Uittreksel uit arrest nr. 125/2023 van 21 september 2023 Rolnummers 7860, 7861, 7862, 7863 en 7864 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 286 en 288 van het Vlaamse decreet van 22 december 2017 « over het lokaal bestuur » e Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 125/2023 du 21 septembre 2023 Numéros du rôle : 7860, 7861, 7862, 7863 et 7864 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 286 et 288 du décret flamand du 22 d(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 125/2023 van 21 september 2023 | Extrait de l'arrêt n° 125/2023 du 21 septembre 2023 |
Rolnummers 7860, 7861, 7862, 7863 en 7864 | Numéros du rôle : 7860, 7861, 7862, 7863 et 7864 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 286 en 288 | En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 286 et |
van het Vlaamse decreet van 22 december 2017 « over het lokaal bestuur | 288 du décret flamand du 22 décembre 2017 « sur l'administration |
» en de artikelen 186 en 187 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 | locale » et aux articles 186 et 187 du décret communal flamand du 15 |
juli 2005 (in de versie van toepassing van 1 januari 2014 tot 31 | juillet 2005 (dans la version applicable du 1er janvier 2014 au 31 |
december 2018), gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg | décembre 2018), posées par le Tribunal de première instance de Flandre |
Oost-Vlaanderen, afdeling Gent. | orientale, division de Gand. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. |
rechters Y. Kherbache, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. | Kherbache, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, |
Jadin, bijgestaan door de griffier N. Dupont, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | assistée du greffier N. Dupont, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
a. Bij twee vonnissen van 6 september 2022, waarvan de expedities ter | a. Par deux jugements du 6 septembre 2022, dont les expéditions sont |
griffie van het Hof zijn ingekomen op 15 september 2022, heeft de | parvenues au greffe de la Cour le 15 septembre 2022, le Tribunal de |
Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de | première instance de Flandre orientale, division de Gand, a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1° Schenden de artikelen 286 en 288 van het Decreet over het Lokaal | « 1. Les articles 286 et 288 du décret sur l'administration locale, |
Bestuur, in de interpretatie volgens welke uit die bepalingen zou | dans l'interprétation selon laquelle il pourrait être déduit de ces |
kunnen worden afgeleid dat de enige toelaatbare wijze van | dispositions que le seul mode de preuve admissible concernant la |
bewijsvoering voor de bekendmaking van een gemeentelijk reglement de | publication d'un règlement communal est la mention dans le registre |
aantekening is in het speciale register dat door de algemeen directeur | spécial tenu par le directeur général, violent-ils les articles 10, |
wordt bijgehouden, de artikelen 10, 11, 33, 170, 172 en 191 van de | 11, 33, 170, 172 et 191 de la Constitution, lus en combinaison avec |
Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 105, 108, 159, 162 en | les articles 105, 108, 159, 162 et 190 de la Constitution et avec les |
190 van de Grondwet en met de beginselen van wettigheid en | principes de la légalité et de la sécurité juridique, en ce qu'ils |
rechtszekerheid, in zoverre zij zowel de gemeentelijke overheid in | privent tant l'autorité communale, en sa qualité d'auteur d'un tel |
haar hoedanigheid van auteur van zulk een reglement als alle personen | règlement, que toutes les personnes susceptibles d'être soumises à un |
die aan zulk een reglement kunnen worden onderworpen, de waarborg | tel règlement, de la garantie consistant en l'intervention d'une |
ontzeggen van het optreden van een beraadslagende wetgevende | assemblée législative délibérante, à savoir le législateur visé à |
vergadering, te weten de wetgever zoals is bepaald in artikel 190 van | l'article 190 de la Constitution, pour déterminer la preuve de cette |
de Grondwet, voor het bepalen van het bewijs van die bekendmaking, en | |
bijgevolg voor het bepalen van een essentieel element met betrekking | publication et, partant, pour déterminer un élément essentiel relatif |
tot het verbindende karakter van wetten, besluiten en verordeningen | au caractère obligatoire des lois, arrêtés et règlements et, dans le |
en, in het geval van een gemeentelijk belastingreglement, met | |
betrekking tot de hoedanigheid van belastingschuldige, terwijl aan de | cas d'un règlement fiscal communal, relatif à la qualité de |
auteurs van de andere types van normen (wetten, besluiten of | contribuable, alors que les auteurs des autres types de normes (lois, |
verordeningen van algemeen of provinciaal bestuur), bedoeld in artikel | arrêtés ou règlements d'administration générale ou provinciale), visés |
190 van de Grondwet, en aan alle personen die aan zulke normen kunnen | à l'article 190 de la Constitution, et toutes les personnes |
worden onderworpen, die waarborg niet wordt ontzegd ? | susceptibles d'être soumises à de telles normes ne sont pas privés de cette garantie ? |
2° Schenden de artikelen 286 en 288 van het Decreet over het Lokaal | 2. Les articles 286 et 288 du décret sur l'administration locale, dans |
Bestuur, geïnterpreteerd in die zin dat de aantekening in het register | l'interprétation selon laquelle la mention dans le registre des |
van de bekendmakingen waarin het tweede lid van artikel 288 van het | publications prévue par le second alinéa de l'article 288 du décret |
Decreet over het Lokaal Bestuur voorziet de enige toelaatbare wijze | sur l'administration locale constitue le seul mode de preuve |
van bewijsvoering is voor de bekendmaking van een gemeentelijk | admissible concernant la publication d'un règlement fiscal communal |
belastingreglement (en dit bewijs dus niet kan worden geleverd aan de | (et que cette preuve ne peut donc être produite d'aucune autre |
hand van enig ander bewijsmiddel, zoals bv. een informaticabewijs), de | manière, par exemple par une preuve numérique), violent-ils les |
artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | articles 10, 11 et 170 de la Constitution, lus en combinaison avec |
artikel 190 ervan, in zoverre, in tegenstelling tot de wetskrachtige | l'article 190 de celle-ci, en ce que, contrairement à ce qui est le |
normen en reglementaire bestuurshandelingen die door andere overheden | cas pour les normes législatives et les actes administratifs |
worden aangenomen, het feit of de gemeentelijke reglementen bindende | réglementaires adoptés par d'autres autorités, le fait que les |
kracht krijgen niet alleen afhangt van de bekendmaking ervan (in casu | règlements communaux aient force obligatoire ne dépend pas seulement |
door middel van een publicatie op de website) maar ook van de | de leur publication (en l'espèce, sur le site internet), mais aussi de |
vermelding van die bekendmaking in het register van de bekendmakingen | la mention de cette publication dans le registre des publications des |
van de reglementen en verordeningen van de gemeentelijke overheden ? | règlements et ordonnances des autorités communales ? |
3° Schenden de artikelen 286 en 288 van het Decreet over het Lokaal | 3. Les articles 286 et 288 du décret sur l'administration locale, dans |
Bestuur, geïnterpreteerd in die zin dat de aantekening in het register | l'interprétation selon laquelle la mention dans le registre des |
van de bekendmakingen waarin het tweede lid van artikel 288 van het | publications prévue par le second alinéa de l'article 288 du décret |
Decreet over het Lokaal Bestuur voorziet de enige toelaatbare wijze | sur l'administration locale constitue le seul mode de preuve |
van bewijsvoering is voor de bekendmaking van een gemeentelijk | admissible concernant la publication d'un règlement fiscal communal, |
belastingreglement de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet (en in | violent-ils les articles 10, 11 et 170 de la Constitution (et en |
