lijn dient, in de Nederlandse en de Franse tekst, te | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Commission d'appel, d'expression française, instituée auprès du Service du contrôle médical. - Nominations (2001/22803). - Erratum Au Moniteur belge n° 339 du 4 décembre 2001, 2eédition, page 41680 : A la première ligne, dans les textes néerlandais et français il faut |
worden gelezen « Bij koninklijk besluit van 26 juni 2001 » in plaats | lire « Par arrêté royal du 26 juin 2001 » à la place de « Par arrêté |
van « Bij koninklijk besluit van 4 juli 2001 ». | royal du 4 juillet 2001 ». |
Op de laatste lijn dient, in de Franse tekst, te worden gelezen "de | A la dernière ligne, dans le texte français, il faut lire "M. Wathy, |
heer Wathy, M., als plaatsvervangend lid" in plaats van "de heer | M., en qualité de membre suppléant" à la place de "M. Mathy, M., en |
Mathy, M., als plaatsvervangend lid". | qualité de membre suppléant." |
Bij koninklijk besluit van 26 juni 2001 dat in werking treedt de dag | Par arrêté royal du 26 juin 2001 qui entre en vigueur le jour de la |
van deze bekendmaking, worden benoemd voor een termijn van zes jaar, | présente publication, sont nommés pour un terme de six ans, en qualité |
als lid van de Franstalige commissie van beroep, ingesteld bij de | de membres de la Commission d'appel, d'expression française, instituée |
Dienst voor geneeskundige controle van het Rijksinstituut voor ziekte- | auprès du Service du contrôle médical de l'Institut national |
en invaliditeitsverzekering, in de hoedanigheid van vertegenwoordigers | d'assurance maladie-invalidité, au titre de représentants des |
van de representatieve verenigingen van de zorgverleners gemachtigd om | associations représentatives des dispensateurs des prestations visées |
de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 | à l'article 34, 12°, de la loi coordonnée de 14 juillet 1994 : |
bedoelde verstrekkingen uit te voeren : - Mevr. Castermans, C., als werkend lid; | - Mme Castermans, C., en qualité de membre effectif; |
- Mevr. Lambot, L., als werkend lid; | - Mme Lambot, L., en qualité de membre effectif; |
- Mevr. Sengier-Pollet, N., als werkend lid; | - Mme Sengier-Pollet, N., en qualité de membre effectif; |
- de heer Loiseau, J., als plaatsvervangend lid; | - M. Loiseau, J., en qualité de membre suppléant; |
- de heer Messens, Y., als plaatsvervangend lid; | - M. Messens, Y., en qualité de membre suppléant; |
- de heer Rondal, P., als plaatsvervangend lid; | - M. Rondal, P., en qualité de membre suppléant; |
- de heer Virone, F., als plaatsvervangend lid; | - M. Virone, F., en qualité de membres suppléant; |
- de heer Wathy, M., als plaatsvervangend lid. | - M. Wathy, M., en qualité de membre suppléant. |