Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 175/2023 van 14 december 2023 Rolnummer 8054 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel 2, 2°, van het de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 175/2023 van 14 december 2023 Rolnummer 8054 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel 2, 2°, van het de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 175/2023 du 14 décembre 2023 Numéro du rôle : 8054 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 257, alinéa 1er, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 2, 2° La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J. Moe(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 175/2023 van 14 december 2023 Extrait de l'arrêt n° 175/2023 du 14 décembre 2023
Rolnummer 8054 Numéro du rôle : 8054
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 257, eerste lid, En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 257,
4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen alinéa 1er, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a
bij artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10 été remplacé par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du
december 2009 « houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor 10 décembre 2009 « d'équité fiscale et d'efficacité environnementale
het wagenpark en de passiefhuizen », gesteld door de Rechtbank van pour le parc automobile et les maisons passives », posées par le
eerste aanleg Namen, afdeling Namen. Tribunal de première instance de Namur, division de Namur.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.
rechters J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, D. Pieters en K. Jadin, Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, D. Pieters et K. Jadin, assistée du
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, greffier F. Meersschaut, présidée par le président P. Nihoul,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 29 juni 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Par jugement du 29 juin 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe
Hof is ingekomen op 4 juli 2023, heeft de Rechtbank van eerste aanleg de la Cour le 4 juillet 2023, le Tribunal de première instance de
Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : Namur, division de Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt, in artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de « 1. Dans l'article 257, alinéa 1er, 4°, du Code des impôts sur les
inkomstenbelastingen 1992, zoals het werd vervangen bij artikel 2, 2°, revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 2, 2°, du décret
van het decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 ` houdende de la Région wallonne du 10 décembre 2009 ` d'équité fiscale et
fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de d'efficacité environnementale pour le parc automobile et les maisons
passiefhuizen ', de interpretatie van de bewoordingen ` het geval van passives ' interpréter les termes ` le cas d'un immeuble dont le
een onroerend goed waarop de belastingplichtige de zakelijke rechten
niet kan uitoefenen wegens [...] een procedure of een administratief contribuable ne peut exercer les droits réels pour cause d'une
of gerechtelijk onderzoek waardoor het vrije genot van het onroerend procédure ou d'une enquête administrative ou judiciaire empêchant la
goed belet wordt, tot de dag waarop die omstandigheden die het vrije jouissance libre de l'immeuble, jusqu'au jour où disparaissent ces
genot van het onroerend [goed] belemmeren verdwijnen ' in die zin dat circonstances entravant la jouissance libre de l'immeuble ', en ce
zij bepaalde administratieve en gerechtelijke procedures zouden sens qu'ils excluraient certaines procédures administratives et
uitsluiten die nochtans zijn ingesteld door een overheidsinstantie - judiciaires qui sont pourtant diligentées par les pouvoirs publics
zoals een sluitingsbesluit van de burgemeester dat is genomen op grond telles qu'un arrêté de fermeture par le bourgmestre sur base des
van de artikelen 133 en 135 van de Nieuwe Gemeentewet of artikel articles 133 et 135 de la Nouvelle loi communale ou de l'article
L1123-23, 11°, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de L1123-23, 11° du Code de la démocratie locale et de la
decentralisatie -, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in décentralisation, ne viole-t-il pas les articles 10, 11 et 172 de la
samenhang gelezen met artikel 16 ervan en met artikel 1 van het Eerste Constitution lus en combinaison avec les articles 16 de celle-ci et 1
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de du Premier Protocole additionnel à la Convention EDH ?
