Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 57/2023 van 30 maart 2023 Rolnummer 7790 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 27 en 42 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 12 december 2016 « houdende het tweede deel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 57/2023 van 30 maart 2023 Rolnummer 7790 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 27 en 42 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 12 december 2016 « houdende het tweede deel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 57/2023 du 30 mars 2023 Numéro du rôle : 7790 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 27 et 42 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 décembre 2016 « portant la deuxième partie de la La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 57/2023 van 30 maart 2023 Extrait de l'arrêt n° 57/2023 du 30 mars 2023
Rolnummer 7790 Numéro du rôle : 7790
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 27 en 42 van En cause : la question préjudicielle relative aux articles 27 et 42 de
de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 12 l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 décembre 2016 «
december 2016 « houdende het tweede deel van de fiscale hervorming » portant la deuxième partie de la réforme fiscale » (modification de
(wijziging van artikel 257 van het WIB 1992), gesteld door de l'article 257 du CIR 1992), posée par le Tribunal de première instance
Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. néerlandophone de Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T.
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. Pieters, S.
Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. Jadin, de Bethune, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 18 maart 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Par jugement du 18 mars 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe
Hof is ingekomen op 20 april 2022, heeft de Nederlandstalige Rechtbank de la Cour le 20 avril 2022, le Tribunal de première instance
van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : néerlandophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante
« Schenden de artikelen 27 en 42 van de Ordonnantie van het Brussels : « Les articles 27 et 42 de l'ordonnance de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest houdende het tweede deel van de fiscale Bruxelles-Capitale du 12 décembre 2016 portant la deuxième partie de
hervorming van 12 december 2016, de artikelen 10, 11 en 172 van de la réforme fiscale violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la
Grondwet, samen gelezen met haar artikel 16 en met het artikel 1 van Constitution, lus en combinaison avec son article 16 et avec l'article
het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des
Rechten van de Mens, in de mate zij elke mogelijkheid tot vermindering droits de l'homme, en ce qu'ils excluent toute possibilité de
van onroerende voorheffing uitsluiten in geval van improductiviteit of modération du précompte immobilier en cas d'improductivité ou
leegstand, buiten de wil van de belastingplichtige, van een onroerend d'inoccupation, indépendante de la volonté du contribuable, d'un bien
goed met een handelsbestemming ? ». immeuble à destination commerciale ? ».
(...) (...)
III. Ten gronde III. En droit
(...) (...)
B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van de
artikelen 27 en 42 van de ordonnantie van het Brusselse B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité des articles 27 et 42
Hoofdstedelijke Gewest van 12 december 2016 « houdende het tweede deel de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 décembre 2016
van de fiscale hervorming » (hierna : de ordonnantie van 12 december « portant la deuxième partie de la réforme fiscale » (ci-après :
2016) met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in samenhang l'ordonnance du 12 décembre 2016) avec les articles 10, 11 et 172 de
gelezen met artikel 16 van de Grondwet en met artikel 1 van het Eerste la Constitution, lus en combinaison avec l'article 16 de la
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de Constitution et avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à
mens, « in de mate zij elke mogelijkheid tot vermindering van la Convention européenne des droits de l'homme, « en ce qu'ils
onroerende voorheffing uitsluiten in geval van improductiviteit of excluent toute possibilité de modération du précompte immobilier en
leegstand, buiten de wil van de belastingplichtige, van een onroerend cas d'improductivité ou d'inoccupation, indépendante de la volonté du
goed met een handelsbestemming ». contribuable, d'un bien immeuble à destination commerciale ».
B.2.1. Artikel 27 van de ordonnantie van 12 december 2016 bepaalt : B.2.1. L'article 27 de l'ordonnance du 12 décembre 2016 dispose :
« In artikel 257 van [het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992] « Dans l'article 257 du [Code des impôts sur les revenus 1992], les
worden de woorden ` 4° kwijtschelding of proportionele vermindering mots ` 4° remise ou modération proportionnelle du précompte immobilier
van de onroerende voorheffing voor zover het belastbare kadastraal dans la mesure où le revenu cadastral imposable peut être réduit en
inkomen ingevolge artikel 15 kan worden verminderd. ' opgeheven. De vertu de l'article 15 ' sont abrogés. Le point-virgule qui précède ces
puntkomma die voorafgaat wordt vervangen door een punt ». termes est transformé en point ».
Dat artikel 27 vormt het enige artikel van afdeling 4, met als Cet article 27 constitue l'article unique de la section 4, intitulée «
opschrift « Afschaffing van de kwijtschelding of proportionele Abrogation de la remise ou modération proportionnelle du précompte
vermindering van de onroerende voorheffing voor leegstand en
improductiviteit », van hoofdstuk V, met als opschrift « Wijziging van immobilier pour inoccupation et improductivité », du chapitre V,
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 », van de ordonnantie van intitulé « Modification du Code des impôts sur les revenus 1992 », de
12 december 2016. l'ordonnance du 12 décembre 2016.
Artikel 28 van de ordonnantie van 12 december 2016 bepaalt : L'article 28 de l'ordonnance du 12 décembre 2016 dispose :
« De ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de onroerende « L'ordonnance du 23 juillet 1992 relative au précompte immobilier,
voorheffing, gewijzigd door de ordonnantie van 13 april 1995 en door modifiée par l'ordonnance du 13 avril 1995 et par l'ordonnance du 22
de ordonnantie van 22 december 1995, wordt opgeheven ». décembre 1995, est abrogée ».
Dat artikel 28 vormt het enige artikel van hoofdstuk VI, met als Cet article 28 constitue l'article unique du chapitre VI, intitulé «
opschrift « Opheffing van de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende Abrogation de l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative au précompte
de onroerende voorheffing », van de ordonnantie van 12 december 2016. immobilier », de l'ordonnance du 12 décembre 2016.
