← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 51/2023 van 23 maart 2023 Rolnummers 7787 en 7788 In zake
: de prejudiciële vragen betreffende artikel 2.7.4.2.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december
2013, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het samengesteld
uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters Y. Kherbache, T. Detienne,(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 51/2023 van 23 maart 2023 Rolnummers 7787 en 7788 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 2.7.4.2.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters Y. Kherbache, T. Detienne,(...) | Extrait de l'arrêt n° 2023 du 23 mars 2023 Numéros du rôle : 7787 et 7788 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 2.7.4.2.2 du Code flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013, posées par la Cour d'appel de Gand. La C composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribos(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 51/2023 van 23 maart 2023 | Extrait de l'arrêt n° 2023 du 23 mars 2023 |
Rolnummers 7787 en 7788 | Numéros du rôle : 7787 et 7788 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 2.7.4.2.2 van de | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article |
Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, gesteld door het Hof | 2.7.4.2.2 du Code flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013, posées |
van Beroep te Gent. | par la Cour d'appel de Gand. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. |
rechters Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. | Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée |
Jadin, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij twee arresten van 29 maart 2022, waarvan de expedities ter griffie | Par deux arrêts du 29 mars 2022, dont les expéditions sont parvenues |
van het Hof zijn ingekomen op 14 april 2022, heeft het Hof van Beroep | au greffe de la Cour le 14 avril 2022, la Cour d'appel de Gand a posé |
te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
« L'article 2.7.4.2.2 du Code flamand de la fiscalité viole-t-il les | |
« Schendt artikel 2.7.4.2.2. VCF, de artikelen 10, 11 en 172 van de | articles 10, 11 et 172 de la Constitution, dans l'interprétation selon |
Grondwet in zoverre deze bepaling zo wordt geïnterpreteerd dat ook een | laquelle même une société dont les actifs se composent majoritairement |
vennootschap waarvan de activa overwegend bestaan uit onroerende | |
goederen die (i) niet ten dienste staan van de economische activiteit, | de bien immeubles (i) qui ne servent pas à l'activité économique et |
en die (ii) in belangrijke mate een privékarakter vertonen, alsnog | (ii) qui présentent dans une large mesure un caractère privé, |
kwalificeert als een familiale vennootschap met als gevolg dat de | bénéficie tout de même de la qualification de société de famille, ce |
volledige waarde van de aandelen onder het gunstregime valt, met | dont il résulte que la valeur totale des actions relève du régime de |
inbegrip van de waarde die de waarde van de genoemde onroerende | faveur, en ce compris la valeur reflétant la valeur des biens |
goederen weerspiegelt, daar waar diezelfde spiegelwaarde niet onder | immeubles en question, alors que cette dernière ne relèvera pas du |
het gunstregime zal vallen, in nochtans zeer vergelijkbare | régime de faveur dans des circonstances pourtant très comparables, |
omstandigheden, zoals bv. de hypothese van zuivere | comme dans l'hypothèse des sociétés de patrimoine pures ou dans |
patrimoniumvennootschappen of de hypothese van het rechtstreeks | l'hypothèse de la détention directe de biens immeubles privés ? |
aanhouden van privaat vastgoed ? | Compte tenu de la nature et de l'objectif du régime qu'il prévoit, |
Schendt artikel 2.7.4.2.2. VCF, gelet op de aard en het doel van de | l'article 2.7.4.2.2 du Code flamand de la fiscalité viole-t-il les |
regeling, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre deze | articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce que cette disposition |
bepaling de vererving van de aandelen van een vennootschap (waarvan | soumet au taux réduit pour la totalité de sa valeur nette la |
transmission successorale des actions d'une société (dont le caractère | |
het familiaal karakter in de zin van artikel 2.7.4.2.2. § 1, 2de en | familial au sens de l'article 2.7.4.2.2, § 1er, alinéas 2 et 3, du |
3de lid VCF vaststaat) waarin een ` reële economische activiteit ' is | Code précité est établi) au sein de laquelle une ` activité économique |
opgenomen maar - tegelijk - een aanzienlijke hoeveelheid terreinen en | réelle ' est exercée mais dans laquelle une quantité considérable de |
gebouwen zijn ondergebracht die niet (of slechts gedeeltelijk) voor | terrains et de bâtiments qui ne sont pas (ou seulement partiellement) |
die economische activiteit worden gebruikt, zelfs als die activa een | utilisés pour cette activité économique a dans le même temps été |
overgrote meerderheid uitmaken, voor hun gehele nettowaarde aan het | incorporée, même si ces derniers représentent une part prédominante, |
verlaagd tarief onderworpen worden, terwijl bij de vererving van | alors que, dans le cadre de la transmission successorale d'actifs |
activa die geïnvesteerd zijn in een ` familiale onderneming ', waarbij in de nalatenschap van de erflater tegelijk een aanzienlijke hoeveel activa aanwezig zijn die niet (of slechts gedeeltelijk) voor de economische activiteit (nijverheids- handels- ambachts- of landbouwbedrijf of een vrij beroep) worden gebruikt, en die activa een overgrote meerderheid van de nalatenschap uitmaken, het verlaagd tarief enkel toepasselijk zal zijn op de goederen die voor de economische activiteit worden gebruikt en niet voor de andere goederen ? Schendt artikel 2.7.4.2.2. VCF, gelet op de aard en het doel van de | investis dans une ` entreprise familiale ', où la succession du testateur contient en même temps une quantité considérable d'actifs qui ne sont pas (ou seulement partiellement) utilisés pour exercer l'activité économique (entreprise industrielle, commerciale, artisanale ou agricole ou une profession libérale) et où ces actifs représentent la part prédominante de la succession, le taux réduit ne sera appliqué qu'aux biens utilisés pour l'activité économique et non aux autres biens ? Compte tenu de la nature et de l'objectif du régime qu'il prévoit, l'article 2.7.4.2.2 du Code flamand de la fiscalité viole-t-il les |