mens ? 2. Schendt artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de 2. L'article 257, alinéa 1er, 4°, du C.I.R. 1992, tel qu'il a été
inkomstenbelastingen 1992, zoals het werd vervangen bij artikel 2, 2°, remplacé par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10
van het decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 ` houdende décembre 2009 ` d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour
fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de le parc automobile et les maisons passives ', en ce qu'il crée une
passiefhuizen ', in zoverre het een verschil in behandeling creëert
tussen, enerzijds, ` een onroerend goed dat onverbeterbaar is in de différence de traitement entre, d'une part, ` l'immeuble qui constitue
zin van artikel 1, 14°, van de Waalse Huisvestingscode, als dusdanig un logement non améliorable, au sens de l'article 1er, 14°, du Code
erkend door een afgevaardigde van de minister van Huisvesting of bij wallon du Logement, reconnu comme tel par un délégué du Ministre du
een besluit van de burgemeester ', dat uitdrukkelijk wordt geacht de Logement ou par un arrêté du bourgmestre ' qui est expressément
vermindering van de onroerende voorheffing te kunnen genieten, en, présumé pouvoir bénéficier de la réduction du précompte immobilier et,
anderzijds, ` een onroerend goed waartegen de burgemeester een d'autre part, ` l'immeuble qui fait l'objet d'un arrêté de fermeture
sluitingsbesluit heeft genomen op grond van de artikelen 133 en 135 par le bourgmestre sur base des articles 133 et 135 de la Nouvelle loi
van de Nieuwe Gemeentewet of artikel L1123-23, 11°, van het Wetboek communale ou de l'article L1123-23, 11° du Code de la démocratie
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie ', dat niet locale et de la décentralisation ' qui ne bénéficie pas de la même
datzelfde vermoeden geniet en zelfs uitgesloten zou zijn van het présomption, voire même serait exclu du bénéfice de la réduction,
voordeel van de vermindering, de artikelen 10, 11, 16 en 172 van de viole-t-il les articles 10, 11, 16 et 172 de la Constitution lus en
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend combinaison avec l'article 1er du Premier protocole additionnel à la
Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ? ». Convention EDH ? ».
Op 13 juli 2023 hebben de rechters-verslaggevers M. Pâques en Y. Le 13 juillet 2023, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la
Kherbache, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les
ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht juges-rapporteurs M. Pâques et Y. Kherbache ont informé la Cour qu'ils
voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de
gewezen op voorafgaande rechtspleging. l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling Quant à la disposition en cause
B.1.1. Artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de B.1.1. L'article 257, alinéa 1er, 4°, du Code des impôts sur les
inkomstenbelastingen 1992 (hierna : het WIB 1992), zoals vervangen bij revenus 1992 (ci-après : le CIR 1992), tel qu'il a été remplacé par
artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10 december l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 décembre 2009 «
2009 « houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor het d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour le parc
wagenpark en de passiefhuizen », bepaalt : automobile et les maisons passives », dispose :
« Op aanvraag van de belanghebbende wordt verleend : « Sur la demande de l'intéressé, il est accordé :
[...] [...]
4° kwijtschelding of verlaging van de onroerende voorheffing in 4° remise ou modération du précompte immobilier dans une mesure
verhouding tot de duur en de omvang van de leegstand, inactiviteit of proportionnelle à la durée et à l'importance de l'inoccupation, de
improductiviteit van het onroerend goed : l'inactivité ou de l'improductivité du bien immeuble :
a) dans le cas où un bien immobilier bâti, non meublé, est resté
a) indien een niet ingericht bebouwd onroerend goed minstens 180 dagen inoccupé et improductif pendant au moins 180 jours dans le courant de
in de loop van het jaar onbezet en improductief is gebleven; l'année;
b) indien het geheel van het materieel en de outillage, of een deel b) dans le cas où la totalité du matériel et de l'outillage, ou une
hiervan dat minstens 25 % van het kadastraal inkomen ervan partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c. de leur revenu
vertegenwoordigt, gedurende 90 dagen in de loop van het jaar inactief cadastral, est restée inactive pendant 90 jours dans le courant de
is gebleven; l'année;
c) indien het geheel van hetzij een bebouwd onroerend goed, hetzij van c) dans le cas où la totalité soit d'un bien immobilier bâti, soit du