Artikel 42 van de ordonnantie van 12 december 2016 bepaalt : L'article 42 de l'ordonnance du 12 décembre 2016 dispose :
« Afdeling 1 van hoofdstuk V is van toepassing vanaf het aanslagjaar « La section 1ère du chapitre V est d'application à partir de
2018. l'exercice d'imposition 2018.
Afdeling 2 van hoofdstuk V treedt in werking de dag van bekendmaking La section 2 du chapitre V entre en vigueur le jour de la publication
van deze ordonnantie in het Belgisch Staatsblad en uiterlijk op 1 de la présente ordonnance au Moniteur belge et au plus tard le 1er
januari 2017. janvier 2017.
Afdeling 3 van hoofdstuk V is van toepassing vanaf het belastingjaar La section 3 du chapitre V est d'application à partir de l'exercice
2017. d'imposition 2017.
Afdeling 4 van hoofdstuk V is van toepassing vanaf het belastingjaar La section 4 du chapitre V est d'application à partir de l'exercice
2017 ». d'imposition 2017 ».
Artikel 43 van de ordonnantie van 12 december 2016 bepaalt : L'article 43 de l'ordonnance du 12 décembre 2016 dispose :
« Hoofdstuk VI is van toepassing vanaf het belastingjaar 2017 ». « Le chapitre VI est d'application à partir de l'exercice d'imposition 2017 ».
B.2.2. De ordonnantie van 12 december 2016 maakt deel uit van « een B.2.2. L'ordonnance du 12 décembre 2016 s'inscrit dans le cadre d'«
ingrijpende fiscale hervorming, die erop gericht is de Brusselse une importante réforme fiscale qui a pour objectif de rendre la
fiscaliteit minder complex, rechtvaardiger en gunstiger voor fiscalité bruxelloise moins complexe, plus juste et plus favorable
Brusselaars en Brusselse bedrijven te maken. Er wordt meer bepaald een pour les Bruxellois et les entreprises bruxelloises. Il s'agit
verschuiving beoogd van belasting op werk naar belasting op vastgoed. notamment d'effectuer un glissement de la fiscalité sur le travail
Het geheel van deze fiscale hervorming geschiedt in een budgettair vers la fiscalité foncière. L'entièreté de cette réforme se fait dans
neutraal kader » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, une neutralité budgétaire » (Doc. Parl., Parlement de la Région de
2016-2017, nr. A-429/1, p. 1). Bruxelles-Capitale, 2016-2017, n° A-429/1, p. 1).
Met betrekking tot artikel 27 van de ordonnantie van 12 december 2016 Au sujet de l'article 27 de l'ordonnance du 12 décembre 2016, l'exposé
vermeldt de memorie van toelichting : des motifs mentionne ce qui suit :
« Dit artikel heft de vermindering van de onroerende voorheffing voor « Cet article supprime la réduction du précompte immobilier pour
leegstand en improductiviteit op (Artikel 257, 4° WIB). Ter inoccupation et improductivité (C.I.R., Article 257, 4° ). Pour
herinnering, vanaf 1995 was het bekomen van deze vermindering reeds rappel, depuis 1995, l'octroi de cette réduction était déjà
onderworpen aan een aantal bijkomende voorwaarden om het voordeel te conditionné à un certain nombre de conditions supplémentaires afin que
beperken tot leegstand bedoeld om werken uit te voeren om een gebouw ne soit concernée que l'inoccupation visant à faire des travaux pour
dat ongezond maar verbeterbaar is verklaard opnieuw bewoonbaar te rendre un immeuble insalubre mais améliorable habitable (voyez
maken (zie de ordonnantie van 23 juli 1992 betreffende de onroerende l'ordonnance du 23 juillet 1992 relative au précompte immobilier,
voorheffing, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 13 april 1995). telle que modifiée par l'ordonnance du 13 avril 1995). En raison d'un
Deze vermindering werd, ten gevolge van het arrest nr. 187/2002 van
het Grondwettelijk Hof van 19 december 2002, uitgebreid tot de arrêt de la Cour constitutionnelle du 19 décembre 2002, (arrêt n°
woningen die in goede staat van onderhoud verkeren en die leegstonden 187/2002), cette réduction fut cependant étendue aux habitations bien
ten gevolge van uitzonderlijke omstandigheden die onafhankelijk zijn entretenues, inoccupées en raison de circonstances exceptionnelles
van de wil van de belastingplichtige » (ibid., p. 18). indépendantes de la volonté du contribuable » (ibid., p. 18).
B.3.1. Artikel 257 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 B.3.1. L'article 257 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après
(hierna : het WIB 1992) bepaalt in welke gevallen een vermindering kan : le CIR 1992) détermine les cas dans lesquels une modération du
worden verleend van de onroerende voorheffing. précompte immobilier peut être octroyée.
Vóór de gedeeltelijke opheffing ervan door artikel 27 van de Avant son abrogation partielle par l'article 27 de l'ordonnance du 12
ordonnantie van 12 december 2016 bepaalde dat artikel 257 : décembre 2016, cet article 257 disposait :
« Op aanvraag van de belanghebbende wordt verleend : « Sur la demande de l'intéressé, il est accordé :
1° een vermindering van een vierde van de onroerende voorheffing in 1° une réduction d'un quart du précompte immobilier afférent à
verband met de door de belastingplichtige volledig betrokken woning, l'habitation entièrement occupée par le contribuable lorsque le revenu
wanneer het kadastraal inkomen van zijn gezamenlijke in België gelegen cadastral de l'ensemble de ses biens immobiliers sis en Belgique ne
onroerende goederen niet meer bedraagt dan 745 euro. dépasse pas 745 EUR.