regeling, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre deze | articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce que cette disposition |
bepaling de vererving van de aandelen van een vennootschap (waarvan | soumet au taux réduit pour la totalité de sa valeur nette la |
het familiaal karakter in de zin van artikel 2.7.4.2.2. § 1, 2de en | transmission successorale des actions d'une société (dont le caractère |
3de lid VCF vaststaat) waarin een ` reële economische activiteit ' is | familial au sens de l'article 2.7.4.2.2, § 1er, alinéas 2 et 3, du |
opgenomen maar - tegelijk - een aanzienlijke hoeveelheid terreinen en | Code précité est établi) au sein de laquelle une ` activité économique |
gebouwen zijn ondergebracht die niet (of slechts gedeeltelijk) voor | réelle ' est exercée mais dans laquelle une quantité considérable de |
die economische activiteit worden gebruikt, zelfs als die activa een | terrains et de bâtiments qui ne sont pas (ou seulement partiellement) |
overgrote meerderheid uitmaken, voor hun gehele nettowaarde aan het | utilisés pour cette activité économique a dans le même temps été |
verlaagd tarief onderworpen worden, terwijl bij de vererving van | incorporée, même si ces derniers représentent une part prédominante, |
aandelen van twee onderscheiden vennootschappen de nettowaarde van de | alors que, dans le cadre de la transmission successorale d'actions de |
aandelen van de ene vennootschap aan het verlaagd tarief wordt | deux sociétés distinctes, la valeur nette des actions est soumise au |
onderworpen en de nettowaarde van de aandelen van de andere | taux réduit pour la première société et est exclue du taux réduit pour |
vennootschap van het verlaagd tarief wordt uitgesloten, meer bepaald | la seconde, plus précisément parce que la première société exerce une |
omdat in die ene vennootschap een ` reële economische activiteit ' is | ` activité économique réelle ' sans comporter de biens immeubles |
opgenomen zonder onroerend goed te bevatten dat voor privatief genot | |
bestemd of gebruikt wordt (zgn. ` privaat patrimonium '), en in die | destinés à un usage privé ou utilisés comme tel (à savoir le ` |
andere vennootschap slechts onroerend goed is ondergebracht dat voor | patrimoine privé ') et que la seconde société ne comporte que des |
privatief gebruik bestemd of gebruikt wordt met uitsluiting van enige | biens immeubles destinés à un usage privé ou utilisés comme tel, en |
` reële economische activiteit ' ? ». | dehors de toute ` activité économique réelle ' ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7787 en 7788 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7787 et 7788 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De drie prejudiciële vragen betreffen artikel 2.7.4.2.2 van de | B.1.1. Les trois questions préjudicielles portent sur l'article |
Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, dat bepaalt : | 2.7.4.2.2 du Code flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013, qui |
« § 1. In afwijking van artikel 2.7.4.1.1 wordt het tarief van de | dispose : « § 1er. Par dérogation à l'article 2.7.4.1.1, le tarif de l'impôt de |
erfbelasting verlaagd tot 3 % voor een verkrijging in rechte lijn en | succession est réduit à 3 % pour une acquisition en ligne directe et |
tussen partners en tot 7 % voor een verkrijging tussen andere personen | entre partenaires et à 7 % pour une acquisition entre d'autres |
voor : | personnes pour : |
1° de nettoverkrijging van de volle eigendom, de blote eigendom of het | 1° l'acquisition nette de la pleine propriété, de la nue-propriété ou |
vruchtgebruik van de activa die door de erflater of zijn partner | de l'usufruit des avoirs investis à titre professionnel par le défunt |
beroepsmatig zijn geïnvesteerd in een familiale onderneming. Het | ou son partenaire dans une entreprise familiale. Cette réduction n'est |
verlaagde tarief is niet van toepassing op de verkrijging van | pas applicable à l'acquisition de biens immeubles affectés ou destinés |
onroerende goederen die hoofdzakelijk tot bewoning worden aangewend of zijn bestemd; | principalement à l'habitation; |
2° de nettoverkrijging van de volle eigendom, het vruchtgebruik of de | 2° l'acquisition nette de la pleine propriété, de l'usufruit ou |
l'usufruit [lire : ou de la nue-propriété] des actions d'une | |
blote eigendom van aandelen van een familiale vennootschap met zetel | entreprise familiale [lire : d'une société de famille] dont le siège |
van werkelijke leiding in een van de staten van de Europese | de direction effective est situé dans l'un des Etats membres de |
Economische Ruimte, op voorwaarde dat de aandelen van de vennootschap | l'Espace économique européen, à condition que les actions de la |
die op het ogenblik van het overlijden in volle eigendom toebehoren | société qui, au moment du décès, appartiennent en pleine propriété au |
aan de erflater en zijn familie ten minste 50 % van de stemrechten in | testateur et à sa famille représentent au moins 50 % des droits de |
die vennootschap vertegenwoordigen. | vote dans cette société. |
In afwijking van het eerste lid vertegenwoordigen de aandelen van de | Par dérogation au premier alinéa, les actions de la société qui, au |
vennootschap die op het ogenblik van het overlijden in volle eigendom | moment du décès, appartiennent en pleine propriété au testateur et à |
toebehoren aan de erflater en zijn familie minstens 30 % van de | sa famille représentent au moins 30 % des droits de vote de cette |
stemrechten in die vennootschap, als hij en zijn familie aan een van | société, si lui et sa famille répondent à l'une des conditions |
de volgende voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° samen met één andere aandeelhouder en zijn familie volle eigenaar | 1° être, ensemble avec un autre actionnaire et sa famille, |