het materieel en de outillage, of een deel hiervan dat minstens 25 % van het respectieve kadastraal inkomen ervan vertegenwoordigt, vernietigd is. De verminderingsvoorwaarden worden per kadastraal perceel of per gedeelte van kadastraal perceel vastgelegd wanneer een dergelijk gedeelte hetzij een aparte woning, hetzij een productie- of activiteitsdepartement of -afdeling vormt die apart kunnen werken of apart in aanmerking genomen kunnen worden, hetzij een entiteit die gescheiden kan worden van de overige goederen of gedeelten waaruit het perceel bestaat en die apart gekadastreerd kan worden. De improductiviteit moet van onvrijwillige aard zijn. Alleen het feit dat het goed tegelijkertijd te huur en te koop aangeboden wordt door de belastingplichtige stelt de improductiviteit niet voldoende vast. Vanaf het tijdstip waarop het goed sinds meer dan twaalf maanden niet meer in gebruik is, kan, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, de evenredige vermindering of verlaging bedoeld in a) hierboven niet meer toegekend worden voor zover de leegstandperiode twaalf maanden overschrijdt, behalve in het geval van een onroerend goed waarop de belastingplichtige de zakelijke rechten niet kan uitoefenen wegens ramp, overmacht, een procedure of een administratief of gerechtelijk onderzoek waardoor het vrije genot van het onroerend goed belet wordt, tot de dag waarop die omstandigheden die het vrije genot van het onroerend [goed] belemmeren verdwijnen. Als dusdanig wordt beschouwd een onroerend goed dat onverbeterbaar is in de zin van artikel 1, 14° , van de Waalse huisvestingscode, als dusdanig erkend door een afgevaardigde van de Minister van Huisvesting of bij een besluit van de burgemeester ». B.1.2. In het Waalse Gewest kan de belastingplichtige een kwijtschelding of vermindering van de onroerende voorheffing genieten in het geval van een niet-ingericht bebouwd onroerend goed dat matériel et de l'outillage, ou une partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c. de leur revenu cadastral respectif, est détruite. Les conditions de réduction doivent s'apprécier par parcelle cadastrale ou par partie de parcelle cadastrale lorsqu'une telle partie forme, soit une habitation séparée, soit un département ou une division de production ou d'activité susceptibles de fonctionner ou d'être considérés séparément, soit une entité dissociable des autres biens ou parties formant la parcelle et susceptible d'être cadastrée séparément. L'improductivité doit revêtir un caractère involontaire. La seule mise simultanée en location et en vente du bien par le contribuable n'établit pas suffisamment l'improductivité. A partir du moment où il n'a plus été fait usage du bien depuis plus de douze mois, compte tenu de l'année d'imposition précédente, la remise ou la réduction proportionnelle du a) ci-avant ne peut plus être accordée dans la mesure où la période d'inoccupation dépasse douze mois, sauf dans le cas d'un immeuble dont le contribuable ne peut exercer les droits réels pour cause de calamité, de force majeure, d'une procédure ou d'une enquête administrative ou judiciaire empêchant la jouissance libre de l'immeuble, jusqu'au jour où disparaissent ces circonstances entravant la jouissance libre de l'immeuble. Est notamment considéré comme tel, l'immeuble qui constitue un logement non améliorable, au sens de l'article 1er, 14°, du Code wallon du Logement, reconnu comme tel par un délégué du Ministre du Logement ou par un arrêté du bourgmestre ». B.1.2. En Région wallonne, le contribuable peut bénéficier d'une remise ou d'une réduction du précompte immobilier dans l'hypothèse d'un immeuble bâti et non meublé qui est resté inoccupé et improductif
minstens 180 dagen in de loop van het jaar leegstaand en improductief pendant au moins 180 jours dans le courant de l'année (article 257,
is gebleven (artikel 257, eerste lid, 4°, eerste lid, a), van het WIB alinéa 1er, 4°, alinéa 1er, a), du CIR 1992), pour autant que
1992), voor zover de improductiviteit van onvrijwillige aard is wat de l'improductivité revête un caractère involontaire de la part du
belastingplichtige betreft (artikel 257, eerste lid, 4°, derde lid). Het fiscale voordeel is evenwel beperkt in de tijd. Zo kan de kwijtschelding of vermindering, wanneer het goed meer dan twaalf maanden leegstaat, rekening houdend met het vorige aanslagjaar, in de regel niet meer worden toegekend voor de periode van leegstand die langer dan twaalf maanden duurt. Alleen de belastingplichtigen die hun zakelijke rechten op het betrokken onroerend goed niet kunnen uitoefenen in limitatief opgesomde gevallen, namelijk een ramp, overmacht, een procedure of een onderzoek van administratieve of gerechtelijke aard waardoor het vrije genot van het onroerend goed belemmerd wordt, kunnen dat fiscale voordeel verder genieten. Dat contribuable (article 257, alinéa 1er, 4°, alinéa 3). L'avantage fiscal est toutefois limité dans le temps. Ainsi, lorsque la durée d'inoccupation du bien excède douze mois, compte tenu de l'année d'imposition précédente, la remise ou la réduction ne peut plus, en règle, être accordée pour la période d'inoccupation qui excède les douze mois. Seuls peuvent continuer à en bénéficier les contribuables qui ne peuvent pas exercer leurs droits réels sur l'immeuble concerné, dans des hypothèses limitativement énumérées, à savoir une calamité, une force majeure, une procédure ou une enquête administrative ou judiciaire empêchant la jouissance libre de
voordeel valt weg op de dag waarop die omstandigheden verdwijnen l'immeuble. L'avantage fiscal cesse le jour où ces circonstances
(artikel 257, eerste lid, 4°, vierde lid). disparaissent (article 257, alinéa 1er, 4°, alinéa 4).
