Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bekrachtiging van --
← Terug naar "Verdrag betreffende afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, ondertekend te Brussel op 25 mei 1987. - Bekrachtiging door Ierland . - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 14 juli 1999, blz. 2(...) - « legalisatie » in plaats van « legislatie » - « légalisation » au lieu de « législation » (...)"
Verdrag betreffende afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, ondertekend te Brussel op 25 mei 1987. - Bekrachtiging door Ierland . - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 14 juli 1999, blz. 2(...) - « legalisatie » in plaats van « legislatie » - « légalisation » au lieu de « législation » (...) Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés européennes, signée à Bruxelles le 25 mai 1987. - Ratification par l'Irlande . - Erratum Dans le Moniteur belge du 14 juillet 1999, aux pa(...) - « légalisation » au lieu de « législation » - « legalisatie » in plaats van « legislatie » (...)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
Verdrag betreffende afschaffing van de legalisatie van akten in de Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans
Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, ondertekend te Brussel op les Etats membres des Communautés européennes, signée à Bruxelles le
25 mei 1987. - Bekrachtiging door Ierland (1). - Erratum 25 mai 1987. - Ratification par l'Irlande (1). - Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 14 juli 1999, blz. 27034 en 27069, Dans le Moniteur belge du 14 juillet 1999, aux pages 27034 et 27069,
dient in de titel (Frans en Nederlands) en de tekst gelezen te worden il y a lieu de lire dans le titre et le texte (en français et
: néerlandais) :
- « legalisatie » in plaats van « legislatie » - « légalisation » au lieu de « législation »
- « légalisation » au lieu de « législation » - « legalisatie » in plaats van « legislatie »
Er weze eveneens nota van genomen dat het nr. (1) en de Il est à noter également que le n° « (1) » et son renvoi bas de page
dienovereenkomstige voetnoot betrekking hebben op de bekendmaking van concernent la publication du texte de la Convention au Moniteur belge.
de tekst van het Verdrag in het Belgisch Staatsblad.
_______ _______
Nota Note
(1) Zie Belgisch Staatsblad van 18 april 1997. (1) Voir Moniteur belge du 18 avril 1997.
^