propriétaire à part entière des actions de la société représentant au | |
zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 70 % van de | moins 70 % des droits de vote dans cette société; |
stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen; | 2° être, ensemble avec deux autres actionnaires et leur famille, |
2° samen met twee andere aandeelhouders en hun familie volle eigenaar | propriétaire à part entière des actions de la société représentant au |
zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 90 % van de | moins 90 % des droits de vote dans cette société. |
stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen. | Pour l'application du deuxième alinéa, les actions qui reviennent à |
Voor de toepassing van het tweede lid komen de aandelen die toebehoren | des personnes morales ne sont pas prises en compte pour être |
aan rechtspersonen, niet in aanmerking om te worden samengeteld met de | comptabilisées avec les actions qui reviennent au testateur. |
aandelen die toebehoren aan de erflater. | |
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel, artikel 2.7.4.2.3 en artikel | § 2. Pour l'application du présent article, de l'article 2.7.4.2.3 et |
2.7.4.2.4 wordt verstaan onder : | de l'article 2.7.4.2.4, il faut entendre par : |
1° familiale onderneming : een nijverheids-, handels-, ambachts- of | 1° entreprise familiale : une entreprise industrielle, commerciale, |
landbouwbedrijf of een vrij beroep dat door de erflater of zijn | artisanale ou agricole ou une profession libérale, qui est exploitée |
partner, al dan niet samen met anderen, persoonlijk wordt | et exécutée personnellement par le testateur ou son partenaire, en |
geëxploiteerd en uitgeoefend; | collaboration ou non avec d'autres personnes; |
2° familiale vennootschap : een vennootschap die de uitoefening van | 2° société de famille : une société ayant pour objet l'exercice d'une |
een nijverheids-, handels-, ambachts- of landbouwactiviteit, of van | activité industrielle, commerciale, artisanale ou agricole, ou d'une |
een vrij beroep tot voorwerp heeft en uitoefent. | profession libérale et qui exerce cette activité ou cette profession. |
Als de vennootschap aan het voorgaande niet beantwoordt, maar aandelen | Si la société ne répond pas aux exigences précédentes, mais détient |
houdt die minstens 30 % van de stemrechten van één directe dochtervennootschap vertegenwoordigen die aan die voorwaarde beantwoordt en die haar zetel van werkelijke leiding heeft in een van de staten van de Europese Economische Ruimte, wordt ze ook beschouwd als een familiale vennootschap. Vennootschappen die geen reële economische activiteit hebben, worden uitgesloten van het verlaagde tarief, vermeld in paragraaf 1. Een vennootschap wordt geacht geen reële economische activiteit te hebben als uit de balansposten van ofwel de goedgekeurde jaarrekening in geval van een vennootschap als vermeld in paragraaf 2, 2°, eerste lid, ofwel de goedgekeurde geconsolideerde jaarrekening in geval van een vennootschap als vermeld in paragraaf 2, 2°, tweede lid, van minstens | des actions qui représentent au moins 30 % des droits de vote d'une filiale directe qui répond à ces conditions et ayant son siège de direction effective dans l'un des Etats membres de l'Espace économique européen, elle est également considérée comme une société de famille. Les sociétés qui n'ont pas d'activité économique réelle sont exclues de la réduction visée au paragraphe 1er. Une société est censée ne pas avoir d'activité économique réelle lorsqu'il ressort de façon cumulative des postes du bilan soit des comptes annuels dans le cas d'une société visée au § 2, point 2°, alinéa premier, soit des comptes annuels consolidés dans le cas d'une société visée au § 2, point 2°, |
een van de drie boekjaren voorafgaand aan de datum van overlijden van | alinéa deux, d'au moins un des trois exercices précédant la date de |
de erflater cumulatief blijkt : | décès du testateur : |
a) dat de bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen een percentage | a) que les rémunérations, charges sociales et pensions représentent un |
gelijk of lager dan 1,50 % uitmaken van de totale activa; | pourcentage égal ou inférieur à 1,50 % des actifs totaux; |
b) de terreinen en gebouwen meer dan 50 % uitmaken van het totale | b) que les terrains et bâtiments représentent plus de 50 % des actifs |
actief. De verkrijger kan het tegenbewijs daarvan leveren. | totaux. Le bénéficiaire peut en fournir la preuve contraire. |
Voor de toepassing van de hiervoor vermelde omschrijving moet worden | Pour l'application de la description mentionnée ci-dessus, il faut |
begrepen onder : | entendre par : |
a) bezoldigingen, sociale lasten en pensioenen : de waarde, opgenomen | a) rémunérations, charges sociales, et pensions : la valeur inscrite |
onder de gelijknamige post van de resultatenrekening van de | au poste similaire du compte de résultats des comptes annuels ou à un |
jaarrekening of onder een soortgelijke post van de geconsolideerde | poste similaire des comptes annuels consolidés. Si une société n'est |
jaarrekening. Als een vennootschap geen jaarrekening volgens het | pas obligée de déposer des comptes annuels suivant le modèle standard |
standaardmodel naar Belgisch recht hoeft neer te leggen, wordt de | de droit belge, il faut entendre par ` valeur ' la valeur inscrite au |
waarde die opgenomen is onder de post waaruit alle kosten blijken die naar hun aard als kosten kunnen worden beschouwd voor de tewerkstelling van personeel in dienstverband; b) terreinen en gebouwen : de waarde, opgenomen onder de gelijknamige balanspost van de jaarrekening of van de geconsolideerde jaarrekening, of onder een soortgelijke post van de jaarrekening of van de geconsolideerde jaarrekening. Als een vennootschap geen jaarrekening volgens het standaardmodel naar Belgisch recht hoeft neer te leggen, wordt een soortgelijke post bedoeld die opgenomen is onder de post materiële vaste activa; c) totaal actief : de waarde, opgenomen onder de balanspost totaal van | poste démontrant les frais qui, de par leur nature, peuvent être considérés comme des frais pour l'occupation de personnel sous contrat d'emploi; b) terrains et bâtiments : la valeur, inscrite au poste similaire du compte de résultats des comptes annuels ou des comptes annuels consolidés, ou à un poste similaire des comptes annuels consolidés. Si une société n'est pas obligée de déposer des comptes annuels suivant le modèle standard de droit belge, il est entendu par là un poste similaire repris au poste des immobilisations corporelles; c) actifs totaux : la valeur, inscrite au poste de bilan du total des |