B.1.3. Met de in het geding zijnde bepaling streeft de decreetgever B.1.3. Par la disposition en cause, le législateur décrétal vise
verschillende doelstellingen na. plusieurs objectifs.
Zo wordt in de parlementaire voorbereiding aangegeven dat de in het Ainsi, les travaux préparatoires indiquent que la disposition en cause
geding zijnde bepaling beantwoordt aan de noodzaak om het fiscale
voordeel van de kwijtschelding of vermindering van de onroerende répond à la nécessité de rapporter l'avantage fiscal de la remise ou
voorheffing voor leegstaande of improductieve onroerende goederen in de la modération du précompte immobilier pour les biens inoccupés ou
verband te brengen « met de werkelijke doelstellingen die erin bestaan improductifs « aux objectifs réels de ne pas taxer le possesseur d'un
geen belasting te heffen ten aanzien van de bezitter van een onroerend
goed die pas in een situatie is terechtgekomen waarbij hij tijdelijk bien immobilier qui vient d'être mis temporairement dans
in de onmogelijkheid verkeert om inkomsten uit zijn onroerend goed te l'impossibilité de percevoir des revenus de son immeuble, pour des
innen, en zulks om redenen die onafhankelijk zijn van zijn wil » causes indépendantes de sa volonté » (Doc. parl., Parlement wallon,
(Parl. St., Waals Parlement, 2009-2010, nr. 118/1, p. 3). 2009-2010, n° 118/1, p. 3).
De decreetgever streeft ook een « doel inzake fiscale billijkheid na Le législateur poursuit également un « objectif d'équité fiscale de ne
dat erin bestaat geen voor het Gewest duur fiscaal voordeel toe te
kennen dat indruist tegen andere gewestelijke beleidslijnen, zoals de pas octroyer d'avantage fiscal onéreux pour la Région en contrariété
strijd tegen de verkrotting », en streeft, in die context, ernaar een avec d'autres politiques régionales, telle la lutte contre la
einde te maken aan het averechtse effect waartoe het toegekende taudisation » et, dans ce contexte, tend à supprimer l'effet pervers
voordeel voordien kon leiden, « waarbij de eigenaar die het betrokken que pouvait provoquer l'avantage octroyé précédemment « de finalement
onroerend goed herstelt en verbetert, met de bewoning van het désavantager le propriétaire qui répare et améliore l'immeuble en
onroerend goed en bijgevolg het verschuldigd zijn van de onroerende cause, avec à la clé occupation de l'immeuble et, partant, débition du
voorheffing tot gevolg (en met misschien zelfs een verhoging van het précompte immobilier (avec même peut-être une augmentation du revenu
kadastraal inkomen van het onroerend goed ingevolge zijn
werkzaamheden), uiteindelijk wordt benadeeld ten opzichte van de cadastral de l'immeuble à la suite de ses travaux), par rapport au
eigenaar die op de waarde van de grond speculeert door het onroerend propriétaire spéculant sur la valeur du terrain en laissant se
goed te laten vervallen en die de onroerende voorheffing gedurende die dégrader l'immeuble qui ne doit pas payer le précompte immobilier
periode van speculatie niet moet betalen » (ibid., pp. 3-4). Zoals de durant cette période de spéculation » (ibid., pp. 3-4). Ainsi que le
minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport in ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et des
de commissie onderstreepte, strekt de in het geding zijnde bepaling Sports l'a souligné en commission, la disposition en cause vise à
ertoe de toegang tot huisvesting te bevorderen en, tegelijkertijd, encourager l'accès au logement et, corrélativement, à décourager la
speculatie op de vastgoedmarkt te ontmoedigen (Parl. St., Waals spéculation immobilière (Doc. parl., Parlement wallon, 2009-2010, n°
Parlement, 2009-2010, nr. 117/2 en nr. 118/2; B.Z. 2009, nr. 17/3, p. 117/2 et n° 118/2; S.E. 2009, n° 17/3, p. 3).