Die vermindering wordt op 50 % gebracht voor een tijdperk van 5 jaar Cette réduction est portée à 50 pct pour une période de 5 ans prenant
dat aanvangt met het eerste jaar waarvoor de onroerende voorheffing is cours la première année pour laquelle le précompte immobilier est dû,
verschuldigd, voor zover het een woning betreft die de pour autant qu'il s'agisse d'une habitation que le contribuable a fait
belastingplichtige heeft doen bouwen of nieuwgebouwd heeft aangekocht, construire ou achetée à l'état neuf, sans avoir bénéficié d'une prime
zonder het voordeel van een in de desbetreffende wetgeving bepaalde à la construction ou à l'achat prévue par la législation sur la
bouw- of aankooppremie; matière;
2° een vermindering van de onroerende voorheffing in verband met de 2° une réduction du précompte immobilier afférent à l'habitation
woning die wordt betrokken door een groot-oorlogsverminkte die het occupée par un grand invalide de la guerre admis au bénéfice de la loi
voordeel geniet van de wet van 13 mei 1929 of van artikel 13 van de du 13 mai 1929 ou de l'article 13 des lois sur les pensions de
wetten op de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober 1948, réparation coordonnées le 5 octobre 1948, ou par une personne
of door een in de zin van artikel 135, eerste lid, 1°, gehandicapte handicapée au sens de l'article 135, alinéa 1er, 1°.
persoon. Die vermindering bedraagt 20 % voor een groot-oorlogsverminkte en 10 % Cette réduction est égale à 20 pct pour un grand invalide et à 10 p.c.
voor een gehandicapte persoon; pour une personne handicapée;
3° een vermindering van onroerende voorheffing in verband met het 3° une réduction du précompte immobilier afférent à l'immeuble occupé
onroerend goed dat wordt betrokken door het hoofd van een gezin met par le chef d'une famille comptant au moins deux enfants en vie ou une
ten minste twee kinderen in leven of met een in de zin van artikel
135, eerste lid, gehandicapte persoon. personne handicapée au sens de l'article 135, alinéa 1er.
Die vermindering bedraagt 10 % voor ieder niet gehandicapt kind ten Cette réduction est égale à 10 pct pour chaque enfant à charge non
laste en 20 % voor iedere gehandicapte persoon ten laste, met inbegrip handicapé et à 20 pct pour chaque personne à charge handicapée, y
van de echtgenoot. compris le conjoint.
Een kind dat gedurende de veldtochten 1914-1918 of 1940-1945 als Un enfant militaire, résistant, prisonnier politique ou victime civile
militair, weerstander, politiek gevangene of burgerlijk de la guerre, décédé ou disparu pendant les campagnes 1914-1918 ou
oorlogsslachtoffer overleden of vermist is, wordt meegerekend alsof 1940-1945, est compté comme s'il était encore en vie;
het in leven was; 4° kwijtschelding of proportionele vermindering van de onroerende 4° remise ou modération proportionnelle du précompte immobilier dans
voorheffing voor zover het belastbare kadastraal inkomen ingevolge la mesure où le revenu cadastral imposable peut être réduit en vertu
artikel 15 kan worden verminderd ». de l'article 15 ».
B.3.2. Artikel 15 van het WIB 1992, waarnaar werd verwezen in het B.3.2. L'article 15 du CIR 1992, auquel il était fait référence dans
voormelde artikel 257, 4°, van hetzelfde Wetboek, heeft betrekking op l'article 257, 4° , précité, du même Code, porte sur la réduction du
de vermindering van het kadastraal inkomen. Die bepaling, zoals van revenu cadastral. Cette disposition, dans sa version applicable dans
toepassing in het bodemgeschil, luidt : le litige au fond, dispose :
« § 1. Het kadastraal inkomen wordt proportioneel verminderd naar « § 1er. Le revenu cadastral est réduit dans une mesure
verhouding tot de duur en de omvang van de onproduktiviteit, van het proportionnelle à la durée et à l'importance de l'improductivité, de
ontbreken van het genot van inkomsten of van het verlies ervan : l'absence de jouissance de revenus ou de la perte de ceux-ci :
1° wanneer een niet gemeubileerd gebouwd onroerend goed in de loop van 1° dans le cas où un immeuble bâti, non meublé, est resté totalement
het jaar gedurende ten minste 90 dagen volstrekt niet in gebruik is inoccupé et improductif de revenus pendant au moins 90 jours dans le
genomen en volstrekt geen inkomsten heeft opgebracht; courant de l'année;
2° wanneer materieel en outillage geheel, of voor een gedeelte dat ten 2° dans le cas où la totalité du matériel et de l'outillage, ou une
minste 25 % van het kadastraal inkomen ervan vertegenwoordigt, in het partie de ceux-ci, représentant au moins 25 p.c. de leur revenu
jaar gedurende ten minste 90 dagen buiten werking zijn gebleven; cadastral, est restée inactive pendant au moins 90 jours dans le
courant de l'année;
3° wanneer een onroerend goed of materieel en outillage geheel, of 3° dans le cas où la totalité soit d'un immeuble, soit du matériel et
voor een gedeelte dat ten minste 25 % van het kadastraal inkomen ervan de l'outillage, ou une partie de ceux-ci représentant au moins 25 p.c.
vertegenwoordigt, zijn vernield. de leur revenu cadastral respectif, est détruite.
§ 2. De voorwaarden voor de vermindering moeten worden nagegaan per § 2. Les conditions de réduction doivent s'apprécier par parcelle
kadastraal perceel of per gedeelte van kadastraal perceel wanneer dat cadastrale ou par partie de parcelle cadastrale lorsqu'une telle
gedeelte is ofwel een afzonderlijke huisvesting, ofwel een afdeling partie forme, soit un logement séparé, soit un département ou une
van de produktie of van de werkzaamheden die, of een onderdeel daarvan division de production ou d'activité susceptibles de fonctionner ou
dat, afzonderlijk kan werken of kan worden geacht afzonderlijk te
werken, ofwel een eenheid die van de andere goederen of delen die het d'être considérés séparément, soit une entité dissociable des autres
perceel vormen kan worden afgezonderd en afzonderlijk kan worden biens ou parties formant la parcelle et susceptible d'être cadastrée
gekadastreerd ». séparément ».