het bijzonder de vereiste van een redelijk verband van evenredigheid | particulier l'exigence d'un lien raisonnable de proportionnalité entre |
tussen de aangewende middelen en de beoogde doelstelling), in | les moyens employés et l'objectif poursuivi), lus en combinaison avec |
samenhang gelezen met artikel 190 van de Grondwet, in zoverre de | l'article 190 de la Constitution, en ce que, dans cette |
bekendmaking van een gemeentelijk belastingreglement in deze | |
interpretatie niet zou kunnen worden bewezen aan de hand van een | interprétation, la publication d'un règlement fiscal communal ne |
informaticabewijs (bv. een schermafdruk van de back-office van de | pourrait être établie au moyen d'une preuve numérique (par exemple, |
gemeentelijke website), terwijl de voorlegging van een | une capture d'écran du service d'appui du site internet de la |
informaticabewijs minstens dezelfde (of zelfs meer) objectieve | commune), alors que la production d'une preuve numérique offre au |
garanties biedt voor wat betreft het bewijs van het feit en de datum | moins les mêmes garanties objectives (voire davantage) en ce qui |
van de bekendmaking ? ». | concerne la preuve du fait et la date de la publication ? ». |
b. Bij drie vonnissen van 6 september 2022, waarvan de expedities ter | b. Par trois jugements du 6 septembre 2022, dont les expéditions sont |
griffie van het Hof zijn ingekomen op 15 september 2022, heeft de | parvenues au greffe de la Cour le 15 septembre 2022, le Tribunal de |
Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de | première instance de Flandre orientale, division de Gand, a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1° Schenden de artikelen 186 en 187 van het Gemeentedecreet, in de | « 1. Les articles 186 et 187 du décret communal, dans l'interprétation |
interpretatie volgens welke uit die bepalingen zou kunnen worden | selon laquelle il pourrait être déduit de ces dispositions que le seul |
afgeleid dat de enige toelaatbare wijze van bewijsvoering voor de | mode de preuve admissible concernant la publication d'un règlement |
bekendmaking van een gemeentelijk reglement de aantekening is in het | communal est l'annotation dans le registre spécial tenu par le |
speciale register dat door de gemeentesecretaris wordt bijgehouden, de | secrétaire communal, violent-ils les articles 10, 11, 33, 170, 172 et |
artikelen 10, 11, 33, 170, 172 en 191 van de Grondwet, in samenhang | 191 de la Constitution, lus en combinaison avec les articles 105, 108, |
gelezen met de artikelen 105, 108, 159, 162 en 190 van de Grondwet en | 159, 162 et 190 de la Constitution et avec les principes de la |
met de beginselen van wettigheid en rechtszekerheid, in zoverre zij | légalité et de la sécurité juridique, en ce qu'ils privent tant |
zowel de gemeentelijke overheid in haar hoedanigheid van auteur van | l'autorité communale, en sa qualité d'auteur d'un tel règlement, que |
zulk een reglement als alle personen die aan zulk een reglement kunnen | toutes les personnes susceptibles d'être soumises à un tel règlement |
worden onderworpen, de waarborg ontzeggen van het optreden van een | de la garantie consistant en l'intervention d'une assemblée |
beraadslagende wetgevende vergadering, te weten de wetgever zoals is | |
bepaald in artikel 190 van de Grondwet, voor het bepalen van het | législative délibérante, à savoir le législateur visé à l'article 190 |
bewijs van die bekendmaking, en bijgevolg voor het bepalen van een | de la Constitution, pour déterminer la preuve de cette publication et, |
essentieel element met betrekking tot het verbindende karakter van | partant, pour déterminer un élément essentiel relatif au caractère |
wetten, besluiten en verordeningen en, in het geval van een | obligatoire des lois, arrêtés et règlements et, dans le cas d'un |
gemeentelijk belastingreglement, met betrekking tot de hoedanigheid | règlement fiscal communal, relatif à la qualité de contribuable, alors |
van belastingschuldige, terwijl aan de auteurs van de andere types van | que les auteurs des autres types de normes (lois, arrêtés ou |
normen (wetten, besluiten of verordeningen van algemeen of provinciaal | règlements d'administration générale ou provinciale), visés à |
bestuur), bedoeld in artikel 190 van de Grondwet, en aan alle personen | l'article 190 de la Constitution, et toutes les personnes susceptibles |
die aan zulke normen kunnen worden onderworpen, die waarborg niet | d'être soumises à de telles normes ne sont pas privés de cette |
wordt ontzegd ? | garantie ? |
2° Schenden de artikelen 186 en 187 van het Gemeentedecreet, | 2. Les articles 186 et 187 du décret communal, dans l'interprétation |
geïnterpreteerd in die zin dat de aantekening in het register van de | selon laquelle l'annotation dans le registre des publications prévue |
bekendmakingen waarin het tweede lid van artikel 187 van het | par le second alinéa de l'article 187 du décret communal constitue le |
Gemeentedecreet voorziet de enige toelaatbare wijze van bewijsvoering | seul mode de preuve admissible concernant la publication d'un |
is voor de bekendmaking van een gemeentelijk belastingreglement (en | règlement fiscal communal (et que cette preuve ne peut donc être |
dit bewijs dus niet kan worden geleverd aan de hand van enig ander | produite d'aucune autre manière, par exemple par une preuve |
bewijsmiddel, zoals bv. een informaticabewijs), de artikelen 10, 11 en | numérique), violent-ils les articles 10, 11 et 170 de la Constitution, |
170 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 190 ervan, in | |
zoverre, in tegenstelling tot de wetskrachtige normen en reglementaire | lus en combinaison avec l'article 190 de celle-ci, en ce que, |
bestuurshandelingen die door andere overheden worden aangenomen, het | contrairement à ce qui est le cas pour les normes législatives et les |
feit of de gemeentelijke reglementen bindende kracht krijgen niet | actes administratifs réglementaires adoptés par d'autres autorités, le |
alleen afhangt van de bekendmaking ervan (in casu door middel van een | fait que les règlements communaux aient force obligatoire ne dépend |
publicatie op de website) maar ook van de vermelding van die | pas seulement de leur publication (en l'espèce, sur le site internet), |
bekendmaking in het register van de bekendmakingen van de reglementen | mais aussi de la mention de cette publication dans le registre des |
en verordeningen van de gemeentelijke overheden ? | publications des règlements et ordonnances des autorités communales ? |
3° Schenden de artikelen 186 en 187 van het Gemeentedecreet, | 3. Les articles 186 et 187 du décret communal, dans l'interprétation |
geïnterpreteerd in die zin dat de aantekening in het register van de | selon laquelle l'annotation dans le registre des publications prévue |
bekendmakingen waarin het tweede lid van artikel 187 van het | par le second alinéa de l'article 187 du décret communal constitue le |
Gemeentedecreet voorziet de enige toelaatbare wijze van bewijsvoering | seul mode de preuve admissible concernant la publication d'un |
is voor de bekendmaking van een gemeentelijk belastingreglement de | |
artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet (en in het bijzonder de | règlement fiscal communal, violent-ils les articles 10, 11 et 170 de |
vereiste van een redelijk verband van evenredigheid tussen de | la Constitution (et en particulier l'exigence d'un lien raisonnable de |
aangewende middelen en de beoogde doelstelling), in samenhang gelezen | proportionnalité entre les moyens employés et l'objectif poursuivi), |
met artikel 190 van de Grondwet, in zoverre de bekendmaking van een | lus en combinaison avec l'article 190 de la Constitution, en ce que, |
gemeentelijk belastingreglement in deze interpretatie niet zou kunnen | dans cette interprétation, la publication d'un règlement fiscal |
worden bewezen aan de hand van een informaticabewijs (dat in | communal ne pourrait pas être établie au moyen d'une preuve numérique |