3). Meer algemeen past de wijziging in de context van een ruimere strijd Plus généralement, la modification s'inscrit dans le contexte d'une
tegen leegstaande woningen (Parl. St., Waals Parlement, 2009-2010, nr. lutte plus large contre les logements abandonnés (Doc. parl.,
118/1, p. 4). Ten slotte wordt de beperking in de tijd van het voordeel van de Parlement wallon, 2009-2010, n° 118/1, p. 4).
vermindering van de onroerende voorheffing verantwoord met verwijzing Enfin, la limitation dans le temps du bénéfice de la réduction du
naar « het doel van de gewestelijke belasting op de afgedankte précompte immobilier est justifiée par référence à « l'objectif de la
bedrijfsruimten, die ertoe strekt de percelen grond bestemd voor taxe régionale sur les sites d'activité économique désaffectés,
economische activiteiten nieuw leven in te blazen en ze opnieuw in het destinée à redynamiser les parcelles immobilières affectées aux
economische circuit te brengen », waarbij evenwel wordt gepreciseerd activités économiques et à les remettre dans le circuit économique »,
dat, « rekening houdend met de huidige rechtspraak van het étant toutefois précisé que « compte tenu de la jurisprudence actuelle
Grondwettelijk Hof ter zake, ook wordt voorgesteld dat die beperking de la Cour constitutionnelle en cette matière, il est également
in de tijd van het voordeel van de vermindering niet zou gelden in het proposé que cette limitation dans le temps de l'avantage de la
geval waarin de eigenaar hoe dan ook niet over het vrije genot van réduction ne joue pas dans le cas où le propriétaire ne peut de toute
zijn onroerend goed kan beschikken, en zulks onvrijwillig, zoals façon pas jouir librement de son immeuble, et ce de manière
trouwens in de wetgeving van het Vlaamse Gewest wordt bepaald » involontaire, tel que d'ailleurs la législation de la Région flamande
(ibid.). le prévoit » (ibid.).
Ten aanzien van de prejudiciële vragen Quant aux questions préjudicielles
B.2. De aan het verwijzende rechtscollege voorgelegde zaak heeft B.2. L'affaire soumise à la juridiction a quo concerne le précompte
betrekking op de onroerende voorheffing voor de aanslagjaren 2018 en
2019 betreffende een onroerend goed waarvan de bewoning sedert 15 immobilier relatif aux exercices d'imposition 2018 et 2019 d'un
januari 2013 is verboden bij een sluitingsbesluit van de burgemeester immeuble qui est interdit d'occupation depuis le 15 janvier 2013 par
van Philippeville. Volgens het verwijzende rechtscollege moet de un arrêté de fermeture du bourgmestre de Philippeville. Selon la
belastingplichtige, om een kwijtschelding van de onroerende juridiction a quo, afin d'obtenir une remise du précompte immobilier,
voorheffing te kunnen verkrijgen, voldoen aan de in artikel 257, le contribuable doit satisfaire aux conditions prévues à l'article
eerste lid, 4°, vierde lid, van het WIB 1992 bedoelde voorwaarden, 257, alinéa 1er, 4°, alinéa 4, du CIR 1992, dès lors qu'en ce qui
aangezien het goed, wat de twee betrokken aanslagjaren betreft, sedert concerne les deux exercices d'imposition concernés, il n'était plus
meer dan twaalf maanden niet meer in gebruik was geweest, rekening fait usage du bien depuis plus de douze mois, compte tenu de l'année
houdend met het vorige aanslagjaar. d'imposition précédente.
B.3. Met de eerste prejudiciële vraag vraagt het verwijzende B.3. Par la première question préjudicielle, la juridiction a quo
rechtscollege het Hof of, in de interpretatie volgens welke het in het demande à la Cour si, dans l'interprétation selon laquelle l'article
geding zijnde artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992 « bepaalde 257, alinéa 1er, 4°, du CIR 1992, en cause, exclurait « certaines
administratieve en gerechtelijke procedures [zou] uitsluiten die
nochtans zijn ingesteld door een overheidsinstantie - zoals een procédures administratives et judiciaires qui sont pourtant
sluitingsbesluit van de burgemeester dat is genomen op grond van de diligentées par les pouvoirs publics telles qu'un arrêté de fermeture
artikelen 133 en 135 van de Nieuwe Gemeentewet of artikel L1123-23, par le bourgmestre sur base des articles 133 et 135 de la Nouvelle loi
11°, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de communale ou de l'article L1123-23, 11°, du Code de la démocratie
locale et de la décentralisation », cette disposition viole les
decentralisatie », die bepaling de artikelen 10, 11 en 172 van de articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 16 van de Grondwet en met l'article 16 de la Constitution et avec l'article 1er du Premier
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schendt. protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme.