de activa van de jaarrekening of onder een soortgelijke post van de | actifs des comptes annuels ou à un poste similaire des comptes annuels |
jaarrekening of van de geconsolideerde jaarrekening; | ou des comptes annuels consolidés; |
3° aandelen : | 3° actions : |
a) naargelang het geval : | a) selon le cas : |
1) als de familiale vennootschap een naamloze vennootschap, een | 1) si la société familiale est une société anonyme, une société |
Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap is, | européenne ou une société coopérative européenne, ou une société ayant |
dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het | |
Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst, voorziet in een | une autre forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui |
vergelijkbaar begrip : elk deelbewijs met stemrecht dat een deel van | la régit prévoit une notion comparable : chaque part avec droit de |
het kapitaal vertegenwoordigt; | vote représentant une partie du capital; |
2) als de familiale vennootschap een vennootschapsvorm heeft waarvoor | 2) si la société familiale a une forme de société pour laquelle le |
het Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap beheerst, niet | droit belge ou étranger qui la régit ne prévoit pas la notion de |
voorziet in het begrip kapitaal of een vergelijkbaar begrip : elk deelbewijs met stemrecht dat is uitgereikt als tegenprestatie voor een inbreng of naar aanleiding van de incorporatie van onbeschikbare reserves; b) de certificaten van aandelen, uitgereikt door rechtspersonen met een zetel in een van de staten van de Europese Economische Ruimte, ter vertegenwoordiging van aandelen van familiale vennootschappen die aan de gestelde voorwaarden voldoen en waarvan de rechtspersoon de verplichting heeft om de dividenden en andere vermogensvoordelen onmiddellijk en uiterlijk binnen een maand door te storten aan de certificaathouder; | capital ou une notion comparable : chaque part avec droit de vote émise en contrepartie d'un apport ou à la suite de l'incorporation de réserves indisponibles; b) les certificats d'actions délivrés par des personnes morales ayant leur siège dans l'un des Etats membres de l'Espace économique européen, à titre de représentation d'actions de sociétés familiales qui remplissent les conditions posées et dont la personne morale a l'obligation de transmettre sans délai et au plus tard dans le mois, les dividendes et autres plus-values au porteur du certificat; |
4° familie van de erflater of de aandeelhouder als vermeld in | 4° famille du testateur ou de l'actionnaire, dont il est question au |
paragraaf 1, eerste lid, 2° : | paragraphe 1er, premier alinéa, 2° : |
a) de partner van de erflater of aandeelhouder, waarbij het begrip | a) le partenaire du testateur ou de l'actionnaire, la notion de |
partner voor de aandeelhouder op een gelijkaardige wijze moet worden | partenaire pour l'actionnaire devant être interprétée de manière |
geïnterpreteerd als dat het geval is voor de erflater; | analogue que lorsqu'il s'agit du testateur; |
b) de verwanten in rechte lijn van de erflater of aandeelhouder, | b) les parents en ligne directe du testateur ou de l'actionnaire de |
alsook hun partners, waarbij het begrip partner op een gelijkaardige | même que leurs partenaires, la notion de partenaire devant être |
wijze moet worden geïnterpreteerd als dat het geval is voor de erflater; | interprétée de manière analogue que lorsqu'il s'agit du testateur; |
c) de zijverwanten van de erflater of aandeelhouder tot en met de | c) les collatéraux du testateur ou de l'actionnaire jusqu'au deuxième |
tweede graad en hun partners, waarbij het begrip partner op een | degré de même que leurs partenaires, la notion de partenaire devant |
gelijkaardige wijze moet worden geïnterpreteerd als dat het geval is | être interprétée de manière analogue que lorsqu'il s'agit du |
voor de erflater; | testateur; |
d) de kinderen van broers en zussen van de erflater of aandeelhouder. | d) les enfants de frères et soeurs du testateur ou de l'actionnaire. |
§ 3. Als een vennootschap met toepassing van paragraaf 2, 2°, tweede | § 3. Au cas où une société est considérée, conformément au § 2, point |
lid, als een familiale vennootschap wordt beschouwd, wordt de | 2°, alinéa deux, comme une société de famille, l'exemption est limitée |
toepassing van het verlaagde tarief beperkt tot de waarden van de | |
aandelen van de vennootschap in de dochtervennootschappen die de | aux valeurs des actions de la société dans les filiales directes ayant |
uitoefening van een nijverheids-, handels-, ambachts- of | pour objet l'exercice d'une activité industrielle, commerciale, |
landbouwactiviteit, of van een vrij beroep tot voorwerp hebben en die | artisanale ou agricole, ou d'une profession libérale et ayant leur |
hun zetel van werkelijke leiding in een van de staten van de Europese | siège de direction effective dans l'un des Etats membres de l'Espace |
Economische Ruimte hebben ». | économique européen ». |
B.1.2. Volgens de interpretatie die het verwijzende rechtscollege aan | B.1.2. Selon l'interprétation que la juridiction a quo donne à la |
de in het geding zijnde bepaling geeft, geldt het verlaagde tarief | disposition en cause, le taux réduit pour l'acquisition nette |
voor de nettoverkrijging van aandelen in familiale vennootschappen met | d'actions de sociétés de famille qui ont une réelle activité |
een reële economische activiteit, bedoeld in artikel 2.7.4.2.2, § 2, | économique, visées à l'article 2.7.4.2.2, § 2, alinéa 1er, 2°, du Code |