voorkomend geval voorrang kan krijgen op een onzorgvuldig of | (qui, le cas échéant, peut prévaloir sur un registre tenu avec une |
niet-ingevuld register), terwijl de voorlegging van een | certaine négligence ou qui est incomplet), alors que la production |
informaticabewijs minstens dezelfde (of zelfs meer) objectieve | d'une preuve numérique offre au moins les mêmes garanties objectives |
garanties biedt voor wat betreft het bewijs van het feit en de datum | (voire davantage) en ce qui concerne la preuve du fait et de la date |
van de bekendmaking ? ». | de la publication ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7860, 7861, 7862, 7863 en | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7860, 7861, 7862, 7863 et |
7864 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. | 7864 du rôle de la Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan | Quant aux dispositions en cause et à leur contexte |
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de officiële | B.1. Les questions préjudicielles portent sur la publication |
bekendmaking van de gemeentereglementen en -verordeningen, in het | officielle des règlements et ordonnances communaux, en particulier des |
bijzonder van de belastingreglementen. Die aangelegenheid werd aan de | règlements-taxes. Cette matière a été transférée aux régions par la |
gewesten overgedragen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende | loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses |
overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de | compétences aux régions et communautés. Certaines des affaires jointes |
gemeenschappen. De samengevoegde zaken betreffen de regeling die | concernent la réglementation qui était applicable en Région flamande |
tussen 1 januari 2014 en 31 december 2018 van toepassing was in het | entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2018 (affaires nos 7862, |
Vlaamse Gewest (zaken nrs. 7862, 7863 en 7864) respectievelijk de | 7863 et 7864) et les autres concernent la réglementation qui y est |
regeling die er sinds 1 januari 2019 van toepassing is (zaken nrs. | applicable depuis le 1er janvier 2019 (affaires nos 7860 et 7861). |
7860 en 7861). Gelet op de gelijkenissen van de in het geding zijnde | Compte tenu des similitudes entre les dispositions en cause, la Cour |
bepalingen, onderzoekt het Hof de prejudiciële vragen samen. | examine les questions préjudicielles conjointement. |
B.2.1. De artikelen 186 en 187 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 | B.2.1. Les articles 186 et 187 du décret communal flamand du 15 |
juli 2005 (hierna : het Gemeentedecreet), zoals van toepassing voor | juillet 2005 (ci-après : le décret du 15 juillet 2005), dans leur |
het verwijzende rechtscollege, bepalen : | version applicable devant la juridiction a quo, disposent : |
« Art. 186.De reglementen en verordeningen van de gemeenteraad, het |
« Art. 186.Les règlements et ordonnances du conseil communal, du |
college van burgemeester en schepenen en van de burgemeester worden | collège des bourgmestre et échevins et du bourgmestre sont publiés par |
door de burgemeester bekendgemaakt op de gemeentelijke website, met | le bourgmestre sur le site web de la commune, avec mention de la date |
vermelding van zowel de datum waarop ze werden aangenomen als de datum | de leur approbation et de la date de leur publication sur le site web. |
waarop ze op de website bekendgemaakt worden. | |
Art. 187.De reglementen en verordeningen, bedoeld in artikel 186, |
Art. 187.Les règlements et ordonnances visés à l'article 186 |
treden in werking de vijfde dag na de bekendmaking ervan, tenzij het | deviennent obligatoires le cinquième jour qui suit le jour de leur |
anders bepaald is. | publication, sauf s'ils en disposent autrement. |
De bekendmaking en de datum van bekendmaking van deze reglementen en | La publicité et la date de la publication de ces règlements et |
verordeningen moeten blijken uit de aantekening in een speciaal | ordonnances sont constatées par une annotation dans un registre |
register, dat bijgehouden wordt op de wijze, bepaald door de Vlaamse | spécialement tenu à cet effet, dans la forme qui sera déterminée par |
Regering ». | le gouvernement flamand ». |
B.2.2. De artikelen 286 en 288 van het Vlaamse decreet van 22 december | B.2.2. Les articles 286 et 288 du décret flamand du 22 décembre 2017 « |
2017 « over het lokaal bestuur » (hierna : het Decreet Lokaal | sur l'administration locale » (ci-après : le décret du 22 décembre |
Bestuur), zoals van toepassing voor het verwijzende rechtscollege, | 2017), dans leur version applicable devant la juridiction a quo, |
bepalen : | disposent : |
« Art. 286.§ 1. De burgemeester maakt de volgende besluiten en de |
« Art. 286.§ 1er. Le bourgmestre publie les arrêtés suivants ainsi |
inhoud ervan bekend via de webtoepassing van de gemeente : | que leur contenu sur l'application web de la commune : |
1° de reglementen en de verordeningen van de gemeenteraad, van het | 1° les règlements et ordonnances du conseil communal, du collège des |
college van burgemeester en schepenen en van de burgemeester; | bourgmestre et échevins et du bourgmestre; |
[...] | [...] |
Art. 288.De reglementen en verordeningen, vermeld in artikel 286, § |
Art. 288.Sauf disposition contraire, les règlements et ordonnances |
1, 1° en 2°, en de reglementen, vermeld in artikel 286, § 2, 1° en 2°, | visés à l'article 286, § 1er, 1° et 2°, ainsi que les règlements visés |
treden in werking op de vijfde dag na de bekendmaking ervan, tenzij | à l'article 286, § 2, 1° et 2°, entrent en vigueur le cinquième jour |
het anders bepaald is. | qui suit leur publication. |
De bekendmaking en de datum van bekendmaking van de reglementen en de | La publication et la date de publication des règlements et ordonnances |
verordeningen, vermeld in het eerste lid, moeten blijken uit de | visés à l'alinéa premier doivent être attestées par une mention dans |
aantekening in een register, dat bijgehouden wordt op de wijze, | un registre tenu conformément à la manière prévue par le Gouvernement |
bepaald door de Vlaamse Regering ». | flamand ». |
B.3.1. Het komt in de regel aan het verwijzende rechtscollege toe de | B.3.1. Il appartient en règle à la juridiction a quo d'interpréter les |
bepalingen die het toepast te interpreteren, onder voorbehoud van een | dispositions qu'elle applique, sous réserve d'une lecture |
kennelijk verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepalingen. | manifestement erronée des dispositions en cause. |
B.3.2. Het verwijzende rechtscollege interpreteert artikel 187, tweede | B.3.2. La juridiction a quo interprète l'article 187, alinéa 2, du |
lid, van het Gemeentedecreet en artikel 288, tweede lid, van het | décret du 15 juillet 2005 et l'article 288, alinéa 2, du décret du 22 |
Decreet Lokaal Bestuur zo dat de enige toelaatbare wijze van | décembre 2017 en ce sens que le seul mode de preuve admissible de la |
bewijsvoering voor de bekendmaking van een gemeentereglement of | publication des règlements ou ordonnances communaux est l'annotation |
-verordening de aantekening is in het speciaal daartoe gehouden | dans le registre spécialement tenu à cet effet. Pour ce faire, elle se |
register. Hiervoor steunt het op de rechtspraak van het Hof van | fonde sur la jurisprudence de la Cour de cassation qui a jugé en ce |
Cassatie waarin in die zin werd geoordeeld over de voormalige Vlaamse | sens au sujet des anciennes règles flamandes et des règles wallonnes |
regeling en de Waalse regeling (Cass., 10 oktober 2019, C.18.0384.N, | (Cass., 10 octobre 2019, C.18.0384.N, |
ECLI:BE:CASS:2019:CONC.20191010.9; 8 november 2018, C.17.0604.F, | ECLI:BE:CASS:2019:CONC.20191010.9; 8 novembre 2018, C.17.0604.F, |
ECLI:BE:CASS:2018:CONC.20181108.10; 21 mei 2015, F.14.0098.F, | ECLI:BE:CASS:2018:CONC.20181108.10; 21 mai 2015, F.14.0098.F, |
ECLI:BE:CASS:2015:ARR.20150521.15; 21 mei 2015, F.13.0158.F, | ECLI:BE:CASS:2015:ARR.20150521.15; 21 mai 2015, F.13.0158.F, |