B.4. Vóór de inwerkingtreding van de ordonnantie van 12 december 2016 B.4. En Région de Bruxelles-Capitale, avant l'entrée en vigueur de
werd in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest de kwijtschelding of de l'ordonnance du 12 décembre 2016, la remise ou la modération du
vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand of précompte immobilier en cas d'inoccupation ou d'improductivité était
improductiviteit geregeld in de ordonnantie van 23 juli 1992 « régie par l'ordonnance du 23 juillet 1992 « relative au précompte
betreffende de onroerende voorheffing » (hierna : de ordonnantie van
23 juli 1992). Artikel 2bis van die ordonnantie voorzag, in afwijking immobilier » (ci-après : l'ordonnance du 23 juillet 1992). L'article
van het voormelde artikel 257, 4°, van het WIB 1992, in bijkomende 2bis de cette ordonnance prévoyait, par dérogation à l'article 257,
voorwaarden om een dergelijke kwijtschelding of vermindering te 4°, précité, du CIR 1992, des conditions supplémentaires pour obtenir
verkrijgen : une telle remise ou modération :
« In afwijking van artikel 257, 4° van het Wetboek van de « Par dérogation à l'article 257, 4° du Code des Impôts sur les
Inkomstenbelastingen 1992 wordt op het grondgebied van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest slechts een kwijtschelding of proportionele Revenus 1992, une remise ou modération proportionnelle du précompte
vermindering van de onroerende voorheffing verleend onder de volgende immobilier sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale n'est
voorwaarden : accordée qu'aux conditions suivantes :
1° dat het een gebouwd onroerend goed betreft dat niet gemeubileerd is 1° qu'il s'agisse d'un bien immobilier bâti, non meublé, resté
en dat in de loop van het jaar gedurende ten minste negentig dagen totalement inoccupé et improductif de revenus pendant au moins nonante
niet in gebruik is genomen en geen inkomsten heeft opgebracht; jours dans le courant de l'année;
2° dat het onder 1° bedoelde gebouw hetzij ongezond maar verbeterbaar 2° que l'immeuble visé au 1° soit ou bien déclaré insalubre mais
is verklaard, in de zin van artikel 6 van het besluit van de Brusselse améliorable au sens de l'article 6 de l'arrêté de l'Exécutif de la
Hoofdstedelijke Executieve van 29 maart 1990 betreffende de toekenning Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 1990 relatif à l'octroi de
van toelagen voor de renovatie van woningen aan natuurlijke personen, primes pour la rénovation d'habitations au bénéfice des personnes
physiques ou bien soit déclaré insalubre mais améliorable par le
hetzij door de gemeenteraad, krachtens artikel 119 van de nieuwe conseil communal en vertu de l'article 119 de la nouvelle loi
gemeentewet, of door de burgemeester, krachtens de artikelen 133 en communale ou par le bourgmestre en vertu des articles 133 et 135 de
135 van dezelfde wet, ongezond maar verbeterbaar is verklaard; cette même loi;
3° dat het gebouw na de werkzaamheden voldoet aan de minimale 3° que cet immeuble après travaux, réponde aux normes animales [lire :
bewoonbaarheidsnormen, omschreven in artikel 6 van hetzelfde besluit; minimales] d'habitabilité prévues à l'article 6 de ce même arrêté;
4° dat de belastingplichtige, bedoeld in artikel 251 van hetzelfde wetboek een bewoning van het gebouw bewijst gedurende een ononderbroken periode van negen jaar. De onderbrekingen van maximaal negentig dagen worden beschouwd als ononderbroken bewoning; 5° dat de belastingplichtige aan de gewestelijke directeur van de administratie van de direkte belastingen, bevoegd voor de plaats waar het ongezond verklaard maar verbeterbaar gebouw is gelegen, een attest bezorgt dat al naargelang het geval door de administratie voor huisvesting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of door het gemeentebestuur is uitgereikt ». Ingevolge die bijkomende voorwaarden werden bepaalde categorieën van 4° que le contribuable visé à l'article 251 du même code justifie d'une occupation ininterrompue de neuf années. Les interruptions de nonante jours au maximum sont considérées comme des occupations ininterrompues; 5° que le contribuable remette au Directeur régional de l'Administration des Contributions Directes compétent pour le lieu où est situé l'immeuble déclaré insalubre mais améliorable, une attestation délivrée par l'administration du logement de la Région de Bruxelles-Capitale ou par l'administration communale selon le cas ». Du fait de ces conditions supplémentaires, certaines catégories de
eigenaars die voorheen, overeenkomstig artikel 257, 4°, van het WIB propriétaires qui pouvaient auparavant prétendre, en vertu de
1992, in aanmerking kwamen voor de kwijtschelding of vermindering van l'article 257, 4° , du CIR 1992, à la remise ou à la modération du
de onroerende voorheffing omdat hun pand in de loop van het jaar précompte immobilier parce que leur immeuble avait été inoccupé
gedurende minstens 90 dagen niet werd gebruikt, daarvan uitgesloten. pendant au moins 90 jours dans l'année en ont été exclues. Il
Het betrof met name de houders van een zakelijk recht op gezonde s'agissait notamment des titulaires d'un droit réel sur des
woningen, houders van een zakelijk recht op ongezonde woningen die hun habitations salubres, des titulaires d'un droit réel sur des
woning niet renoveren en de houders van een zakelijk recht op panden habitations insalubres qui ne les rénovaient pas, et des titulaires
die niet voor bewoning maar voor andere doeleinden waren bestemd, d'un droit réel sur des immeubles non affectés à l'habitation mais à
zoals te dezen de onroerende goederen met een handelsbestemming. d'autres usages, comme en l'espèce les biens immeubles à usage commercial.