eerste lid, 2°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, ook voor familiale vennootschappen die weliswaar een reële economische activiteit hebben, maar daarnaast terreinen of gebouwen aanhouden die niet of slechts gedeeltelijk voor de economische activiteit worden gebruikt. Ook in die laatste hypothese is volgens het verwijzende rechtscollege de gehele waarde van de aandelen aan het verlaagde tarief onderworpen. Het Hof beantwoordt de prejudiciële vragen in die interpretatie, die niet kennelijk verkeerd is. B.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of de in het geding zijnde bepaling in die interpretatie bestaanbaar is met de artikelen | flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013, s'applique aussi aux sociétés de famille qui, certes, ont une réelle activité économique, mais qui détiennent en outre des terrains ou bâtiments qui ne sont pas utilisés pour l'activité économique ou qui ne le sont que partiellement. Selon la juridiction a quo, la valeur totale des actions est soumise au taux réduit, y compris dans cette dernière hypothèse. La Cour répond aux questions préjudicielles dans cette interprétation, qui n'est pas manifestement erronée. B.2. La juridiction a quo demande à la Cour si, dans cette interprétation, la disposition en cause est compatible avec les |
10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre het verlaagde tarief, enerzijds, wel van toepassing is op de gehele waarde van de aandelen van een familiale vennootschap met reële economische activiteit waarin ook terreinen of gebouwen worden aangehouden die niet of slechts gedeeltelijk voor de economische activiteit worden gebruikt, terwijl, anderzijds, dergelijke onroerende goederen, respectievelijk de aandelen die dergelijke onroerende goederen vertegenwoordigen, niet tegen verlaagd tarief worden vererfd indien de onroerende goederen rechtstreeks worden vererfd door een natuurlijke persoon of in een zuivere patrimoniumvennootschap zitten (eerste prejudiciële vraag), indien zij worden aangehouden door een natuurlijke persoon die een familiale onderneming zonder rechtspersoonlijkheid heeft (tweede prejudiciële vraag), of indien zij in een zuivere patrimoniumvennootschap zitten en de reële economische activiteit in een afzonderlijke vennootschap zit (derde prejudiciële vraag). Het Hof onderzoekt de drie prejudiciële vragen samen. B.3.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce que, d'une part, le taux réduit est applicable à la valeur totale des actions d'une société de famille qui a une activité économique réelle et qui détient également des terrains ou bâtiments qui ne sont pas utilisés pour l'activité économique ou qui ne le sont que partiellement, alors que, d'autre part, de tels biens immeubles, ou les actions qui représentent de tels biens immeubles, ne sont pas transmissibles au taux réduit si les biens immeubles sont transmis directement par une personne physique ou composent l'actif d'une société de patrimoine pure (première question préjudicielle), s'ils sont détenus par une personne physique qui a une entreprise familiale non dotée de la personnalité juridique (deuxième question préjudicielle), ou s'ils composent l'actif d'une société de patrimoine pure et que l'activité économique réelle est exercée au sein d'une société distincte (troisième question préjudicielle). La Cour examine les trois questions préjudicielles conjointement. B.3.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.3.2. Artikel 172, eerste lid, van de Grondwet vormt, in fiscale | B.3.2. L'article 172, alinéa 1er, de la Constitution constitue une |
aangelegenheden, een bijzondere toepassing van het in de artikelen 10 | application particulière, en matière fiscale, du principe d'égalité et |
en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. B.4.1. De geïntimeerde partijen voor het verwijzende rechtscollege werpen op dat de familiale vennootschappen met een reële economische activiteit die ook onroerende goederen aanhouden die niet ten dienste staan van de economische activiteit, niet vergelijkbaar zijn met de in de eerste prejudiciële vraag aangehaalde natuurlijke personen die zelf vastgoed aanhouden. B.4.2. De eerste prejudiciële vraag betreft geen vergelijking tussen, enerzijds, familiale vennootschappen met een reële economische activiteit die ook onroerende goederen aanhouden die niet ten dienste staan van de economische activiteit en, anderzijds, natuurlijke personen die zelf vastgoed aanhouden. Zij vergelijkt belastingplichtigen in de erfbelasting, die aandelen verkrijgen van een familiale vennootschap met reële economische activiteit waarin ook terreinen en gebouwen zitten die niet of slechts gedeeltelijk voor de economische activiteit worden gebruikt, met belastingplichtigen in de erfbelasting die de terreinen en gebouwen rechtstreeks verkrijgen. Aangezien het in beide gevallen om belastingplichtigen gaat die activa verkrijgen waarop erfbelasting verschuldigd is, zijn ze vergelijkbaar. | de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution. B.4.1. Les parties intimées devant la juridiction a quo font valoir que les sociétés de famille qui ont une réelle activité économique et qui détiennent également des biens immeubles ne servant pas à l'activité économique ne sont pas comparables aux personnes physiques citées dans la première question préjudicielle qui détiennent elles-mêmes des biens immeubles. B.4.2. La première question préjudicielle ne porte pas sur une comparaison entre, d'une part, des sociétés de famille qui ont une activité économique réelle et qui détiennent également des biens immeubles ne servant pas à l'activité économique et, d'autre part, des personnes physiques qui détiennent elles-mêmes des biens immeubles. Elle porte sur une comparaison entre des redevables de l'impôt successoral qui recueillent des actions d'une société de famille ayant une réelle activité économique et détenant également des terrains et bâtiments qui ne sont pas utilisés pour l'activité économique ou qui ne le sont que partiellement, et des redevables de l'impôt successoral qui recueillent directement les terrains et bâtiments. Dès lors qu'il s'agit dans les deux cas de contribuables qui recueillent des actifs sur lesquels un impôt successoral est dû, ces contribuables sont comparables. |