B.4. De interpretatie waarop de eerste prejudiciële vraag berust, is B.4. L'interprétation sur laquelle repose la première question
kennelijk onjuist. Niets in de in het geding zijnde bepaling maakt het préjudicielle est manifestement erronée. Rien dans la disposition en
mogelijk te oordelen dat de onroerende goederen die zoals te dezen het cause ne permet de considérer que les immeubles qui font l'objet d'un
voorwerp van een sluitingsbesluit van de burgemeester uitmaken, arrêté de fermeture du bourgmestre comme en l'espèce seraient
noodzakelijkerwijs zouden worden uitgesloten van het voordeel van de nécessairement exclus du bénéfice de la remise du précompte immobilier.
kwijtschelding van de onroerende voorheffing. Un arrêté de fermeture du bourgmestre peut constituer une procédure
Een sluitingsbesluit van de burgemeester kan een administratieve administrative empêchant la jouissance libre de l'immeuble, au sens de
procedure uitmaken waardoor het vrije genot van het onroerend goed
wordt belet, in de zin van artikel 257, eerste lid, 4°, vierde lid, l'article 257, alinéa 1er, 4°, alinéa 4, du CIR 1992. Pour autant
van het WIB 1992. Voor zover aan de andere in de in het geding zijnde bepaling bedoelde voorwaarden is voldaan, en met name aan de voorwaarde volgens welke de improductiviteit van onvrijwillige aard moet zijn (artikel 257, eerste lid, 4°, derde lid, van het WIB 1992), kan de belastingplichtige wiens goed het voorwerp van een dergelijk besluit uitmaakt, aanspraak maken op het voordeel van de kwijtschelding van de onroerende voorheffing. Het staat aan de bevoegde rechter om na te gaan of de improductiviteit, in een dergelijk geval, onvrijwillig is wat de belastingplichtige betreft. De improductiviteit is niet onvrijwillig in de gevallen - die a priori relatief vaak voorkomen - waarin de burgemeester beslist om een onroerend goed te sluiten wegens ongezondheid en/of onveiligheid en het sluitingsbesluit staat niet eraan in de weg dat de belastingplichtige de noodzakelijke werken uitvoert om het onroerend goed gezond of veilig te maken. qu'il soit satisfait aux autres conditions prévues par la disposition en cause, et notamment à la condition selon laquelle l'improductivité doit revêtir un caractère involontaire (article 257, alinéa 1er, 4°, alinéa 3, du CIR 1992), le contribuable dont le bien fait l'objet d'un tel arrêté peut prétendre au bénéfice de la remise du précompte immobilier. Il appartient au juge compétent de vérifier si, dans un tel cas, l'improductivité est involontaire de la part du contribuable. L'improductivité n'est pas involontaire dans les cas - a priori relativement fréquents - où le bourgmestre décide de fermer un immeuble pour insalubrité et/ou insécurité et que l'arrêté de fermeture ne fait pas obstacle à ce que le contribuable réalise les travaux nécessaires pour rendre l'immeuble salubre ou sûr.
De eerste prejudiciële vraag behoeft bijgevolg geen antwoord. La première question préjudicielle n'appelle dès lors pas de réponse.
B.5. Met de tweede prejudiciële vraag wordt door het verwijzende B.5. Par la seconde question préjudicielle, la juridiction a quo
rechtscollege aan het Hof een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, interroge la Cour sur la compatibilité, avec les normes de référence
met de in de eerste prejudiciële vraag aangevoerde referentienormen, invoquées dans la première question préjudicielle, de la différence de
van het verschil in behandeling dat de in het geding zijnde bepaling
zou creëren tussen, enerzijds, « een onroerend goed dat onverbeterbaar traitement que la disposition en cause créerait entre, d'une part, «
is in de zin van artikel 1, 14°, van de Waalse Huisvestingscode, als l'immeuble qui constitue un logement non améliorable, au sens de
dusdanig erkend door een afgevaardigde van de minister van Huisvesting l'article 1er, 14°, du Code wallon du Logement, reconnu comme tel par
of bij een besluit van de burgemeester » en, anderzijds, « een un délégué du Ministre du Logement ou par un arrêté du bourgmestre »
onroerend goed waartegen de burgemeester een sluitingsbesluit heeft et, d'autre part, « l'immeuble qui fait l'objet d'un arrêté de
genomen op grond van de artikelen 133 en 135 van de Nieuwe Gemeentewet fermeture par le bourgmestre sur base des articles 133 et 135 de la
of artikel L1123-23, 11°, van het Wetboek van de plaatselijke Nouvelle loi communale ou de l'article L1123-23, 11°, du Code de la
democratie en de decentralisatie ». In het eerste geval zou de démocratie locale et de la décentralisation ». Dans le premier cas, le
belastingplichtige « uitdrukkelijk [worden] geacht de vermindering van contribuable serait « expressément présumé pouvoir bénéficier de la
de onroerende voorheffing te kunnen genieten », terwijl de réduction du précompte immobilier » alors que, dans le second cas, le
belastingplichtige, in het tweede geval, « niet datzelfde vermoeden contribuable « ne bénéficie pas de la même présomption, voire même
geniet en zelfs uitgesloten zou zijn van het voordeel van de vermindering ». serait exclu du bénéfice de la réduction ».