B.5.1. Het in het geding zijnde artikel 27 van de ordonnantie van 12 B.5.1. L'article 27, en cause, de l'ordonnance du 12 décembre 2016 a
december 2016 heeft artikel 257, 4°, van het WIB 1992 opgeheven. Het abrogé l'article 257, 4°, du CIR 1992. Il résulte de cette abrogation,
gevolg van die opheffing, die krachtens het in het geding zijnde
artikel 42 uitwerking heeft vanaf het belastingjaar 2017, is dat qui, en vertu de l'article 42 en cause, produit ses effets à partir de
voortaan in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest elke mogelijkheid is l'exercice d'imposition 2017, que toute possibilité d'obtenir une
uitgesloten om een kwijtschelding of vermindering van de onroerende remise ou une modération du précompte immobilier en cas d'inoccupation
voorheffing te verkrijgen in geval van leegstand of improductiviteit. ou d'improductivité est désormais exclue en Région de Bruxelles-Capitale.
Zoals ook blijkt uit de verwijzingsbeslissing, dient de prejudiciële Partant, ainsi qu'il ressort également de la décision de renvoi, la
vraag bijgevolg aldus te worden begrepen dat zij peilt naar de question préjudicielle doit être interprétée en ce sens qu'elle porte
grondwettigheid van artikel 257 van het WIB 1992, zoals gewijzigd bij sur la constitutionnalité de l'article 257 du CIR 1992, tel qu'il a
artikel 27 van de ordonnantie van 12 december 2016, in zoverre die été modifié par l'article 27 de l'ordonnance du 12 décembre 2016, en
bepaling niet voorziet in enige mogelijkheid tot kwijtschelding of ce que cette disposition ne prévoit pas la moindre possibilité
vermindering van de onroerende voorheffing in geval van leegstand of d'obtenir une remise ou une modération du précompte immobilier en cas
improductiviteit van een onroerend goed met een handelsbestemming. Het d'inoccupation ou d'improductivité d'un bien immeuble à usage
Hof beperkt zijn onderzoek tot de onroerende goederen met een commercial. La Cour limite son examen aux biens immeubles affectés à
dergelijke bestemming. un tel usage.
Voor het overige blijkt noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de Pour le surplus, il ne ressort ni de la question préjudicielle ni de
verwijzingsbeslissing dat het verwijzende rechtscollege het tijdstip la décision de renvoi que la juridiction a quo entend remettre en
van de inwerkingtreding van artikel 27 van de ordonnantie van 12 cause le moment de l'entrée en vigueur de l'article 27 de l'ordonnance
december 2016, dat wordt geregeld door het in de prejudiciële vraag du 12 décembre 2016, lequel moment est fixé par l'article 42 de la
vermelde artikel 42 van dezelfde ordonnantie, in het geding beoogt te même ordonnance auquel la question préjudicielle renvoie. Par
brengen. Het Hof dient de grondwettigheid van die laatste bepaling conséquent, la Cour ne doit pas examiner la constitutionnalité de
bijgevolg niet te onderzoeken. cette dernière disposition.
B.5.2. In tegenstelling tot wat het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest B.5.2. Contrairement à ce que fait valoir la Région de
aanvoert, leidt de omstandigheid dat artikel 2bis van de ordonnantie Bruxelles-Capitale, la circonstance que l'article 2bis de l'ordonnance
van 23 juli 1992 de onroerende goederen met een handelsbestemming du 23 juillet 1992 excluait déjà les biens immeubles à usage
reeds uitsloot van de mogelijkheid om een kwijtschelding of commercial de la possibilité d'obtenir une remise ou une modération du
vermindering van de onroerende voorheffing te verkrijgen in geval van précompte immobilier en cas d'inoccupation ou d'improductivité ne
leegstand of improductiviteit, niet tot het besluit dat de prejudiciële vraag niet ontvankelijk is. permet pas de conclure que la question préjudicielle est irrecevable.
De ordonnantie van 12 december 2016 heeft vanaf het belastingjaar 2017 En effet, l'ordonnance du 12 décembre 2016 a abrogé, à compter de
immers artikel 2bis van de ordonnantie van 23 juli 1992 opgeheven, l'exercice d'imposition 2017, l'article 2bis de l'ordonnance du 23
waarbij werd afgeweken van de voorwaarden van artikel 257, 4°, van het juillet 1992, qui dérogeait aux conditions de l'article 257, 4°, du
WIB 1992, en heeft in de plaats daarvan voorzien in een veralgemeende CIR 1992, et a prévu à la place, par l'abrogation de l'article 257,
onmogelijkheid om een kwijtschelding of vermindering van de onroerende
voorheffing te verkrijgen in geval van leegstand of improductiviteit,
door ook artikel 257, 4°, van het WIB 1992 op te heffen. Sinds het 4°, du CIR 1992 également, une impossibilité généralisée d'obtenir une
belastingjaar 2017 is de uitsluiting van de onroerende goederen met remise ou une modération du précompte immobilier en cas d'inoccupation
een handelsbestemming dus niet langer het gevolg van artikel 2bis van ou d'improductivité. Depuis l'exercice d'imposition 2017, l'exclusion
des biens immeubles à usage commercial ne résulte donc plus de
de ordonnantie van 23 juli 1992, maar van artikel 257 van het WIB l'article 2bis de l'ordonnance du 23 juillet 1992, mais de l'article
1992, zoals gewijzigd bij artikel 27 van de ordonnantie van 12 257 du CIR 1992, tel qu'il a été modifié par l'article 27 de
december 2016. Het is niet omdat een bepaalde categorie van l'ordonnance du 12 décembre 2016. Ce n'est pas parce qu'une catégorie
belastingplichtigen, te dezen de houders van een zakelijk recht op een donnée de contribuables, en l'espèce les titulaires d'un droit réel
onroerend goed met een handelsbestemming, reeds onder een vroegere sur un bien immeuble à usage commercial, a déjà été exclue d'un
regeling werd uitgesloten van een fiscaal voordeel, dat het Hof geen avantage fiscal sous une ancienne réglementation que la Cour ne
uitspraak zou kunnen doen over een prejudiciële vraag met betrekking pourrait pas statuer sur une question préjudicielle portant sur la
tot de nieuwe regeling, waarbij die categorie van belastingplichtigen eveneens wordt uitgesloten van dat voordeel. B.6. De aan het Hof toevertrouwde toetsing van wetskrachtige normen aan de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet vereist dat een welbepaalde categorie van personen ten aanzien van wie een mogelijke discriminatie wordt aangevoerd, het voorwerp uitmaakt van een pertinente vergelijking met een andere categorie. Te dezen zet het verwijzende rechtscollege niet nader uiteen met welke andere categorie van personen het de personen wenst te vergelijken die onroerende voorheffing verschuldigd zijn op een onroerend goed met een handelsbestemming. Wanneer het Hof evenwel wordt verzocht, in antwoord op een prejudiciële vraag, uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van een nouvelle réglementation, qui exclut également cette catégorie de contribuables dudit avantage. B.6. Le contrôle de normes législatives au regard des articles 10, 11 et 172 de la Constitution qui est confié à la Cour exige qu'une catégorie de personnes déterminée prétendument discriminée fasse l'objet d'une comparaison pertinente avec une autre catégorie. En l'espèce, la juridiction a quo ne précise pas avec quelle autre catégorie de personnes elle souhaite comparer les personnes redevables du précompte immobilier sur un bien immeuble à usage commercial. Toutefois, lorsque, pour répondre à une question préjudicielle, la Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité d'une disposition
wetsbepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang législative avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés
gelezen met grondrechten, heeft de vraag betrekking op de avec des droits fondamentaux, la question porte sur la
grondwettigheid van een verschil in behandeling tussen, enerzijds, de constitutionnalité d'une différence de traitement entre, d'une part,
personen die het slachtoffer zijn van de schending van die les personnes qui sont victimes d'une violation de ces droits
grondrechten en, anderzijds, de personen welke die rechten genieten, fondamentaux et, d'autre part, les personnes qui jouissent de ces
en moeten bijgevolg die twee categorieën van personen worden droits, et ces deux catégories de personnes doivent dès lors être
vergeleken. comparées.
Het Hof dient dus te onderzoeken of artikel 257 van het WIB 1992, La Cour doit donc examiner si l'article 257, du CIR 1992, tel qu'il a
zoals gewijzigd bij artikel 27 van de ordonnantie van 12 december été modifié par l'article 27 de l'ordonnance du 12 décembre 2016,
2016, het recht op het ongestoorde genot van de eigendom op limite de manière discriminatoire le droit au respect des biens.
discriminerende wijze beperkt.
B.7.1. Artikel 16 van de Grondwet bepaalt : B.7.1. L'article 16 de la Constitution dispose :
« Niemand kan van zijn eigendom worden ontzet dan ten algemenen nutte, « Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité
in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald en tegen billijke en publique, dans les cas et de la manière établis par la loi, et
voorafgaande schadeloosstelling ». moyennant une juste et préalable indemnité ».
Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention
voor de rechten van de mens bepaalt : « Alle natuurlijke of rechtspersonen hebben recht op het ongestoord genot van hun eigendom. Niemand zal van zijn eigendom worden beroofd behalve in het algemeen belang en met inachtneming van de voorwaarden neergelegd in de wet en in de algemene beginselen van het internationaal recht. De voorgaande bepalingen zullen echter op geen enkele wijze het recht aantasten dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ». B.7.2. Aangezien artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het européenne des droits de l'homme dispose : « Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international. Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes ». B.7.2. L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention
Europees Verdrag voor de rechten van de mens een draagwijdte heeft die européenne des droits de l'homme ayant une portée analogue à celle de
analoog is met die van artikel 16 van de Grondwet, vormen de erin l'article 16 de la Constitution, les garanties qu'il contient forment
vervatte waarborgen een onlosmakelijk geheel met die welke zijn un ensemble indissociable avec celles qui sont inscrites dans cette
opgenomen in artikel 16 van de Grondwet, zodat het Hof, bij zijn disposition constitutionnelle, de sorte que la Cour en tient compte
toetsing van de in het geding zijnde bepalingen, ermee rekening houdt. lors de son contrôle des dispositions en cause.
B.7.3. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol biedt niet alleen bescherming tegen een onteigening of een eigendomsberoving (eerste alinea, tweede zin), maar ook tegen elke verstoring van het genot van eigendom (eerste alinea, eerste zin). Een belasting of een andere heffing houdt in beginsel een inmenging in het recht op het ongestoord genot van eigendom in. Bovendien vermeldt artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol dat de bescherming van het eigendomsrecht « echter op geen enkele wijze het recht [aantast] dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ». De inmenging in het recht op het ongestoord genot van de eigendom is enkel verenigbaar met dat recht indien ze een redelijk verband van evenredigheid heeft tot het nagestreefde doel, dit wil zeggen indien ze het billijke evenwicht tussen de vereisten van het algemeen belang en die van de bescherming van dat recht niet verbreekt. Ofschoon de fiscale wetgever over een ruime beoordelingsmarge beschikt, schendt een belasting bijgevolg dat recht, indien ze op de belastingplichtige een overdreven last doet wegen of fundamenteel afbreuk doet aan zijn B.7.3. L'article 1er du Premier Protocole additionnel offre une protection non seulement contre une expropriation ou une privation de propriété (premier alinéa, deuxième phrase) mais également contre toute ingérence dans le droit au respect des biens (premier alinéa, première phrase). Un impôt ou une autre contribution constituent, en principe, une ingérence dans le droit au respect des biens. En outre, aux termes de l'article 1er du Premier Protocole additionnel, la protection du droit de propriété « ne [porte] pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes ». L'ingérence dans le droit au respect des biens n'est compatible avec ce droit que si elle est raisonnablement proportionnée au but poursuivi, c'est-à-dire si elle ne rompt pas le juste équilibre entre les exigences de l'intérêt général et celles de la protection de ce droit. Même si le législateur fiscal dispose d'une large marge d'appréciation, un impôt viole dès lors ce droit s'il fait peser sur le contribuable une charge excessive ou porte fondamentalement
financiële situatie (EHRM, 31 januari 2006, Dukmedjian t. Frankrijk, atteinte à sa situation financière (CEDH, 31 janvier 2006, Dukmedjian
ECLI:CE:ECHR:2006:0131JUD006049500, §§ 52-58; beslissing, 15 december c. France, ECLI:CE:ECHR:2006:0131JUD006049500, §§ 52-58; décision, 15
2009, Tardieu de Maleissye e.a. t. Frankrijk, décembre 2009, Tardieu de Maleissye e.a. c. France,
ECLI:CE:ECHR:2009:1215DEC005185407; 16 maart 2010, Di Belmonte t. ECLI:CE:ECHR:2009:1215DEC005185407; 16 mars 2010, Di Belmonte c.