B.5.1. Artikel 2.7.4.1.1, § 1, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | B.5.1. L'article 2.7.4.1.1, § 1er, du Code flamand de la fiscalité du |
december 2013 bevat de normale tarieven in de erfbelasting. Voor een | 13 décembre 2013 énonce les taux ordinaires de l'impôt successoral. |
verkrijging in de rechte lijn en tussen partners is een belasting ten | Pour une acquisition en ligne directe et entre partenaires, un impôt |
belope van 3 % verschuldigd op de eerste schijf van 50 000 euro, | de 3 % est dû sur la première tranche de 50 000 euros, un impôt de 9 % |
vervolgens een belasting van 9 % op de schijf tot 250 000 euro, en tot | |
slot een belasting van 27 % op het bedrag boven de 250 000 euro. Voor | est ensuite dû sur la tranche jusqu'à 250 000 euros, et un impôt de 27 |
een verkrijging tussen broers en zussen is een belasting ten belope | % est enfin dû sur le montant supérieur à 250 000 euros. Pour une |
van 25 % verschuldigd op de schijf tot 35 000 euro, vervolgens een | acquisition entre frères et soeurs, un impôt de 25 % est dû sur la |
belasting van 30 % op de schijf tot 75 000 euro en tot slot een | tranche jusqu'à 35 000 euros, un impôt de 30 % est ensuite dû sur la |
belasting van 55 % op het bedrag boven de 75 000 euro. Voor een | tranche jusqu'à 75 000 euros, et un impôt de 55 % est enfin dû sur le |
verkrijging tussen anderen is een belasting ten belope van 25 % | montant supérieur à 75 000 euros. Pour une acquisition entre autres, |
verschuldigd op de schijf tot 35 000 euro, vervolgens een belasting | un impôt de 25 % est dû sur la tranche jusqu'à 35 000 euros, un impôt |
van 45 % op de schijf tot 75 000 euro en tot slot een belasting van 55 | de 45 % est ensuite dû sur la tranche jusqu'à 75 000 euros, et un |
% op het bedrag boven de 75 000 euro. | impôt de 55 % est enfin dû sur le montant supérieur à 75 000 euros. |
Krachtens artikel 2.7.4.2.2, § 1, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van | En vertu de l'article 2.7.4.2.2, § 1er, du Code flamand de la |
13 december 2013 bedraagt het in het geding zijnde verlaagde tarief | fiscalité du 13 décembre 2013, le taux réduit, en cause, de l'impôt |
van de erfbelasting 3 % voor een verkrijging in rechte lijn en tussen | successoral est fixé à 3 % pour une acquisition en ligne directe et |
partners en 7 % voor een verkrijging tussen andere personen, ongeacht | entre partenaires, et à 7 % pour une acquisition entre d'autres |
de hoogte van de belastbare som. | personnes, quel que soit le montant de la somme imposable. |
B.5.2. Krachtens de in het geding zijnde bepaling, zoals | B.5.2. En vertu de la disposition en cause, telle qu'elle est |
geïnterpreteerd door het verwijzende rechtscollege, valt de vererving | interprétée par la juridiction a quo, la transmission par voie |
van aandelen in familiale vennootschappen die weliswaar een reële | successorale des actions de sociétés de famille qui, certes, ont une |
economische activiteit hebben, maar daarnaast ook terreinen of | activité économique réelle, mais qui détiennent par ailleurs des |
gebouwen bevatten die niet of slechts gedeeltelijk voor de economische | terrains ou des bâtiments qui ne sont pas utilisés pour l'activité |
activiteit worden gebruikt, in haar geheel onder dat verlaagde tarief. | économique ou qui ne le sont que partiellement, est soumise à ce taux |
Daarentegen valt de in de eerste prejudiciële vraag bedoelde vererving | réduit dans son ensemble. |
van aandelen in een zuivere patrimoniumvennootschap of van vastgoed | Par contre, la transmission par voie successorale, visée dans la |
dat zich rechtstreeks in de nalatenschap bevindt, onder het normale | première question préjudicielle, d'actions d'une société de patrimoine |
tarief van de erfbelasting. | pure ou de biens immeubles directement présents dans la succession est |
De in de tweede prejudiciële vraag bedoelde vererving van activa van | soumise au taux normal de l'impôt successoral. |
een familiale onderneming zonder rechtspersoonlijkheid valt krachtens | En vertu de l'article 2.7.4.2.2, § 1er, 1°, du Code flamand de la |
artikel 2.7.4.2.2, § 1, 1°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 onder het verlaagde tarief, maar in dat geval geldt dat tarief enkel voor de gebouwen en terreinen die beroepsmatig zijn geïnvesteerd in de familiale onderneming, terwijl de gebouwen die hoofdzakelijk voor bewoning worden gebruikt en de andere gebouwen en terreinen die zich in de nalatenschap bevinden, onder het normale tarief vallen. In het geval van de in de derde prejudiciële vraag bedoelde vererving van aandelen in een familiale vennootschap die alleen goederen bevat die voor de reële economische activiteit worden gebruikt en van aandelen in een afzonderlijke patrimoniumvennootschap, vallen enkel de aandelen in de eerste vennootschap onder het verlaagde tarief, terwijl | fiscalité du 13 décembre 2013, la transmission par voie successorale, visée dans la deuxième question préjudicielle, d'actifs d'une entreprise familiale non dotée de la personnalité juridique est soumise au taux réduit, mais, dans ce cas, ce taux ne s'applique qu'aux bâtiments et terrains qui ont été investis à titre professionnel dans l'entreprise familiale, alors que les bâtiments principalement utilisés comme habitation et les autres bâtiments et terrains qui se trouvent dans la succession sont soumis au taux normal. Dans le cas de la transmission successorale, visée dans la troisième question préjudicielle, d'actions d'une société de famille qui ne détient que des biens utilisés pour l'activité économique réelle et d'actions d'une société de patrimoine distincte, seules les actions de la première société sont soumises au taux réduit, alors que la |
de vererving van aandelen in de patrimoniumvennootschap onder het | transmission successorale d'actions de la société de patrimoine est |
normale tarief valt. | soumise au taux normal. |
B.6. Het komt de bevoegde wetgever toe de belastbare materie, de | B.6. Il appartient au législateur compétent d'établir la matière |