ECLI:BE:CASS:2015:ARR.20150521.14). | ECLI:BE:CASS:2015:ARR.20150521.14). |
B.3.3. Het Hof onderzoekt de in het geding zijnde bepalingen in de | B.3.3. La Cour examine les dispositions en cause dans l'interprétation |
interpretatie die het verwijzende rechtscollege heeft voorgelegd, die | que donne la juridiction a quo, laquelle n'est pas manifestement |
niet kennelijk verkeerd is. | erronée. |
Ten aanzien van de bevoegdheid van het Hof | Quant à la compétence de la Cour |
B.4.1. De nv « Proximus », eisende partij in het bodemgeschil in de | B.4.1. La SA « Proximus », partie demanderesse dans le litige au fond |
zaak nr. 7861, en de nv « Orange Belgium », tussenkomende partij, | dans l'affaire n° 7861, et la SA « Orange Belgium », partie |
betwisten de bevoegdheid van het Hof om de prejudiciële vragen te | intervenante, contestent que la Cour soit compétente pour répondre aux |
beantwoorden. De prejudiciële vragen betreffen volgens hen in | questions préjudicielles. Selon elles, les questions préjudicielles |
werkelijkheid de uitvoeringsbesluiten die de Vlaamse Regering genomen | portent en réalité sur les arrêtés d'exécution pris par le |
heeft op grond van respectievelijk artikel 187, tweede lid, van het | Gouvernement flamand en vertu soit de l'article 187, alinéa 2, du |
Gemeentedecreet, artikel 288, tweede lid, van het Decreet Lokaal | décret du 15 juillet 2005, soit de l'article 288, alinéa 2, du décret |
Bestuur, en de rechtspraak van het Hof van Cassatie. | du 22 décembre 2017, et sur la jurisprudence de la Cour de cassation. |
B.4.2. Het Hof is niet bevoegd om te antwoorden op een prejudiciële | B.4.2. La Cour n'est pas compétente pour répondre à une question |
vraag met betrekking tot een besluit dat geen wetskrachtige norm is. | préjudicielle relative à un arrêté qui n'est pas une norme |
Het mag zich evenmin uitspreken over de uiteenlopende interpretaties | législative. Elle ne peut pas non plus se prononcer sur les |
van een besluit die voortvloeien uit de jurisprudentiële toepassingen | divergences d'interprétation d'un arrêté qui résultent des |
ervan. Ten slotte is het Hof niet bevoegd om de bepalingen tot | applications jurisprudentielles de ce dernier. Enfin, la Cour n'est |
uitvoering van een wetskrachtige norm te beoordelen. | pas compétente pour connaître des modalités d'exécution d'une norme |
B.4.3. Krachtens artikel 187, tweede lid, van het Gemeentedecreet en | législative. B.4.3. En vertu de l'article 187, alinéa 2, du décret du 15 juillet |
artikel 288, tweede lid, van het Decreet Lokaal Bestuur moeten de | 2005 et de l'article 288, alinéa 2, du décret du 22 décembre 2017, la |
bekendmaking en de datum van bekendmaking van een gemeentelijk | publication et la date de publication d'un règlement communal ou d'une |
reglement of gemeentelijke verordening blijken uit de aantekening in | ordonnance communale doivent être attestées par une annotation dans un |
een register, dat bijgehouden wordt op de wijze bepaald door de | registre tenu conformément à la manière prévue par le Gouvernement |
Vlaamse Regering. | flamand. |
De eerste prejudiciële vraag betreft de in die bepalingen opgenomen | La première question préjudicielle concerne l'habilitation faite au |
machtiging aan de Vlaamse Regering. De tweede en de derde prejudiciële | Gouvernement flamand dans ces dispositions. Les deuxième et troisième |
vraag betreffen het in die bepalingen opgenomen vereiste dat de | questions préjudicielles concernent l'exigence prévue par ces |
bekendmaking en de datum van bekendmaking moeten blijken uit een | dispositions selon laquelle la publication et la date de publication |
aantekening in een register. De prejudiciële vragen hebben dus | doivent être attestées par une annotation dans un registre. Les |
betrekking op de in het geding zijnde bepalingen. | questions préjudicielles portent donc sur les dispositions en cause. |
B.4.4. De exceptie wordt verworpen. | B.4.4. L'exception est rejetée. |
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag | Quant à la première question préjudicielle |
B.5. Met de eerste prejudiciële vraag wenst het verwijzende | B.5. Par la première question préjudicielle, la juridiction a quo |
rechtscollege te vernemen of de in het geding zijnde bepalingen | souhaite savoir si les dispositions en cause sont compatibles avec les |
bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11, 33, 170, 172 en 191 van de | articles 10, 11, 33, 170, 172 et 191 de la Constitution, lus en |
Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 105, 108, 159, 162 en | combinaison avec les articles 105, 108, 159, 162 et 190 de la |
190 van de Grondwet en met het wettigheids- en | Constitution et avec le principe de la légalité et de la sécurité |
rechtszekerheidsbeginsel, in zoverre zij de gemeentelijke overheid en | juridique, en ce qu'elles priveraient l'autorité communale et les |
de personen die aan een gemeentereglement kunnen worden onderworpen, | personnes qui peuvent être soumises à un règlement communal de la |
de waarborg zouden ontzeggen van het optreden van een beraadslagende | garantie consistant en l'intervention d'une assemblée législative |
wetgevende vergadering voor het bepalen van het bewijs van die | délibérante pour déterminer la preuve de cette publication, alors que |
bekendmaking, terwijl aan de auteurs van wetten, besluiten of | cette garantie n'est pas refusée aux auteurs de lois, d'arrêtés et de |
verordeningen van algemeen of provinciaal bestuur en aan de personen | règlements d'administration générale ou provinciale ou aux personnes |
die aan die normen kunnen worden onderworpen, die waarborg niet wordt | susceptibles d'être soumises à ces normes. |
ontzegd. Uit de verwijzingsbeslissingen blijkt dat het verwijzende | Il ressort des décisions de renvoi que, par cette question, la |
rechtscollege met die vraag het Hof in essentie verzoekt om na te gaan | juridiction a quo interroge en substance la Cour sur la compatibilité |
of artikel 187, tweede lid, van het Gemeentedecreet en artikel 288, | de l'article 187, alinéa 2, du décret du 15 juillet 2005 et de |
tweede lid, van het Decreet Lokaal Bestuur bestaanbaar zijn met de | l'article 288, alinéa 2, du décret du 22 décembre 2017 avec les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec |
190 van de Grondwet, in zoverre zij de Vlaamse Regering ertoe | l'article 190 de la Constitution, en ce qu'ils habilitent le |
machtigen de vormvoorschriften te bepalen voor de aantekening in het | Gouvernement flamand à déterminer les formalités de l'annotation dans |
speciaal daartoe gehouden register, in de interpretatie dat dit geldt | le registre spécialement tenu à cet effet, dans l'interprétation selon |
als de enige toelaatbare wijze van bewijsvoering voor de bekendmaking | laquelle celle-ci est le seul mode de preuve admissible de la |
van een gemeentereglement of -verordening. | publication d'une ordonnance communale ou d'un règlement communal. |
B.6.1. Artikel 190 van de Grondwet bepaalt : | B.6.1. L'article 190 de la Constitution dispose : |
« Geen wet, geen besluit of verordening van algemeen, provinciaal of | « Aucune loi, aucun arrêté ou règlement d'administration générale, |
gemeentelijk bestuur is verbindend dan na te zijn bekendgemaakt in de | provinciale ou communale, n'est obligatoire qu'après avoir été publié |
vorm bij de wet bepaald ». | dans la forme déterminée par la loi ». |
B.6.2. De bekendmaking van de gemeentereglementen en -verordeningen | B.6.2. La publication des ordonnances et règlements communaux sur le |
via de webtoepassing van de gemeente strekt ertoe uitvoering te geven | site internet de la commune vise à donner exécution au droit, pour les |