B.6. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel van B.6. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le principe
gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 172 van de Grondwet vormt een bijzondere toepassing van dat beginsel in fiscale aangelegenheden. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. B.7. Zoals in B.4 is vermeld, wordt de belastingplichtige wiens onroerend goed het voorwerp van een sluitingsbesluit van de d'égalité et de non-discrimination. L'article 172 de la Constitution constitue une application particulière de ce principe en matière fiscale. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité et de
burgemeester heeft uitgemaakt, op zich niet uitgesloten van het non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas
voordeel van de vermindering van de onroerende voorheffing. Wat dat de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés
punt betreft, is het uitgangspunt van de prejudiciële vraag dus
verkeerd. et le but visé.
Voor het overige bevinden de belastingplichtige wiens onroerend goed B.7. Comme il est dit en B.4, le contribuable dont l'immeuble a fait
als onverbeterbare woning wordt erkend en de belastingplichtige wiens l'objet d'un arrêté de fermeture du bourgmestre n'est pas en soi exclu
onroerend goed enkel het voorwerp van een sluitingsbesluit van de du bénéfice de la réduction du précompte immobilier. Sur ce point, la
burgemeester uitmaakt, zich in wezenlijk verschillende situaties. question préjudicielle repose donc sur une prémisse erronée.
In het geval van het onroerend goed dat als onverbeterbare woning is Pour le reste, le contribuable dont l'immeuble est reconnu comme
erkend, staat het vast dat het herstel van het onroerend goed, ten logement non améliorable et le contribuable dont l'immeuble fait
aanzien van de minimale gezondheidsnormen, werken inhoudt waarvan de uniquement l'objet d'un arrêté de fermeture du bourgmestre se trouvent
dans des situations essentiellement différentes.
kosten en de omvang onevenredig zijn, op basis van de door de Regering Dans le cas de l'immeuble reconnu comme logement non améliorable, il
vastgestelde cijfers (artikel 1, 14°, van het Waalse Wetboek van est établi que la remise en état de l'immeuble, au regard des critères
Duurzaam Wonen). In die omstandigheden zou het onsamenhangend zijn om minimaux de salubrité, suppose des travaux dont le coût et l'ampleur
van de belastingplichtige te eisen, opdat hij een kwijtschelding van sont disproportionnés, sur la base des chiffres fixés par le
de onroerende voorheffing kan genieten, dat hij verbeteringen Gouvernement (article 1er, 14°, du Code wallon du logement et de
aanbrengt in het betrokken onroerend goed. Het is niet onredelijk om l'habitation durable). Dans ces conditions, il serait incohérent
te oordelen dat de improductiviteit, in dat geval, onvrijwillig is, d'exiger du contribuable, pour qu'il puisse bénéficier d'une remise du
los van de vraag of de situatie oorspronkelijk is toe te schrijven aan précompte immobilier, qu'il apporte des améliorations à l'immeuble
de belastingplichtige. concerné. Il n'est pas déraisonnable de considérer que, dans ce cas,
Dat geldt niet voor de belastingplichtige wiens onroerend goed het l'improductivité est involontaire, indépendamment de la question de
voorwerp van een sluitingsbesluit van de burgemeester uitmaakt. Een savoir si, à l'origine, la situation est imputable au contribuable.
dergelijk sluitingsbesluit houdt niet in dat de improductiviteit Il en va autrement en ce qui concerne le contribuable dont l'immeuble
onvrijwillig is wat de belastingplichtige betreft. Het staat aan de fait l'objet d'un arrêté de fermeture du bourgmestre. Un tel arrêté de
bevoegde rechter om na te gaan of de improductiviteit in een dergelijk geval vrijwillig is. Zoals in B.4 is vermeld, kan die belastingplichtige, indien het onroerend goed het voorwerp van een sluitingsbesluit heeft uitgemaakt wegens ongezondheid of onveiligheid, enkel aanspraak maken op de kwijtschelding van de onroerende voorheffing indien het sluitingsbesluit het uitvoeren van de noodzakelijke werken onmogelijk maakt. Het is dus redelijk verantwoord dat hij « niet datzelfde vermoeden geniet » als de belastingplichtige wiens onroerend goed als onverbeterbare woning is erkend. Daarenboven sluit het feit dat een onroerend goed het voorwerp van een sluitingsbesluit uitmaakt, niet uit dat het als onverbeterbaar wordt erkend door een afgevaardigde van de minister van Huisvesting of bij een besluit van de burgemeester, in welk geval de belastingplichtige een kwijtschelding van de onroerende voorheffing kan verkrijgen door naar die omstandigheid te verwijzen. Daaruit volgt dat het verschil in behandeling redelijk verantwoord is. Rekening houdend met hetgeen voorafgaat, doet het in het geding zijnde verschil in behandeling evenmin op onevenredige wijze afbreuk aan het fermeture n'implique pas que l'improductivité soit involontaire de la part du contribuable. Il appartient au juge compétent de vérifier si l'improductivité est volontaire dans un tel cas. Comme il est dit en B.4, si l'immeuble a fait l'objet d'un arrêté de fermeture pour insalubrité ou insécurité, ce contribuable ne peut prétendre à la remise du précompte immobilier que si l'arrêté de fermeture rend impossible la réalisation des travaux nécessaires. Il est donc raisonnablement justifié qu'il « ne bénéficie pas de la même présomption » que le contribuable dont l'immeuble est reconnu comme logement non améliorable. Par ailleurs, le fait qu'un immeuble fasse l'objet d'un arrêté de fermeture n'exclut pas qu'il soit reconnu comme non améliorable par un délégué du ministre du Logement ou par un arrêté du bourgmestre, auquel cas le contribuable peut obtenir une remise du précompte immobilier en se référant à cette circonstance. Il s'ensuit que la différence de traitement est raisonnablement justifiée. Compte tenu de ce qui précède, la différence de traitement en cause ne porte pas non plus une atteinte disproportionnée au droit de propriété
eigendomsrecht dat wordt gewaarborgd door artikel 16 van de Grondwet garanti par l'article 16 de la Constitution et par l'article 1er du
en door artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees
Verdrag voor de rechten van de mens, waaruit het verwijzende Premier protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
rechtscollege geen enkel specifiek aanvullend argument afleidt. l'homme, dont la juridiction a quo ne tire aucun argument complémentaire spécifique.
B.8. Artikel 257, eerste lid, 4°, van het WIB 1992, zoals vervangen B.8. L'article 257, alinéa 1er, 4°, du CIR 1992, tel qu'il a été
bij artikel 2, 2°, van het decreet van het Waalse Gewest van 10 remplacé par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10
december 2009 « houdende fiscale billijkheid en milieuefficiëntie voor décembre 2009 « d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour
het wagenpark en de passiefhuizen », is bestaanbaar met de artikelen le parc automobile et les maisons passives », est compatible avec les
10, 11, 16 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 articles 10, 11, 16 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec
van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de l'article 1er du Premier protocole additionnel à la Convention
rechten van de mens. européenne des droits de l'homme.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- De eerste prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. - La première question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
- Artikel 257, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de - L'article 257, alinéa 1er, 4°, du Code des impôts sur les revenus
inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel 2, 2°, van het 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 2, 2°, du décret de la
decreet van het Waalse Gewest van 10 december 2009 « houdende fiscale Région wallonne du 10 décembre 2009 « d'équité fiscale et d'efficacité
billijkheid en milieuefficiëntie voor het wagenpark en de environnementale pour le parc automobile et les maisons passives », ne
passiefhuizen », schendt niet de artikelen 10, 11, 16 en 172 van de viole pas les articles 10, 11, 16 et 172 de la Constitution, lus en
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend combinaison avec l'article 1er du Premier protocole additionnel à la
Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. Convention européenne des droits de l'homme.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 14 december 2023. la Cour constitutionnelle, le 14 décembre 2023.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
F. Meersschaut P. Nihoul F. Meersschaut P. Nihoul
^