grondslag en de aanslagvoet van de belasting vast te stellen. Hij | imposable, la base de l'impôt et le taux d'imposition. Il dispose en |
beschikt ter zake over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Fiscale | la matière d'un large pouvoir d'appréciation. En effet, les mesures |
maatregelen maken immers een wezenlijk onderdeel uit van het | fiscales constituent un élément essentiel de la politique |
sociaaleconomische beleid. Zij zorgen niet alleen voor een | socio-économique. Elles assurent non seulement une part substantielle |
substantieel deel van de inkomsten die de verwezenlijking van dat | des recettes qui doivent permettre la réalisation de cette politique, |
beleid mogelijk moeten maken, maar zij laten de bevoegde wetgever ook | mais elles permettent également au législateur d'orienter certains |
toe om sturend en corrigerend op te treden en op die manier het | comportements et d'adopter des mesures correctrices afin de donner |
sociale en economische beleid vorm te geven. | corps à la politique sociale et économique. |
De maatschappelijke keuzen die bij het inzamelen en het inzetten van | |
middelen moeten worden gemaakt, behoren derhalve tot de | Les choix sociaux qui doivent être réalisés lors de la collecte et de |
beoordelingsbevoegdheid van de bevoegde wetgever. Het Hof vermag een | l'affectation des ressources relèvent par conséquent du pouvoir |
dergelijke beleidskeuze, alsook de motieven die daaraan ten grondslag | d'appréciation du législateur compétent. La Cour ne peut sanctionner |
liggen, slechts af te keuren indien zij op een manifeste vergissing | un tel choix politique et les motifs qui le fondent que s'ils reposent |
zouden berusten of indien zij onredelijk zouden zijn. | sur une erreur manifeste ou s'ils sont déraisonnables. |
B.7. De in B.5.2 vermelde verschillen in behandeling berusten op een | B.7. Les différences de traitement mentionnées en B.5.2 reposent sur |
objectief criterium, namelijk de inbreng van terreinen en gebouwen in | un critère objectif, à savoir l'apport de terrains et de bâtiments |
een familiale vennootschap met reële economische activiteit. | dans une société de famille ayant une activité économique réelle. |
B.8. Met de gunstregeling voor familiale vennootschappen met een reële | B.8. En adoptant le régime favorable aux sociétés de famille ayant une |
economische activiteit en voor familiale ondernemingen beoogde de | activité économique réelle et aux entreprises familiales, le |
decreetgever « de continuïteit van de Vlaamse ondernemingen te | législateur décrétal avait pour objectif « de promouvoir la continuité |
bevorderen en zo een duurzame tewerkstelling te garanderen » (Parl. | des entreprises flamandes et de garantir ainsi un emploi durable » |
St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1326/1, p. 24). Hij wilde | (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1326/1, p. 24). Il |
vermijden dat door de successierechten, die worden berekend op de | voulait éviter que les investissements soient freinés par les droits |
waarde van de onderneming, investeringen zouden worden afgeremd. Het | de succession, qui sont calculés sur la valeur de l'entreprise. Le |
bedrag dat wordt betaald aan belastingen kan niet worden geïnvesteerd | montant payé en impôts ne peut pas être investi (Doc. parl., Parlement |
(Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1326/8, p. 8). | flamand, 2011-2012, n° 1326/8, p. 8). |
Het is volgens de decreetgever dan weer niet de bedoeling om « private | Selon le législateur décrétal, l'objectif n'est effectivement pas de |
personen die hun privaat patrimonium in vennootschappen onderbrengen | faire profiter des mesures préférentielles « des personnes privées qui |
(de zogenaamde ` patrimoniumvennootschappen ') en derhalve niet de | apportent leur patrimoine privé dans des sociétés (dites ` de |
bedoeling hebben een economische (maatschappelijke) ondernemingswaarde | patrimoine ') et qui n'ont donc pas l'intention de créer une valeur |
te creëren van de gunstmaatregelen te laten meegenieten » (Parl. St., | d'entreprise économique (sociale) » (Doc. parl., Parlement flamand, |
Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1326/1, p. 25). | 2011-2012, n° 1326/1, p. 25). |
Die doelstellingen zijn legitiem. | Ces objectifs sont légitimes. |
B.9.1. De in het geding zijnde bepaling behandelt de niet of slechts | B.9.1. La disposition en cause soumet les terrains et bâtiments qui ne |
gedeeltelijk voor een economische activiteit dienende terreinen en | sont pas utilisés pour une activité économique ou qui ne le sont que |
gebouwen fiscaal gunstiger indien zij worden ingebracht in een | partiellement à un traitement fiscal plus favorable s'ils sont |
familiale vennootschap met reële economische activiteit. | apportés dans une société de famille ayant une activité économique |
B.9.2. Familiale vennootschappen met een reële economische activiteit | réelle. B.9.2. Les sociétés de famille qui ont une activité économique réelle, |
genereren, in tegenstelling tot de zuivere patrimoniumvennootschappen en de natuurlijke personen die geen familiale onderneming hebben, een maatschappelijke meerwaarde die de decreetgever wil begunstigen met de in het geding zijnde bepaling. Het feit dat de familiale vennootschap tevens terreinen en gebouwen bevat die niet of slechts gedeeltelijk dienen voor de economische activiteit, doet daar op zich geen afbreuk aan. Het is bijgevolg niet onredelijk dat de gunstregeling van toepassing is op de gehele waarde van de aandelen van die vennootschappen. Gelet op zijn ruime beoordelingsbevoegdheid in fiscale zaken en op zijn vermogen om de regeling te allen tijde te hervormen indien hij dat wenst, vermocht de decreetgever voor de toepassing van het verlaagde tarief aandelen als een geheel te beschouwen, zodat zij ofwel volledig onder het verlaagde tarief vallen ofwel niet eronder vallen. Hij was niet ertoe gehouden om, binnen de activa die de waarde ervan bepalen, het gedeelte van de aandelen dat overeenkomt met activa die niet bijdragen tot de economische activiteit, uit te sluiten van het verlaagde tarief. Het zijn immers de aandelen die worden | contrairement aux sociétés de patrimoine pures et