aan het in artikel 190 van de Grondwet gewaarborgde recht voor rechtsonderhorigen om te allen tijde te kunnen kennisnemen van die officiële teksten vooraleer die hun kunnen worden tegengeworpen. Bovendien is dat recht inherent aan de rechtsstaat omdat het die kennisneming is die iedereen in staat stelt zich naar die teksten te gedragen. De gedateerde en ondertekende aantekening van de bekendmaking in een register beoogt de bekendmaking van het reglement met zekerheid vast te stellen. B.7.1. Over de wijze van bijhouden van het register inzake de reglementen en verordeningen van het lokaal bestuur bepaalt het | justiciables, garanti par l'article 190 de la Constitution, de pouvoir prendre connaissance à tout moment de ces textes officiels avant que ceux-ci leur soient opposables. En outre, ce droit est inhérent à l'Etat de droit puisque c'est cette connaissance qui permet à chacun de s'y conformer. L'annotation datée et signée de la publication dans un registre vise à attester avec certitude la publication du règlement. B.7.1. Au sujet de la manière dont le registre des ordonnances et règlements de l'administration locale est tenu, l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 18 januari 2008 « betreffende de | Gouvernement flamand du 18 janvier 2008 « relatif aux annotations dans |
aantekeningen in het register voor de bekendmaking van de reglementen | le registre de publication des règlements et ordonnances des autorités |
en verordeningen van de gemeenteoverheden » (hierna : het besluit van | communales » (ci-après : l'arrêté du 18 janvier 2008), qui était |
18 januari 2008), dat van toepassing was tot 31 december 2018 : | applicable jusqu'au 31 décembre 2018, dispose : |
« Art. 2.De aantekening in het register vindt plaats op de dag van de |
« Art. 2.L'annotation dans le registre se fait le jour de la |
bekendmaking van het reglement of van de verordening. De aantekeningen | publication du règlement ou de l'ordonnance. Les annotations sont |
worden genummerd in de volgorde van de opeenvolgende bekendmakingen. | numérotées dans l'ordre des publications consécutives. |
Art. 3.De gedateerde en door de burgemeester en de gemeentesecretaris |
Art. 3.L'annotation datée et signée par le bourgmestre et le |
ondertekende aantekening wordt op de volgende wijze vastgesteld : | secrétaire communal est établie de la manière suivante : |
` Nr... De burgemeester van de gemeente (of van de stad)..., | ` N° ... Le bourgmestre de la commune (ou de la ville) ..., province |
provincie..., bevestigt dat het reglement (of de verordening) van de | ..., confirme que le règlement (ou l'ordonnance) du conseil communal |
gemeenteraad (of van het college van burgemeester en schepenen) (of | (ou du collège des bourgmestre et échevins) (ou du bourgmestre), |
van de burgemeester), gedateerd..., met als onderwerp..., | daté(e) ..., ayant pour objet ..., a été publié(e), conformément à |
bekendgemaakt werd, overeenkomstig artikel 186 van het Gemeentedecreet | l'article 186 [du] Décret communal |
op ... | le ... |
...,... (datum) De gemeentesecretaris, De burgemeester, ' ». | ..., ... (date) Le secrétaire communal, Le bourgmestre, ' ». |
B.7.2. Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april 2018 « | B.7.2. L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2018 « relatif à |
betreffende de bekendmaking en raadpleegbaarheid van besluiten en | la publication et les possibilités de consultation d'arrêtés et de |
stukken van het lokaal bestuur, betreffende de wijze waarop de | pièces de l'administration locale, concernant la manière dont les |
reglementen en verordeningen van het lokaal bestuur worden bijgehouden | règlements et ordonnances de l'administration locale sont tenus au |
in het register en betreffende de raadpleegbaarheid van de besluiten | registre et concernant les possibilités de consultation des arrêtés |
van de politiezones en hulpverleningszones » (hierna : het besluit van | des zones policières et des zones de secours » (ci-après : l'arrêté du |
20 april 2018), dat het besluit van 18 januari 2008 heeft vervangen, | 20 avril 2018), qui a remplacé l'arrêté du 18 janvier 2008, tel qu'il |
zoals van toepassing voor het verwijzende rechtscollege, bepaalt : | était applicable au litige pendant devant la juridiction a quo, dispose : |
« Art. 3.De algemeen directeur noteert in een register dat speciaal |
« Art. 3.Dans un registre spécialement tenu à cet effet, le directeur |
daarvoor bijgehouden wordt, de bekendmaking en de datum van | général note la publication et la date de publication des règlements |
bekendmaking van de reglementen of verordeningen van de gemeente en | ou ordonnances de la commune et du centre public d'action sociale, |
van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, vermeld in | |
artikel 286, § 1, 1° en 2°, en § 2, 1° en 2°, en artikel 553 van het | visés à l'article 286, § 1er, 1° et 2°, et § 2, 1° et 2°, et l'article |
decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur. Die aantekening | 553 du décret du 22 décembre 2017 sur l'administration locale. Cette |
vindt plaats op de dag van de bekendmaking van het reglement of de | annotation se fait le jour de la publication du règlement ou de |
verordening. De aantekeningen worden genummerd in de volgorde van de | l'ordonnance. Les annotations sont numérotées dans l'ordre des |
opeenvolgende bekendmakingen. | publications consécutives. |
[...] | [...] |
Art. 4.De burgemeester en de algemeen directeur dateren en |
Art. 4.Le bourgmestre et le directeur général datent et signent |
ondertekenen de aantekening van de reglementen en verordeningen van de | l'annotation des règlements et ordonnances de la commune, visés à |
gemeente, vermeld in artikel 286, § 1, 1° en 2°, en artikel 553 van | l'article 286, § 1er, 1° et 2°, et l'article 553 du décret du 22 |
het decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur. | décembre 2017 sur l'administration locale. |
De voorzitter van het vast bureau en de algemeen directeur dateren en | Le président du bureau permanent et le directeur général datent et |
ondertekenen de aantekening van de reglementen van het openbaar | signent l'annotation des règlements du centre public d'action sociale, |
centrum voor maatschappelijk welzijn, vermeld in artikel 286, § 2, 1° | visés à l'article 286, § 2, 1° et 2°, du décret précité. |
en 2°, van het voormelde decreet. | |
[...] | [...] |
De aantekening, vermeld in het eerste tot en met het derde lid, vermeldt minstens : | L'annotation, visée aux alinéas 1er à 3 inclus, mentionne au moins : |
1° het orgaan dat het reglement of de verordening heeft genomen, meer | 1° l'organe ayant pris le règlement ou l'ordonnance, en particulier le |
in het bijzonder de gemeenteraad, het college van burgemeester en | conseil communal, le collège des bourgmestre et échevins, le |
schepenen, de burgemeester, de raad voor maatschappelijk welzijn, het | bourgmestre, le conseil de l'aide sociale, le bureau permanent, le |
vast bureau, de districtsraad, het districtscollege of de | conseil de district, le collège de district ou le bourgmestre de |
districtsburgemeester; | district; |
2° de datum van het reglement of de verordening; | 2° la date du règlement ou de l'ordonnance; |
3° het onderwerp van het reglement of de verordening; | 3° l'objet du règlement ou de l'ordonnance; |
4° de datum van bekendmaking van het reglement of de verordening ». | 4° la date de publication du règlement ou de l'ordonnance ». |
B.8.1. De nv « Telenet Group », de eisende partij in het bodemgeschil | B.8.1. La SA « Telenet Group », partie demanderesse dans le litige au |
in de zaak nr. 7860, voert aan dat de prejudiciële vraag geen antwoord | fond dans l'affaire n° 7860, fait valoir que la question préjudicielle |
behoeft aangezien ze uitgaat van een verkeerde premisse en niet | n'appelle pas de réponse, étant donné qu'elle repose sur une prémisse |
dienstig is voor de oplossing van het bodemgeschil. | erronée et qu'elle n'est pas utile à la solution du litige au fond. |
De prejudiciële vraag gaat volgens de nv « Telenet Group » | Selon la SA « Telenet Group », la question préjudicielle repose sur la |
verkeerdelijk ervan uit dat het Decreet Lokaal Bestuur niet zelf | prémisse erronée selon laquelle elle postule que le décret du 22 |
décembre 2017 ne dispose pas lui-même que la publication d'un | |
bepaalt dat de bekendmaking van een belastingreglement maar kan worden | règlement-taxe ne peut être prouvée que par une annotation dans le |
bewezen door een aantekening in het register. De prejudiciële vraag is | registre. Elle estime que la question préjudicielle n'est pas utile, |
volgens haar niet dienstig aangezien de gemeente Zwalm in het | étant donné que, dans le litige au fond dans l'affaire n° 7860, la |
bodemgeschil in de zaak nr. 7860 geen aantekening in het register kan | commune de Zwalm n'est pas en mesure de présenter une annotation dans |
voorleggen. | le registre. |
B.8.2. Het onderzoek van de exceptie hangt samen met het onderzoek | B.8.2. L'examen de l'exception coïncide avec l'examen du fond de |
naar de grond van de zaak. Het Hof onderzoekt beide dan ook samen. | l'affaire. La Cour les examine dès lors conjointement. |
B.9. In zoverre zij betrekking hebben op de bekendmaking van normen in | B.9. En tant qu'elles ont trait à la publication des normes au sens |
de ruime zin, betreffen de in het geding zijnde bepalingen een | large, les dispositions en cause portent sur une matière que l'article |
aangelegenheid die artikel 190 van de Grondwet aan de wetgever | 190 de la Constitution réserve au législateur. Cette disposition |
voorbehoudt. Die grondwetsbepaling belet evenwel niet dat wat de vorm | |
van de bekendmaking betreft, een machtiging wordt verleend aan de | constitutionnelle n'empêche toutefois pas que la forme de la |
uitvoerende macht, voor zover die machtiging voldoende nauwkeurig | publication fasse l'objet d'une habilitation au pouvoir exécutif, pour |
wordt omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van | autant que celle-ci soit décrite de manière suffisamment précise et |
maatregelen waarvan de essentiële elementen vooraf door de wetgevende | porte sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels ont été |
macht zijn vastgesteld. | préalablement établis par le pouvoir législatif. |
B.10. In dit geval heeft de machtiging, volgens artikel 187, tweede | B.10. En l'espèce, aux termes de l'article 187, alinéa 2, du décret du |
lid, van het Gemeentedecreet en artikel 288, tweede lid, van het | 15 juillet 2005 et de l'article 288, alinéa 2, du décret du 22 |
Decreet Lokaal Bestuur, geen betrekking op de wijze van bekendmaking | décembre 2017, l'habilitation ne porte pas sur le mode de publication |
via de webtoepassing van de gemeente als zodanig, maar wel op de | sur le site internet de la commune en tant que tel, mais sur la |
manier waarop het bewijs van die bekendmaking moet worden geleverd. | manière dont la preuve de cette publication doit être apportée. |
B.11. Aangezien de decreetgever heeft bepaald dat de wijze van | B.11. Etant donné que le législateur décrétal a prévu que le mode de |
bekendmaking via de webtoepassing van de gemeente dient te gebeuren en | publication doit être la mise en ligne sur le site internet de la |
dat het bewijs ervan moet worden geleverd aan de hand van een | commune et que la preuve de celle-ci doit être apportée au moyen d'une |
aantekening in een speciaal daartoe gehouden register, heeft hij de | annotation dans un registre spécialement tenu à cet effet, il a réglé |
essentiële elementen van de vorm van de bekendmaking zelf geregeld. De | lui-même les éléments essentiels de la forme de la publication. La |
delegatie heeft slechts betrekking op de vorm van de aantekening in dat register. | délégation ne porte que sur la forme de l'annotation dans le registre. |
B.12. De vorm van de aantekening in het register heeft geen enkel | B.12. La forme de l'annotation dans le registre n'emporte aucune |
gevolg voor de regelmatigheid van een gemeentelijke norm die via de | conséquence sur la régularité d'une norme communale publiée sur le |
webtoepassing van de gemeente is bekendgemaakt. De mogelijke | site internet de la commune. En ce qui concerne l'inopposabilité |
niet-tegenstelbaarheid van het reglement waarvan de bekendmaking niet | éventuelle du règlement dont la publication n'a pas été constatée dans |
werd vastgesteld met inachtneming van de bepalingen die zijn | le respect des dispositions prises en vertu de l'habilitation à |
aangenomen krachtens de machtiging aan de uitvoerende macht, dient te | |
worden beschouwd als een gevolg van het gebrek aan bewijs van de | l'exécutif, elle doit être considérée comme une conséquence de |
bekendmaking, en mag niet worden verward met de nietigheid van de | l'absence de preuve de la publication et ne doit pas être confondue |
akte. Bovendien volgt die niet-tegenstelbaarheid hoofdzakelijk uit de | avec la nullité de l'acte. De plus, cette inopposabilité découle |
in het geding zijnde bepalingen, die de aantekening vastleggen als het | principalement des dispositions en cause, qui consacrent l'annotation |
enige bewijs van de bekendmaking van gemeentereglementen en | comme seul mode de preuve de la publication des règlements et |
-verordeningen, en niet uit de machtiging of uit de reglementaire | ordonnances communaux, et non de l'habilitation ou des dispositions |
bepalingen. | réglementaires. |
B.13. Uit het voorgaande volgt dat de decreetgever de essentiële | B.13. Il découle de ce qui précède que le législateur décrétal a |
elementen heeft bepaald van de maatregelen waarvan hij de uitvoering | déterminé les éléments essentiels des mesures dont l'exécution est |
delegeert aan de uitvoerende macht, en dat die machtiging bijgevolg | confiée au pouvoir exécutif et que, partant, cette habilitation n'est |
niet strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus en |
samenhang gelezen met het wettigheidsbeginsel vervat in artikel 190 | combinaison avec le principe de légalité contenu dans l'article 190 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
B.14. Het Hof wordt eveneens verzocht om na te gaan of de machtiging | B.14. La Cour est également interrogée sur la compatibilité de |
die is vervat in artikel 187, tweede lid, van het Gemeentedecreet en | l'habilitation contenue dans l'article 187, alinéa 2, du décret du 15 |
in artikel 288, tweede lid, van het Decreet Lokaal Bestuur, wanneer | juillet 2005 et dans l'article 288, alinéa 2, du décret du 22 décembre |
die machtiging de gemeentelijke belastingreglementen beoogt, | 2017, lorsqu'elle vise les règlements-taxes communaux, avec les |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang | articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec |
gelezen met artikel 170 van de Grondwet. | l'article 170 de la Constitution. |
B.15. Artikel 170, § 4, van de Grondwet, bepaalt : | B.15. L'article 170, § 4, de la Constitution, dispose : |
« Geen last of belasting kan door de agglomeratie, de federatie van | « Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par |
gemeenten en de gemeente worden ingevoerd dan door een beslissing van hun raad. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». B.16. Krachtens die bepaling, in samenhang gelezen met de artikelen 41 en 162 van de Grondwet, is de invoering van een gemeentebelasting een aangelegenheid van gemeentelijk belang waarbij het aan de gemeenteraad toekomt die te regelen. Die bevoegdheid van de gemeenteraad houdt in dat hij de essentiële elementen van de belasting vaststelt, waartoe de aanwijzing van de belastingplichtigen, de belastbare materie, de heffingsgrondslag, de aanslagvoet en de eventuele belastingvrijstellingen behoren. B.17. De machtiging die is vervat in de in het geding zijnde bepalingen biedt geenszins de mogelijkheid dat een gemeentelijk belastingreglement wordt aangenomen door een andere overheid dan de gemeenteraad. | l'agglomération, par la fédération de communes et par la commune que par une décision de leur conseil. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, les exceptions dont la nécessité est démontrée ». B.16. En vertu de cette disposition, lue en combinaison avec les articles 41 et 162 de la Constitution, l'établissement d'un impôt communal est une matière d'intérêt communal qu'il revient au conseil communal de régler. Cette compétence du conseil communal implique qu'il détermine les éléments essentiels de l'impôt, dont font partie la désignation des contribuables, la matière imposable, la base d'imposition, le taux d'imposition et les éventuelles exonérations d'impôt. B.17. L'habilitation contenue dans les dispositions en cause ne permet aucunement qu'un règlement-taxe communal soit adopté par une autorité autre que le conseil communal. |
B.18. Bovendien maakt de vorm van de aantekening in het register van | B.18. Au surplus, la forme de l'annotation dans le registre de la |
de bekendmaking van gemeentelijke belastingreglementen, ook al kan hij | publication des règlements-taxes communaux, même si elle peut avoir |
gevolgen hebben voor het bewijs van de bekendmaking en voor de | des effets quant à la preuve de la publication et à l'opposabilité de |
tegenstelbaarheid van die reglementen, geen deel uit van de in B.16 | ces règlements, ne fait pas partie des éléments essentiels de l'impôt |
vermelde essentiële elementen van de belasting. | mentionnés en B.16. |
B.19. Bijgevolg zijn de in het geding zijnde bepalingen bestaanbaar | B.19. Dès lors, les dispositions en cause sont compatibles avec |
met artikel 170, § 4, van de Grondwet. | l'article 170, § 4, de la Constitution. |
B.20. Het onderzoek van de in het geding zijnde bepalingen in het | B.20. L'examen des dispositions en cause au regard des articles 33, |
licht van de artikelen 33, 105, 108, 159, 162, 172 en 191 van de | 105, 108, 159, 162, 172 et 191 de la Constitution, au sujet desquels |
Grondwet, waarvan noch het verwijzende rechtscollege, noch de partijen | ni la juridiction a quo ni les parties n'exposent en quoi ils seraient |
uiteenzetten in welk opzicht zij geschonden zouden zijn, leidt niet | violés, ne conduit pas à une autre conclusion. |
tot een andere conclusie. | |
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag | Quant à la deuxième question préjudicielle |
B.21. Met de tweede prejudiciële vraag wenst het verwijzende | B.21. Par la deuxième question préjudicielle, la juridiction a quo |
rechtscollege te vernemen of de in het geding zijnde bepalingen, | |
geïnterpreteerd in die zin dat de aantekening in het speciaal daartoe | souhaite savoir si les dispositions en cause, interprétées en ce sens |
gehouden register de enige toelaatbare wijze van bewijsvoering is voor | que l'annotation dans le registre spécialement tenu à cet effet est le |
de bekendmaking van een gemeentelijk belastingreglement, bestaanbaar | seul mode de preuve admissible de la publication d'un règlement-taxe |
zijn met de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet, in samenhang | communal, sont compatibles avec les articles 10, 11 et 170 de la |
gelezen met artikel 190 van de Grondwet, in zoverre de bindende kracht | Constitution, lus en combinaison avec l'article 190 de la |
van gemeentereglementen niet alleen afhankelijk is van de bekendmaking | Constitution, en ce que la force obligatoire de règlements communaux |
ervan maar ook van de vermelding van de bekendmaking in het speciaal | dépend non seulement de leur publication, mais également de la mention |
daartoe gehouden register, terwijl die voorwaarde niet geldt voor | de la publication dans le registre spécialement tenu à cet effet, |
normen die worden aangenomen door andere overheden. | alors que cette condition ne s'applique pas aux normes adoptées par |
d'autres autorités. | |
B.22.1. Het uitgangspunt van de prejudiciële vraag is dat een | B.22.1. La question préjudicielle part du postulat qu'une norme |
gemeentelijke norm bindende kracht krijgt door de combinatie van twee | communale acquiert sa force obligatoire par la conjonction de deux |
voorwaarden, namelijk de eigenlijke bekendmaking en de aantekening, | conditions, à savoir la publication proprement dite et l'annotation, |
terwijl de andere normen, die in een officieel publicatieblad worden | alors que les autres normes, dont la publication a lieu dans un |
bekendgemaakt, geen enkele andere formaliteit veronderstellen. | journal officiel, ne supposent aucune autre formalité. |
De prejudiciële vraag bevat dus de noodzakelijke elementen op grond | La question préjudicielle contient donc les éléments nécessaires |
waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen. De exceptie van de Vlaamse | permettant à la Cour de statuer. L'exception du Gouvernement flamand |
Regering en van de nv « Proximus », de eisende partij in het | et de la SA « Proximus », partie demanderesse dans le litige au fond |
bodemgeschil in de zaak nr. 7861, op dit punt wordt verworpen. | dans l'affaire n° 7861, sur ce point est rejetée. |
B.22.2. Volgens de in het geding zijnde bepalingen krijgen | B.22.2. Aux termes des dispositions en cause, les règlements et |
gemeentereglementen en -verordeningen uitsluitend bindende kracht via | ordonnances communaux acquièrent leur force obligatoire exclusivement |
een bekendmaking op de webtoepassing van de gemeente, namelijk op de | par le biais de la publication sur le site internet de la commune, à |
vijfde dag volgend op de dag van bekendmaking ervan, tenzij het anders | savoir le cinquième jour qui suit le jour de leur publication, sauf |
bepaald is. Er is geen enkele andere voorwaarde vereist. | disposition contraire. Aucune autre condition n'est requise. |
De aantekening in het speciaal daartoe gehouden register vormt het | L'annotation dans le registre spécialement tenu à cet effet constitue |
bewijsmiddel van die bekendmaking, met name voor een rechtbank. | le mode de preuve de cette publication, notamment devant un tribunal. |
Volgens de rechtspraak van het Hof van Cassatie leidt een | Selon la jurisprudence de la Cour de cassation, le non-respect des |
niet-inachtneming van de regels over de vorm van de aantekening in het | règles relatives à la forme de l'annotation dans le registre entraîne |
register tot het ontbreken van enig bewijs van de bekendmaking en dus | l'absence de preuve de la publication et, par conséquent, |
tot de niet-tegenstelbaarheid van het gemeentereglement (Cass., 10 | l'inopposabilité du règlement communal (Cass., 10 octobre 2019, |
oktober 2019, C.18.0384.N, voormeld; 21 mei 2015, F.14.0098.F, | C.18.0384.N, précité; 21 mai 2015, F.14.0098.F, précité; 21 mai 2015, |
voormeld; 21 mei 2015, F.13.0158.F, voormeld). | F.13.0158.F, précité). |
De bekendmaking in een officieel publicatieblad is, op dezelfde wijze, | La publication dans un journal officiel est, de la même façon, la |
de enige voorwaarde voor de bindende kracht van normen die op die | seule condition de la force obligatoire des normes publiées par ce |
wijze zijn bekendgemaakt. Louter de omstandigheid dat het bestaan van | biais. La seule circonstance que la preuve de l'existence de la |
de bekendmaking in het officieel publicatieblad gemakkelijker kan | publication au journal officiel est plus aisée à apporter ne signifie |
worden bewezen, betekent niet dat dit soort bekendmaking aan geen | pas que ce type de publication n'est soumise à aucun régime |
enkele bewijsregeling onderworpen is. | probatoire. |
B.22.3. In zoverre zij ervan uitgaat dat de bindende kracht van | B.22.3. En ce qu'elle considère que la force obligatoire des |
gemeentereglementen en -verordeningen in het Vlaamse Gewest afhangt | règlements et ordonnances communaux en Région flamande dépend d'une |
van een dubbele voorwaarde van bekendmaking en aantekening, gaat de | double condition de publication et d'annotation, la question |
prejudiciële vraag uit van een verkeerde premisse. Het verschil in | préjudicielle part d'une prémisse erronée. La différence de traitement |
behandeling dat erin wordt beschreven, is bijgevolg onbestaande. | qui y est décrite est dès lors inexistante. |
B.23. De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | B.23. La deuxième question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Ten aanzien van de derde prejudiciële vraag | Quant à la troisième question préjudicielle |
B.24. Met de derde prejudiciële vraag wenst het verwijzende | B.24. Par la troisième question préjudicielle, la juridiction a quo |
rechtscollege te vernemen of de in het geding zijnde bepalingen, | |
geïnterpreteerd in die zin dat de aantekening in het speciaal daartoe | souhaite savoir si les dispositions en cause, interprétées en ce sens |
gehouden register de enige toelaatbare wijze van bewijsvoering is voor | que l'annotation dans le registre spécialement tenu à cet effet |
de bekendmaking van een gemeentelijk belastingreglement, bestaanbaar | constitue le seul mode de preuve admissible de la publication d'un |
zijn met de artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet, in samenhang | règlement-taxe communal, sont compatibles avec les articles 10, 11 et |
gelezen met artikel 190 van de Grondwet, in zoverre de bekendmaking van een belastingreglement in die interpretatie niet kan worden bewezen aan de hand van een informaticabewijs, terwijl een dergelijk bewijs minstens even betrouwbaar is. B.25. Het uitgangspunt van de prejudiciële vraag is dat er een verschil in behandeling bestaat tussen gemeenten die de bekendmaking van het belastingreglement willen bewijzen aan de hand van een aantekening in een speciaal daartoe gehouden register, en gemeenten die de bekendmaking willen aantonen aan de hand van een informaticabewijs. Alleen de eerste categorie van gemeenten zal de bekendmaking effectief kunnen bewijzen. | 170 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 190 de la Constitution, en ce que, dans cette interprétation, la publication d'un règlement-taxe communal ne peut pas être démontrée au moyen d'une preuve informatique, alors qu'une telle preuve est au moins aussi fiable. B.25. Le postulat sur lequel repose la question préjudicielle est qu'il existe une différence de traitement entre les communes qui souhaitent prouver la publication du règlement-taxe au moyen d'une annotation dans un registre spécialement tenu à cet effet et les communes qui souhaitent démontrer la publication au moyen d'une preuve informatique. Seules les communes de la première catégorie pourront prouver la publication de manière effective. |
B.26. De prejudiciële vraag bevat de noodzakelijke elementen op grond | B.26. La question préjudicielle comporte les éléments nécessaires pour |
waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen. De exceptie van de Vlaamse | permettre à la Cour de statuer. L'exception du Gouvernement flamand, |
Regering, de nv « Telenet Group » (de eisende partij in het | de la SA « Telenet Group » (partie demanderesse dans le litige au fond |
bodemgeschil in de zaak nr. 7860), de nv « Proximus » (de eisende | dans l'affaire n° 7860), de la SA « Proximus » (partie demanderesse |
partij in het bodemgeschil in de zaak nr. 7861) en de nv « Orange | dans le litige au fond dans l'affaire n° 7861) et de la SA « Orange |
Belgium » (tussenkomende partij), op dit punt wordt verworpen. | Belgium » (partie intervenante) sur ce point est rejetée. |
B.27. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit | B.27. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.28. Geïnterpreteerd in die zin dat de aantekening in het register | B.28. Interprétés comme faisant de l'annotation dans le registre le |
het enige bewijsmiddel is voor de bekendmaking van een | seul mode de preuve de la publication d'une ordonnance ou d'un |
gemeentereglement of -verordening, beogen artikel 187, tweede lid, van | règlement communal, l'article 187, alinéa 2, du décret du 15 juillet |
het Gemeentedecreet en artikel 288, tweede lid, van het Decreet Lokaal | 2005 et l'article 288, alinéa 2, du décret du 22 décembre 2017 n'ont |
Bestuur niet de organisatie en de werking van het bestuur maar de | pas pour objectif l'organisation et le mode de fonctionnement de |
bescherming van de bestuurde, en derhalve van de belastingplichtige in | l'administration mais visent à protéger l'administré, et donc le |
het kader van een belastingreglement. Op die manier kan het algemene | redevable dans le cadre d'un règlement-taxe. Ceci est de nature à |
doel beoogd in artikel 190 van de Grondwet worden versterkt. | renforcer l'objectif général visé par l'article 190 de la Constitution. |
B.29. Ter bescherming van de bestuurde, en derhalve van de | B.29. En vue de protéger l'administré, et donc le redevable dans le |
belastingplichtige in het kader van een belastingreglement, vermocht | cadre d'un règlement-taxe, le législateur décrétal a pu estimer qu'il |
de decreetgever te oordelen dat het pertinent was om in één unieke en | était pertinent d'organiser un régime probatoire unique et exclusif, |
exclusieve bewijsregeling te voorzien, die volkomen helder is, | qui ne souffre d'aucune ambiguïté, à savoir la production d'une |
namelijk het overleggen van een aantekening in een specifiek register. | annotation dans un registre spécifique. |
B.30. Bovendien ziet het Hof geen enkele praktische moeilijkheid welke | B.30. En outre, la Cour n'aperçoit aucune difficulté d'ordre pratique |
die bewijsregeling onevenredig zou maken ten aanzien van het | qui rendrait ce régime de preuve disproportionné à l'objectif |
nagestreefde doel. Dat geldt des te meer omdat het bewijs van de | poursuivi. Il en va d'autant plus ainsi que la preuve de la |
bekendmaking van een norm niet samenvalt met de geldigheid van die | publication d'une norme ne se confond pas avec la validité de |
norm. Overigens kan het register zowel op papier als digitaal worden | celle-ci. Par ailleurs, le registre peut être tenu sous format papier |
opgemaakt, naar keuze van de gemeente, zolang het de vereiste | ou sous format numérique, selon le choix de la commune, tant qu'il |
vermeldingen bevat. | contient les mentions obligatoires. |
B.31. Ten slotte leidt louter de omstandigheid dat bepaalde | B.31. Enfin, la simple circonstance que certaines juridictions ont pu |
rechtscolleges vermochten te oordelen dat andere bewijsmiddelen | |
eigenlijk niet werden uitgesloten door de in het geding zijnde | considérer que d'autres moyens de preuve n'étaient en réalité pas |
bepalingen, ipso facto niet tot de ongrondwettigheid van die | exclus par les dispositions en cause n'entraîne pas ipso facto |
bepalingen. Het Hof onderzoekt ze immers in de in B.3.2 vermelde | l'inconstitutionnalité de celles-ci. En effet, la Cour les examine |
interpretatie van het verwijzende rechtscollege. | dans l'interprétation de la juridiction a quo mentionnée en B.3.2. |
B.32. In zoverre zij de aantekening in het register tot enig | B.32. En ce qu'elles font de l'annotation dans le registre le seul |
bewijsmiddel van de bekendmaking van een gemeentelijk reglement maken, | mode de preuve de la publication d'un règlement communal, les |
zijn de in het geding zijnde bepalingen niet onbestaanbaar met de | dispositions en cause ne sont pas incompatibles avec les articles 10, |
artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | 11 et 170 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 190 de |
artikel 190 van de Grondwet. | la Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- De artikelen 186 en 187 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli | - Les articles 186 et 187 du décret communal flamand du 15 juillet |
2005 en de artikelen 286 en 288 van het Vlaamse decreet van 22 | 2005 et les articles 286 et 288 du décret flamand du 22 décembre 2017 |
december 2017 « over het lokaal bestuur » schenden niet de artikelen | « sur l'administration locale » ne violent pas les articles 10, 11 et |
10, 11 en 170 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 190 | 170 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 190 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
- De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | - La deuxième question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 21 september 2023. | la Cour constitutionnelle, le 21 septembre 2023. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
N. Dupont L. Lavrysen | N. Dupont L. Lavrysen |