Italië, ECLI:CE:ECHR:2010:0316JUD007263801, §§ 38-40). Italie, ECLI:CE:ECHR:2010:0316JUD007263801, §§ 38-40).
B.8. Het komt de ordonnantiegever toe de kwijtschelding of B.8. Il appartient au législateur ordonnanciel d'établir la remise ou
vermindering van belasting vast te stellen. Hij beschikt ter zake over la modération de l'impôt. Il dispose en la matière d'une large marge
een ruime beoordelingsbevoegdheid. Fiscale maatregelen maken immers d'appréciation. En effet, les mesures fiscales constituent un élément
essentiel de la politique socio-économique. Elles assurent non
een wezenlijk onderdeel uit van het sociaaleconomische beleid. Zij seulement une part substantielle des recettes qui doivent permettre la
zorgen niet alleen voor een substantieel deel van de inkomsten die de réalisation de cette politique, mais elles permettent également au
verwezenlijking van dat beleid mogelijk moeten maken, maar zij laten législateur ordonnanciel d'orienter certains comportements et
de ordonnantiegever ook toe om sturend en corrigerend op te treden en d'adopter des mesures correctrices afin de donner corps à la politique
op die manier het sociale en economische beleid vorm te geven. sociale et économique.
De maatschappelijke keuzen die bij het inzamelen en het inzetten van Les choix sociaux qui doivent être réalisés lors de la collecte et de
middelen moeten worden gemaakt, behoren tot de bevoegdheid van de l'affectation des ressources relèvent de la compétence du législateur
ordonnantiegever. Het Hof vermag dergelijke beleidskeuzen, alsook de ordonnanciel. La Cour ne peut sanctionner de tels choix politiques
motieven die daaraan ten grondslag liggen, slechts af te keuren indien ainsi que les motifs qui les fondent que s'ils reposent sur une erreur
zij op een manifeste vergissing zouden berusten of indien zij manifeste ou s'ils sont déraisonnables.
onredelijk zouden zijn.
B.9. De onroerende voorheffing wordt op forfaitaire basis vastgesteld, B.9. Le précompte immobilier est calculé sur une base forfaitaire,
namelijk als een percentage van het kadastraal inkomen van het plus précisément sous la forme d'un pourcentage du revenu cadastral du
onroerend goed (artikel 255 van het WIB 1992). Rekening houdend met bien immobilier (article 255 du CIR 1992). Eu égard à son large
zijn ruime beoordelingsbevoegdheid om de kwijtscheldingen of pouvoir d'appréciation pour modifier les remises ou modérations du
verminderingen van de onroerende voorheffing te wijzigen en met het précompte immobilier et à l'objectif essentiellement fiscal de ce
hoofdzakelijk fiscale doel van de onroerende voorheffing, vermocht de précompte, le législateur ordonnanciel a en principe raisonnablement
ordonnantiegever in beginsel van oordeel te zijn dat die belasting pu considérer que cet impôt doit rester dû, même si, en raison d'une
verschuldigd moet blijven, ook al heeft het onroerend goed door inoccupation ou d'une improductivité, indépendante ou non de la
leegstand of improductiviteit, al dan niet om redenen onafhankelijk
van de wil van de belastingplichtige, niet daadwerkelijk inkomsten volonté du contribuable, le bien immeuble n'a pas produit de revenus
opgebracht. Een dergelijke maatregel past in het kader van een fiscale effectifs. Une telle mesure s'inscrit dans le cadre d'une réforme
hervorming die « een verschuiving [beoogt] van belasting op werk naar fiscale visant à « un glissement de la fiscalité sur le travail vers
belasting op vastgoed » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, la fiscalité foncière » (Doc. parl., Parlement de la Région de
2016-2017, nr. A-429/1, p. 1). Bruxelles-Capitale, 2016-2017, n° A-429/1, p. 1).
B.10. Bij zijn arrest nr. 187/2002 van 19 december 2002 B.10. Par son arrêt n° 187/2002 du 19 décembre 2002
(ECLI:BE:GHCC:2002:ARR.187) heeft het Hof ten aanzien van het beginsel (ECLI:BE:GHCC:2002:ARR.187), la Cour a déjà jugé que, telle qu'elle
van gelijkheid en niet-discriminatie reeds geoordeeld dat de découlait de l'article 2bis, précité, de l'ordonnance du 23 juillet
uitsluiting, wat de panden bestemd voor andere doeleinden dan bewoning 1992, l'exclusion des immeubles affectés à des fins autres que le
betreft, van de kwijtschelding of vermindering van onroerende logement de la remise ou de la modération du précompte immobilier en
voorheffing in geval van leegstand of improductiviteit, zoals die cas d'inoccupation ou d'improductivité pouvait être considérée comme
voortvloeide uit het voormelde artikel 2bis van de ordonnantie van 23 raisonnablement justifiée au regard du principe d'égalité et de
juli 1992, als redelijk verantwoord kon worden beschouwd en bijgevolg non-discrimination, et que, partant, elle ne produisait pas des effets
geen onevenredige gevolgen had voor de belastingplichtigen. Het Hof disproportionnés pour les contribuables. La Cour a notamment relevé
merkte onder meer op dat « die kwijtschelding of proportionele que « [le] législateur régional a considéré cette remise ou modération
vermindering voor panden die in de loop van het jaar gedurende proportionnelle pour les immeubles qui sont restés inoccupés pendant
minstens 90 dagen niet werden gebruikt, [...] door de gewestelijke au moins 90 jours dans le courant de l'année comme l'un des facteurs
wetgever [werd] beschouwd als één van de factoren die de qui ont contribué à la spéculation immobilière sur le territoire de la
vastgoedspeculatie op het grondgebied van het Brusselse
Hoofdstedelijke Gewest in de hand heeft gewerkt ` met nefaste gevolgen Région de Bruxelles-Capitale ` avec ses effets néfastes pour les
voor de inwoners zoals onder andere de verhoging van de huurprijzen, habitants tels que l'augmentation des loyers, la taudisation et
de verkrotting en leegstand van de woningen ' (Parl. St., Brusselse l'abandon d'habitat ' (Doc., Conseil de la Région de
Hoofdstedelijke Raad, 1993-1994, A-319/1, p. 1) ». Bruxelles-Capitale, 1993-1994, A-319/1, p. 1) ».
Uit dat arrest volgt eveneens dat de uitsluiting van de mogelijkheid tot kwijtschelding of vermindering van de onroerende voorheffing, in geval van leegstand of improductiviteit van een onroerend goed met een handelsbestemming, geen onevenredige inmenging vormt in het recht op ongestoord genot van de eigendom. De omstandigheid dat de regeling onder artikel 2bis van de ordonnantie van 23 juli 1992, in tegenstelling tot de in het geding zijnde regeling, wel nog een kwijtschelding of vermindering toeliet voor bepaalde onroerende goederen bestemd voor bewoning, leidt niet tot een andere conclusie. B.11. In zoverre de eisende partij voor het verwijzende rechtscollege een vermindering van de onroerende voorheffing wenst te verkrijgen omdat zij gedurende een bepaalde periode in het door haar uitgebate hotel geen of aanzienlijk minder gasten heeft kunnen ontvangen als Il découle également de cet arrêt que l'exclusion de la possibilité d'obtenir une remise ou une modération du précompte immobilier en cas d'inoccupation ou d'improductivité d'un bien immobilier à usage commercial ne constitue pas une ingérence disproportionnée dans le droit au respect des biens. La circonstance que, contrairement au régime en cause, le régime prévu à l'article 2bis de l'ordonnance du 23 juillet 1992 permettait encore la remise ou la modération pour certains biens immeubles destinés au logement ne conduit pas à une autre conclusion. B.11. Par ailleurs, en ce que la partie demanderesse devant la juridiction a quo souhaite obtenir une modération du précompte immobilier parce que, pendant une certaine période, elle n'a pu recevoir, en raison de la pandémie de COVID-19, que beaucoup moins,
gevolg van de COVID-19-pandemie, dient overigens erop te worden voire pas du tout, de clients dans l'hôtel qu'elle exploite, il y a
gewezen dat zowel op het federale niveau als op het niveau van het lieu de souligner que tant au niveau fédéral qu'au niveau de la Région
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest verschillende maatregelen werden de Bruxelles-Capitale, différentes mesures ont été prises pour
aangenomen om de impact van die pandemie te verzachten voor de atténuer les effets de cette pandémie sur les entreprises, y compris
ondernemingen, met inbegrip van de horecasector. Zo werd voor de dans le secteur horeca. Une exonération générale de la taxe régionale
periode tussen 1 januari 2020 en 30 juni 2022 een algemene sur les établissements d'hébergement touristique a ainsi été accordée
vrijstelling verleend van de gewestbelasting op de inrichtingen van entre le 1er janvier 2020 et le 30 juin 2022 (voy. les ordonnances du
toeristische logies (zie de ordonnanties van 29 oktober 2020, 15 juli 29 octobre 2020, du 15 juillet 2021 et du 12 mai 2022 « portant des
2021 en 12 mei 2022 « houdende diverse maatregelen met betrekking tot mesures relatives à la taxe sur les établissements d'hébergement
de belasting op de inrichtingen van toeristisch logies op grond van de touristique prises en raison de la crise sanitaire du COVID-19 »,
COVID-19-gezondheidscrisis », alsook de bijzonderemachtenbesluiten ainsi que les arrêtés de pouvoirs spéciaux nos 2020/005 et 2020/051 du
nrs. 2020/005 en 2020/051 van 16 april 2020 en 7 januari 2021, 16 avril 2020 et du 7 janvier 2021, confirmés par les ordonnances du 4
bekrachtigd bij de ordonnanties van 4 december 2020 en 15 juli 2021). décembre 2020 et du 15 juillet 2021).
B.12. Artikel 257 van het WIB 1992, zoals gewijzigd bij artikel 27 van B.12. L'article 257 du CIR 1992, tel qu'il a été modifié par l'article
de ordonnantie van 12 december 2016, is bestaanbaar met de artikelen 27 de l'ordonnance du 12 décembre 2016, est compatible avec les
10, 11 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 16 van articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec
de Grondwet en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij l'article 16 de la Constitution et avec l'article 1er du Premier
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. Protocole à la Convention européenne des droits de l'homme.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 257 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals L'article 257 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été
gewijzigd bij artikel 27 van de ordonnantie van het Brusselse modifié par l'article 27 de l'ordonnance de la Région de
Hoofdstedelijke Gewest van 12 december 2016 « houdende het tweede deel Bruxelles-Capitale du 12 décembre 2016 « portant la deuxième partie de
van de fiscale hervorming », schendt niet de artikelen 10, 11 en 172 la réforme fiscale », ne viole pas les articles 10, 11 et 172 de la
van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 16 van de Grondwet Constitution, lus en combinaison avec l'article 16 de la Constitution
en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees et avec l'article 1er du Premier Protocole à la Convention européenne
Verdrag voor de rechten van de mens. des droits de l'homme.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 30 maart 2023. la Cour constitutionnelle, le 30 mars 2023.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen
^