aux personnes physiques qui n'ont pas d'entreprise familiale, génèrent une plus-value sociale que le législateur décrétal entend favoriser par la disposition en cause. Le fait que la société de famille comprenne également des terrains et bâtiments qui ne sont pas utilisés pour l'activité économique, ou qui ne le sont que partiellement, n'y change rien en soi. Il n'est dès lors pas déraisonnable que le régime préférentiel s'applique à la valeur totale des actions de ces sociétés. Compte tenu du large pouvoir d'appréciation qui est le sien en matière fiscale et de son pouvoir de réformer celle-ci à tout moment s'il le souhaite, le législateur décrétal pouvait considérer les actions comme un tout pour l'application du taux réduit, de sorte que soit elles sont totalement soumises au taux réduit, soit elles ne le sont pas du tout. Il n'était pas tenu d'exclure du bénéfice du taux réduit, au sein des actifs qui en déterminent la valeur, la partie des actions correspondant aux actifs qui ne contribuent pas à l'activité |
overgedragen en niet, zoals bij de vererving van een familiale | économique. Ce sont en effet les actions qui sont transmises, et non, |
onderneming, de afzonderlijke activa. | comme c'est le cas lors de la transmission successorale d'une |
entreprise familiale, les actifs considérés séparément. | |
B.9.3. Bovendien bevat de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december | B.9.3. Au surplus, le Code flamand de la fiscalité du 13 décembre 2013 |
2013 een algemene antimisbruikbepaling, vervat in zijn artikel | contient une disposition générale anti-abus en son article 3.17.0.0.2, |
3.17.0.0.2, dat bepaalt : | qui dispose : |
« Aan de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie kan niet | « N'est pas opposable à l'entité compétente de l'Administration |
worden tegengeworpen, de rechtshandeling noch het geheel van | |
rechtshandelingen dat een zelfde verrichting tot stand brengt, wanneer | flamande l'acte juridique ni l'ensemble d'actes juridiques réalisant |
die entiteit door vermoedens of door andere bewijsmiddelen, vermeld in | une même opération lorsque cette entité démontre par présomptions ou |
artikel 3.17.0.0.1, en aan de hand van objectieve omstandigheden | par d'autres moyens de preuves, visés à l'article 3.17.0.0.1, et à la |
aantoont dat er sprake is van fiscaal misbruik. | lumière de circonstances objectives qu'il y a abus fiscal. |
Er is sprake van fiscaal misbruik wanneer de belastingplichtige door | Il y a abus fiscal lorsque le contribuable réalise, par l'acte |
middel van de door hem gestelde rechtshandeling of het geheel van | juridique ou l'ensemble d'actes juridiques qu'il a posé, l'une des |
rechtshandelingen één van de volgende verrichtingen tot stand brengt : | opérations suivantes : |
1° hetzij een verrichting waarbij hij zichzelf in strijd met de | 1° soit une opération par laquelle il se place en violation des |
doelstellingen van een bepaling van deze codex of de ter uitvoering | objectifs d'une disposition du présent code ou des arrêtés pris en |
daarvan genomen besluiten buiten het toepassingsgebied van die | exécution de celui-ci, en dehors du champ d'application de cette |
bepaling plaatst; | disposition; |
2° hetzij een verrichting waarbij aanspraak wordt gemaakt op een | 2° soit une opération par laquelle il prétend à un avantage fiscal |
belastingvoordeel, voorzien door een bepaling van deze codex of de ter | prévu par une disposition du présent code ou des arrêtés pris en |
uitvoering daarvan genomen besluiten, en de toekenning van dit | exécution de celui-ci, dont l'octroi serait contraire aux objectifs de |
voordeel in strijd zou zijn met de doelstellingen van die bepaling en die in wezen het verkrijgen van dit voordeel tot doel heeft. Het komt aan de belastingplichtige toe te bewijzen dat de keuze voor zijn rechtshandeling of het geheel van rechtshandelingen door andere motieven verantwoord is dan het ontwijken van de belasting. Als de belastingplichtige het tegenbewijs niet levert, dan wordt de verrichting aan een belastingheffing overeenkomstig het doel van deze codex onderworpen alsof het misbruik niet heeft plaatsgevonden ». Op grond van die bepaling kan de administratie de vererving van aandelen in een familiale vennootschap belasten tegen het normale tarief in de mate waarin die vennootschap onroerende goederen bevat die geen verband houden met haar reële economische activiteit, indien zij kan aantonen dat bepaalde inbrengen in de vennootschap fiscaal misbruik uitmaken. | cette disposition et dont le but essentiel est l'obtention de cet avantage. Il appartient au contribuable de prouver que le choix de cet acte juridique ou de cet ensemble d'actes juridiques se justifie par d'autres motifs que la volonté d'éluder l'impôt. Lorsque le contribuable ne fournit pas la preuve contraire, l'opération est soumise à un prélèvement d'impôt conforme à l'objectif de ce code, comme si l'abus n'avait pas eu lieu ». En vertu de cette disposition, l'administration peut imposer la transmission successorale d'actions d'une société de famille au taux normal dans la mesure où cette société comprend des biens immeubles sans rapport avec son activité économique réelle, si elle peut démontrer que certains apports dans la société constituent des pratiques fiscales abusives. |
B.10. Gelet op het voorgaande zijn de in B.5.2 bedoelde verschillen in | B.10. Compte tenu de ce qui précède, les différences de traitement |
behandeling bestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 172 van de | visées en B.5.2 sont compatibles avec les articles 10, 11 et 172 de la |
Grondwet. | Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 2.7.4.2.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december | L'article 2.7.4.2.2 du Code flamand de la fiscalité du 13 décembre |
2013 schendt de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet niet. | 2013 ne viole pas les articles 10, 11 et 172 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 23 maart 2023. | la Cour constitutionnelle, le 23 mars 2023. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen | P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen |