← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 35/2023 van 2 maart 2023 Rolnummer 7817 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 63 van het Vlaamse decreet van 24 februari 2017 « betreffende onteigening voor het
algemeen nut », gesteld door de Vrederechter va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 35/2023 van 2 maart 2023 Rolnummer 7817 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 63 van het Vlaamse decreet van 24 februari 2017 « betreffende onteigening voor het algemeen nut », gesteld door de Vrederechter va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 35/2023 du 2 mars 2023 Numéro du rôle : 7817 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 63 du décret flamand du 24 février 2017 « relatif à l'expropriation d'utilité publique », posée par le Juge de paix d La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. Khe(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 35/2023 van 2 maart 2023 | Extrait de l'arrêt n° 35/2023 du 2 mars 2023 |
Rolnummer 7817 | Numéro du rôle : 7817 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 63 van het Vlaamse | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 63 du décret |
decreet van 24 februari 2017 « betreffende onteigening voor het | flamand du 24 février 2017 « relatif à l'expropriation d'utilité |
algemeen nut », gesteld door de Vrederechter van het kanton Deinze. | publique », posée par le Juge de paix du canton de Deinze. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges Y. |
rechters Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt en K. | Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia, W. Verrijdt et K. Jadin, assistée |
Jadin, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 14 juni 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 14 juin 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 20 juni 2022, heeft de Vrederechter van het kanton | de la Cour le 20 juin 2022, le Juge de paix du canton de Deinze a posé |
Deinze de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 63 van het Vlaams Onteigeningsdecreet (voorheen : | « L'article 63 du décret flamand du 24 février 2017 relatif à |
l'expropriation d'utilité publique (l'article 2.4.6, § 1er, ancien, du | |
Code flamand de l'aménagement du territoire) viole-t-il les articles | |
art. 2.4.6. § 1 van de VCRO) de artikelen 10, 11 en 16 van de | 10, 11 et 16 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article |
Grondwet, gelezen in samenhang met art. 1 van het Eerste Aanvullende | 1erdu Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des |
Protocol bij het EVRM | droits de l'homme, |
Doordat | En ce que |
De voormelde decretale bepaling voor de berekening van de | Pour la fixation de l'indemnité d'expropriation due, la disposition |
verschuldigde onteigeningsvergoeding voorziet in de onverkorte toepassing van de planologische neutraliteit van zodra de bevoegde overheidsinstantie eigenhandig heeft beslist om over te gaan tot de onteigening ter verwezenlijking van een ruimtelijk uitvoeringsplan, plan van aanleg, voorkeurs- of projectbesluit Terwijl De meer- of minwaarde van een onroerend goed niet (noodzakelijk pas) wordt gerealiseerd door de onteigening maar zich reeds voordoet/kan voordoen ten gevolge van de inwerkingtreding van het betrokken plan En terwijl De verschuldigde onteigeningsvergoeding daardoor aanzienlijk kan verschillen van de meerwaarde die kan worden gegenereerd door een eigenaar die zich in een wezenlijk vergelijkbare situatie bevindt (nl., eigenaar zijn van een onroerend goed met bestemmingswijziging ingevolge een ruimtelijk uitvoeringsplan, plan van aanleg, voorkeurs- of projectbesluit en onteigeningsmachtiging) maar die uiteindelijk niet wordt onteigend door de betrokken overheid doordat deze eigenaar ofwel overgaat tot minnelijke verkoop ofwel de mogelijkheid krijgt over te gaan tot zelfrealisatie van de bestemming van zijn gronden, waardoor hij deze gronden kan verkopen tegen de waarde na | décrétale précitée prévoit l'application pleine et entière de la neutralité planologique dès que l'autorité publique compétente décide de sa propre initiative de procéder à l'expropriation pour la réalisation d'un plan d'exécution spatial, d'un plan d'aménagement, d'un arrêté relatif à la préférence ou d'un arrêté relatif au projet, Alors que La plus-value ou la moins-value d'un bien immeuble ne se réalise pas (nécessairement qu') au moment de l'expropriation, mais se réalise déjà ou peut déjà se réaliser à la suite de l'entrée en vigueur du plan en question Et alors que L'indemnité d'expropriation due peut, de ce fait, différer significativement de la plus-value susceptible d'être générée par un propriétaire qui se trouve dans une situation essentiellement comparable (à savoir, le propriétaire d'un bien immeuble qui fait l'objet d'une modification de destination à la suite d'un plan d'exécution spatial, d'un plan d'aménagement, d'un arrêté relatif à la préférence ou relatif au projet et d'une autorisation d'expropriation), mais qui n'est finalement pas exproprié par l'autorité concernée, parce que ce propriétaire soit procède à une vente à l'amiable, soit obtient la possibilité de procéder à l'autoréalisation de la destination de ses terres, de sorte qu'il peut vendre celles-ci à la valeur qu'elles ont atteinte après la |
bestemmingswijziging ? ». | modification de destination ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 63 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 24 februari | B.1. L'article 63 du décret de la Région flamande du 24 février 2017 « |
2017 « betreffende onteigening voor het algemeen nut » (hierna : het | relatif à l'expropriation d'utilité publique » (ci-après : le décret |
Onteigeningsdecreet) bepaalt : | sur les expropriations) dispose : |
« § 1. Als wordt onteigend ter verwezenlijking van een ruimtelijk | « § 1. En cas d'une expropriation pour la réalisation d'un plan |
uitvoeringsplan, plan van aanleg, voorkeursbesluit of projectbesluit, | d'exécution spatial, plan d'aménagement, arrêté relatif à la |
wordt bij het bepalen van de waarde van het onteigende onroerend goed | préférence ou arrêté relatif au projet, il n'est pas tenu compte, lors |
of zakelijk recht geen rekening gehouden met de waardevermeerdering of | de la détermination de la valeur du bien immobilier ou droit réel |
de waardevermindering die voortvloeit uit de voorschriften van dat ruimtelijk uitvoeringsplan, plan van aanleg, voorkeursbesluit of projectbesluit, ongeacht wie de onteigenende overheid is. De onteigeningen die achtereenvolgens plaatsvinden ter verwezenlijking van een ruimtelijk uitvoeringsplan, voorkeursbesluit of projectbesluit, met inbegrip van een herzien ruimtelijk uitvoeringsplan, voorkeursbesluit of projectbesluit, of een plan van aanleg, worden voor de waardebepaling van de te onteigenen onroerende goederen of zakelijke rechten geacht een geheel te vormen op de datum van het eerste onteigeningsbesluit. § 2. Paragraaf 1 is alleen van toepassing als het ruimtelijk uitvoeringsplan of plan van aanleg, voorkeursbesluit of projectbesluit | exproprié, de la plus-value ou de la moins-value résultant des prescriptions de ce plan d'exécution spatial, plan d'aménagement, arrêté relatif à la préférence ou arrêté relatif au projet, quelle que soit l'autorité expropriante. Les expropriations successives pour la réalisation d'un plan d'exécution spatial, arrêté relatif à la préférence ou arrêté relatif au projet, y compris un plan d'exécution spatial, arrêté relatif à la préférence ou arrêté relatif au projet révisé, sont censées constituer un ensemble à la date de la première décision d'expropriation pour la détermination de la valeur des biens immobiliers ou droits réels à exproprier. § 2. Le paragraphe 1erne s'applique que si le plan d'exécution spatial ou plan d'aménagement, arrêté relatif à la préférence ou arrêté |
niet meer dan vijf jaar voor het nemen van het definitief | relatif au projet n'a été établi définitivement plus [de] cinq ans |
onteigeningsbesluit definitief is vastgesteld ». | avant la prise de la décision d'expropriation définitive ». |
B.2. De verwijzende rechter vraagt of die bepaling bestaanbaar is met | B.2. Le juge a quo demande si cette disposition est compatible avec |
de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, lus en combinaison avec |
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag | l'article 1erdu Premier protocole additionnel à la Convention |
voor de rechten van de mens, in zoverre zij een verschil in | européenne des droits de l'homme, en ce qu'elle ferait naître une |
behandeling zou instellen tussen de eigenaars van een onroerend goed | différence de traitement entre les propriétaires d'un bien immobilier |
dat een bestemmingswijziging ondergaat ingevolge een ruimtelijk | qui subit un changement de destination à la suite d'un plan |
uitvoeringsplan en dat het voorwerp uitmaakt van een | d'exécution spatial et qui fait l'objet d'une décision d'expropriation |
onteigeningsbeslissing ter verwezenlijking van dat plan, naargelang de | en vue de la réalisation de ce plan, selon que l'autorité procède |
overheid daadwerkelijk overgaat tot onteigening dan wel alsnog instemt | effectivement à une expropriation ou qu'elle approuve malgré tout une |
met een minnelijke verkoop of een toelating tot zelfrealisatie | vente à l'amiable ou autorise une autoréalisation. Alors que, du fait |
verleent. Terwijl de waarde van de gronden van de eerste categorie van | de l'application de la disposition en cause, la valeur des terrains |
eigenaars ingevolge de toepassing van de in het geding zijnde bepaling | des propriétaires relevant de la première catégorie est fixée sur la |
wordt bepaald op basis van de bestemming die gold vóór het ruimtelijk | base de la destination qui prévalait avant le plan d'exécution |
uitvoeringsplan, zou de tweede categorie van eigenaars wel voordeel | spatial, les propriétaires relevant de la deuxième catégorie |
kunnen halen uit de meerwaarde die op het goed wordt gecreëerd door de | pourraient effectivement tirer avantage de la plus-value créée sur le |
bestemmingswijziging. | bien du fait du changement de destination. |
B.3.1. Volgens de « Intergemeentelijke vereniging Veneco » en de | B.3.1. Selon l'« Intergemeentelijke vereniging Veneco » et selon le |
Vlaamse Regering is de prejudiciële vraag onontvankelijk, omdat het | Gouvernement flamand, la question préjudicielle est irrecevable parce |
Onteigeningsdecreet er niet in voorziet dat de onteigenende instantie, | que le décret sur les expropriations ne prévoit pas la possibilité |
nadat deze een onteigeningsbeslissing heeft genomen, kan instemmen met | pour l'instance expropriante, après que celle-ci a pris une décision |
een minnelijke verkoop of met een verzoek tot zelfrealisatie. | d'expropriation, d'approuver une vente à l'amiable ou une demande |
B.3.2. Aangezien de prejudiciële vraag uitsluitend betrekking heeft op | d'autoréalisation. B.3.2. Etant donné que la question préjudicielle porte exclusivement |
de situatie van de instemming door de onteigenende instantie met een | sur la situation de l'approbation par l'instance expropriante d'une |
minnelijke verkoop of een verzoek tot zelfrealisatie nadat deze een | vente à l'amiable ou d'une demande d'autoréalisation après que cette |
onteigeningsbeslissing heeft genomen, valt het onderzoek van de | instance a pris une décision d'expropriation, l'examen de l'exception |
exceptie samen met dat van de grond van de zaak. | se confond avec celui du fond de l'affaire. |
B.4.1. De onteigening biedt de overheid de mogelijkheid om voor | B.4.1. L'expropriation offre à l'autorité publique la possibilité de |
doeleinden van algemeen nut de beschikking te krijgen over in het | disposer, pour des motifs d'utilité publique, de biens, en particulier |
bijzonder onroerende goederen die niet middels de gewone wijzen van | immobiliers, qui ne peuvent être acquis par les voies ordinaires du |
eigendomsoverdracht kunnen worden verworven. Artikel 16 van de | transfert de propriété. L'article 16 de la Constitution dispose que |
Grondwet bepaalt dat niemand van zijn eigendom kan worden ontzet dan | nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte, in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald | publique, dans les cas et de la manière établis par la loi, et |
en tegen billijke en voorafgaande schadeloosstelling. Dit wordt ook | moyennant une juste et préalable indemnité. Ceci est aussi confirmé |
bevestigd in artikel 3 van het Onteigeningsdecreet. | par l'article 3 du décret sur les expropriations. |
B.4.2. De onteigening moet noodzakelijk zijn voor de realisatie van de | B.4.2. L'expropriation doit être nécessaire à la réalisation de |
doelstelling van algemeen belang (artikel 3, § 3, van het | l'objectif d'intérêt général (article 3, § 3, du décret sur les |
Onteigeningsdecreet). | expropriations). |
Het vereiste van de onteigeningsnoodzaak houdt in dat de onteigenende | La condition de la nécessité d'expropriation signifie que l'instance |
instantie eerst moet pogen het goed op minnelijke wijze te verwerven. | expropriante doit d'abord tenter d'acquérir le bien à l'amiable. Les |
De artikelen 15 en 16 van het Onteigeningsdecreet en hoofdstuk 3 van | articles 15 et 16 du décret sur les expropriations et le chapitre 3 de |
het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 2017 « tot | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 2017 « portant |
uitvoering van het Vlaams Onteigeningsdecreet van 24 februari 2017 » | exécution du Décret flamand sur les Expropriations du 24 février 2017 |
leggen haar daarom een onderhandelingsplicht op die inhoudt dat zij | » lui imposent donc une obligation de négociation qui implique une |
een aantoonbare poging onderneemt om het goed minnelijk te verwerven. | tentative démontrable d'acquérir le bien à l'amiable. |
Van een onteigeningsnoodzaak is evenmin sprake indien de eigenaar zelf | Il n'y a pas non plus nécessité d'expropriation si le propriétaire |
bereid en in staat is om het onteigeningsdoel te realiseren. De | lui-même est disposé à et en mesure de réaliser l'objectif de |
artikelen 24 tot 27 van het Onteigeningsdecreet en hoofdstuk 5 van het | l'expropriation. C'est la raison pour laquelle les articles 24 à 27 du |
décret sur les expropriations et le chapitre 5 de l'arrêté du | |
voormelde besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 2017 regelen | Gouvernement flamand du 27 octobre 2017 prévoient une possibilité |
daarom een mogelijkheid om een verzoek tot zelfrealisatie in te | d'introduire une demande d'autoréalisation. Cette autoréalisation ne |
dienen. Die zelfrealisatie is evenwel geen subjectief recht voor de | constitue cependant pas un droit subjectif pour l'exproprié, puisque |
onteigende, aangezien de onteigenende overheid krachtens artikel 24, § | l'autorité expropriante peut, en vertu de l'article 24, § 3, du décret |
3, van het Onteigeningsdecreet op gemotiveerde wijze kan beslissen om | sur les expropriations, décider de manière motivée de ne pas accéder à |
niet in te gaan op dat verzoek na een toetsing van het verzoek aan de | cette demande après examen de celle-ci au regard des conditions |
in artikel 24, § 2, van hetzelfde decreet opgesomde voorwaarden. | énumérées à l'article 24, § 2, du même décret. |
Die mogelijkheid tot zelfrealisatie past in het kader van de | Cette possibilité d'autoréalisation s'inscrit dans le droit fil des |
doelstellingen die de decreetgever met het Onteigeningsdecreet | objectifs que le législateur décrétal poursuivait lorsqu'il a adopté |
nastreefde, in het bijzonder het versnellen van de realisatie van | le décret sur les expropriations, en particulier celui d'accélérer la |
onteigeningsprojecten, met respect voor de belangen van de onteigenden | réalisation de projets d'expropriation, dans le respect des intérêts |
: | des expropriés : |
« Indien het onteigeningsdoel door de eigenaars zelf gerealiseerd kan | « Si l'objectif d'expropriation peut être réalisé par les |
worden en deze in staat en bereid zijn om dit doel te realiseren op de | propriétaires eux-mêmes et que ceux-ci sont en mesure de et disposés à |
wijze die de overheid voor ogen had, dan is er geen sprake van | réaliser cet objectif selon les modalités prévues par l'autorité, une |
onteigeningsnoodzaak. De onteigeningsnoodzaak en de daaruit | expropriation n'est pas nécessaire. En effet, la nécessité de procéder |
voortvloeiende mogelijkheid van zelfrealisatie is er immers op gericht | à une expropriation et la possibilité d'autoréalisation qui en découle |
de rechtspositie van de eigenaar die ongewild met een | visent à protéger le statut juridique du propriétaire confronté sans |
onteigeningsnoodzaak wordt geconfronteerd, te beschermen. Dit neemt | le vouloir à une expropriation nécessaire. Il n'en reste pas moins |
niet weg dat via de zelfrealisatie eveneens het onteigeningsdoel moet | que, dans le cadre de l'autoréalisation, l'objectif d'expropriation |
gerealiseerd worden, binnen de termijnen en volgens de voorwaarden | doit également être réalisé dans les délais et conditions prévus par |
zoals door de overheid bepaald. Essentieel is dat een onteigening pas | l'autorité. Il est essentiel qu'une expropriation ne puisse être |
noodzakelijk kan zijn wanneer andere oplossingen - in redelijkheid | nécessaire que lorsque d'autres solutions - qui ont été examinées |
bekeken - ontoereikend zijn, hetgeen onder meer inhoudt dat er slechts | raisonnablement - sont insuffisantes, de sorte que l'expropriation ne |
tot onteigening kan worden overgegaan indien het onteigeningsdoel niet | peut notamment avoir lieu que si l'objectif d'expropriation ne peut |
kan worden gerealiseerd op privaat initiatief » (Parl. St., Vlaams | être réalisé sur la base d'une initiative privée » (Doc. parl., |
Parlement, 2016-2017, nr. 991/1, p. 6). | Parlement flamand, 2016-2017, n° 991/1, p. 6). |
En : | Et : |
« Het recht om een verzoek tot zelfrealisatie in te dienen impliceert | « Le droit d'introduire une demande d'autoréalisation n'emporte pas |
niet het recht om zelf te realiseren. Dit zal slechts het geval zijn | celui de procéder soi-même à la réalisation. Tel ne sera le cas que si |
indien de verzoeker tijdens het openbaar onderzoek meldt dat hij tot | le demandeur signale, au cours de l'enquête publique, qu'il souhaite |
zelfrealisatie wil overgaan en hij op voldoende wijze aantoont dat aan | procéder lui-même à l'autoréalisation et qu'il démontre à suffisance |
alle voorwaarden voor zelfrealisatie is voldaan. De overheid dient | que toutes les conditions d'autoréalisation sont remplies. En effet, |
immers over voldoende garanties te beschikken dat de eigenaar | l'autorité doit disposer de garanties suffisantes que le propriétaire |
daadwerkelijk overgaat tot realisatie van het onteigeningsdoel op de | procédera réellement à la réalisation du but d'expropriation selon les |
wijze en binnen de termijn zoals door de overheid vastgesteld. Uit de | modalités et dans le délai fixés par l'autorité. Il découle de la |
rechtspraak van de Raad van State volgt dat een verzoek tot | jurisprudence du Conseil d'Etat qu'une demande d'autoréalisation peut |
zelfrealisatie mag worden afgewezen indien het verzoek geen | être rejetée lorsqu'elle ne contient pas de preuves que l'on dispose |
bewijsstukken bevat die aantonen dat men effectief over de | effectivement de la possibilité de procéder à l'autoréalisation |
mogelijkheid beschikt om tot zelfrealisatie over te gaan (Custers, 7 | (Custers, 7 décembre 2011, n° 216.708). |
december 2011, nr. 216.708). | |
Met deze bepaling wordt [aangegeven] dat zelfrealisatie in principe | Cette disposition indique que l'autoréalisation n'est en principe |
pas mogelijk is indien aan alle in deze bepaling vermelde voorwaarden | possible que s'il est satisfait à toutes les conditions mentionnées |
wordt voldaan » (ibid., p. 51). | dans cette disposition » (ibid., p. 51). |
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt derhalve dat het recht om | Il ressort dès lors des travaux préparatoires que le droit |
een verzoek tot zelfrealisatie in te dienen, past in het kader van de | d'introduire une demande d'autoréalisation s'inscrit dans le cadre de |
beoordeling van die onteigeningsnoodzaak, en erop gericht is de | l'examen de la nécessité de l'expropriation et tend à protéger la |
rechtspositie van de eigenaar die ongewild met een | situation juridique du propriétaire qui est involontairement confronté |
onteigeningsnoodzaak wordt geconfronteerd, te beschermen (ibid., p. 51). B.4.3. Hoewel de in B.4.2 bedoelde onderhandelingsplicht en mogelijkheid om een verzoek tot zelfrealisatie in te dienen, slechts van toepassing zijn in de bestuurlijke fase van de onteigeningsprocedure, vooraleer het definitief onteigeningsbesluit wordt genomen, sluit het Onteigeningsdecreet niet uit dat de onteigenende instantie ook tijdens de gerechtelijke procedure tot minnelijke aankoop overgaat of een verzoek tot zelfrealisatie inwilligt. B.5. De in het geding zijnde bepaling brengt met zich mee dat de eigenaar van een perceel dat wordt onteigend ter verwezenlijking van een ruimtelijk uitvoeringsplan een onteigeningsvergoeding verkrijgt op grond van de waarde van het goed vóór de vaststelling of de wijziging | à une nécessité d'expropriation (ibid., p. 51). B.4.3. Bien que l'obligation de négociation et la possibilité d'introduction d'une demande d'autoréalisation visées en B.4.2 ne soient applicables que pendant la phase administrative de la procédure d'expropriation, avant que la décision d'expropriation définitive soit prise, le décret sur les expropriations n'exclut pas que l'instance expropriante procède à une acquisition à l'amiable ou approuve une demande d'autoréalisation même pendant la procédure judiciaire. B.5. La disposition en cause a pour conséquence que le propriétaire d'une parcelle expropriée en vue de la réalisation d'un plan d'exécution spatial obtient une indemnité d'expropriation fondée sur la valeur du bien avant la fixation ou la modification de sa |
van de bestemming door dat plan. | destination par ce plan. |
B.6.1. De in het geding zijnde bepaling bevat de zogenaamde « | B.6.1. La disposition en cause contient le principe dit de la « |
planologische neutraliteit ». Uit de parlementaire voorbereiding | neutralité planologique ». Il ressort des travaux préparatoires que le |
blijkt dat de decreetgever beoogde om dat principe, zoals het ook werd | but du législateur décrétal était de maintenir ce principe, tel qu'il |
bepaald in het vroegere artikel 2.4.6, § 1, van de Vlaamse Codex | était également contenu dans l'ancien article 2.4.6, § 1er, du Code |
Ruimtelijke Ordening (hierna : de VCRO), te behouden in het | flamand de l'aménagement du territoire, dans le décret sur les |
Onteigeningsdecreet (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. | expropriations (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 991/1, p. |
991/1, p. 88). | 88). |
Artikel 2.4.6, § 1, van de VCRO gaat terug op artikel 31 van de wet | L'article 2.4.6, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire |
van 29 maart 1962 « houdende organisatie van de ruimtelijke ordening | trouve son origine dans l'article 31 de la loi du 29 mars 1962 « |
en van de stedebouw ». Tijdens de parlementaire voorbereiding van die | organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme ». Au cours |
bepaling werd beklemtoond dat het beginsel « volgens hetwelk de | |
schadeloosstelling moet worden berekend overeenkomstig de gesteldheid | des travaux préparatoires de cette disposition, il a été souligné que |
van het goed en van de omgeving op het ogenblik dat het | le principe « suivant lequel l'indemnité doit être calculée suivant |
onteigeningsbesluit werd genomen, evenals overeenkomstig de waarde er | l'état du bien et de ses alentours au moment de l'arrêté |
van rekening houdend met de markt van de onroerende goederen op het | d'expropriation, et suivant sa valeur compte tenu du marché immobilier |
ogenblik van de minnelijke schikking of van het vonnis, is gesteund op | au moment de l'accord amiable ou du jugement, est basé sur l'équité. |
de billijkheid. Zo mag geen rekening worden gehouden met de | C'est ainsi qu'il ne peut être tenu compte des fluctuations de prix |
prijsschommelingen die het gevolg zouden zijn van een bepaalde zoning | qui seraient la conséquence d'un zoning [lire : zonage] déterminé, de |
[lees : zonering], van de uitvoering der op het plan van aanleg | l'exécution des travaux prévus au plan d'aménagement ou des |
voorziene werken, of van de er uit voortvloeiende verbodsbepalingen. | dispositions prohibitives en résultant. Peuvent seules être prises en |
Alleen de waardeveranderingen die te wijten zijn aan feiten die met | considération les fluctuations de valeur dues à des éléments étrangers |
het plan van aanleg hoegenaamd niets te maken hebben, zoals een | au plan d'aménagement, comme par exemple une dévaluation monétaire ou |
devaluatie van de munt of een verhoging van de waarde der onroerende | une augmentation de valeur des immeubles en général » (Doc. parl., |
goederen in het algemeen, mogen in aanmerking worden genomen » (Parl. | |
St., Senaat, 1958-1959, nr. 124, pp. 62-63, en Parl. St., Senaat, | Sénat, 1958-1959, n° 124, pp. 62-63, et Doc. parl., Sénat, 1959-1960, |
1959-1960, nr. 275, p. 42). Bijgevolg zal « rekening [...] worden | n° 275, p. 42). Par conséquent, « la valeur dont il sera tenu compte |
gehouden met de waarde op de dag van de onteigening alsof er geen plan | sera celle au jour de l'expropriation comme s'il n'y avait pas de plan |
van aanleg was » (Parl. St., Senaat, 1959-1960, ibid.). Of het | d'aménagement » (Doc. parl., Sénat, 1959-1960, ibid.). Le fait que le |
betrokken goed door het plan een waardevermeerdering kent dan wel een | bien concerné connaisse une plus-value ou subisse une moins-value en |
waardevermindering zou kunnen ondergaan, is daarbij niet relevant. | raison du plan n'est pas pertinent à cet égard. |
B.6.2. Bij zijn arrest nr. 143/2018 van 18 oktober 2018 | B.6.2. Par son arrêt n° 143/2018 du 18 octobre 2018 |
(ECLI:BE:GHCC:2018:ARR.143) heeft het Hof geoordeeld dat de in het | (ECLI:BE:GHCC:2018:ARR.143), la Cour a jugé que la disposition en |
geding zijnde bepaling bestaanbaar is met artikel 16 van de Grondwet. | cause est compatible avec l'article 16 de la Constitution. La Cour a |
Het Hof oordeelde dat de in het geding zijnde bepaling redelijkerwijze | jugé que la disposition en cause était raisonnablement justifiée, en |
verantwoord is, waarbij het eveneens verwees naar het vroegere artikel | renvoyant également à l'ancien article 2.4.6, § 1er, du Code flamand |
2.4.6, § 1, van de VCRO : | de l'aménagement du territoire : |
« B.7.4. Artikel 63 bevat de zogenaamde ` planologische neutraliteit | « B.7.4. L'article 63 contient le principe de la ` neutralité |
'. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat het de bedoeling is | planologique '. Il ressort des travaux préparatoires que le but est de |
om dat principe, zoals het ook werd bepaald in het vroegere artikel | maintenir ce principe, tel qu'il était également contenu dans l'ancien |
2.4.6, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : VCRO), | article 2.4.6, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire |
te behouden in het Onteigeningsdecreet (Parl. St., Vlaams Parlement, | (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 991/1, p. 88). Par son |
2016-2017, nr. 991/1, p. 88). Bij zijn arrest nr. 186/2011 van 8 | arrêt n° 186/2011 du 8 décembre 2011, la Cour a jugé, en ce qui |
december 2011 oordeelde het Hof, met betrekking tot het toenmalige | |
artikel 2.4.6, § 1, van de VCRO, dat het billijk is dat bij de | concerne l'ancien article 2.4.6, § 1er, du Code flamand de |
vaststelling van de onteigeningsvergoeding geen rekening wordt | l'aménagement du territoire, qu'il est justifié de ne pas tenir |
gehouden met de waardevermeerdering of -vermindering die uit de verwezenlijking van een ruimtelijk uitvoeringsplan voortvloeit, aangezien het door de realisatie van het ruimtelijk uitvoeringsplan middels de onteigening is dat de waarde van het onroerend goed ook daadwerkelijk wordt beïnvloed. B.7.5. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat het de bedoeling is dat de planologische neutraliteit wordt uitgebreid tot alle onteigeningen die plaatsvinden ter realisatie van het ruimtelijk uitvoeringsplan, plan van aanleg, voorkeursbesluit of projectbesluit, niet alleen wanneer de onteigening gebeurt op basis van een onteigeningsplan opgesteld in het kader van de VCRO, maar ongeacht de rechtsgrond. In de parlementaire voorbereiding wordt benadrukt dat de planologische neutraliteit enkel geldt wanneer een daadwerkelijk | compte, pour le calcul de l'indemnité d'expropriation, de la plus-value ou de la moins-value résultant de la réalisation d'un plan d'exécution spatial, puisque c'est la réalisation, par l'expropriation, du plan d'exécution spatial qui influence réellement la valeur du bien immobilier. B.7.5. Il ressort des travaux préparatoires que le but consiste à étendre la neutralité planologique à toutes les expropriations destinées à la réalisation du plan d'exécution spatial, du plan d'aménagement, de l'arrêté relatif à la préférence ou de l'arrêté relatif au projet, non seulement lorsque l'expropriation se fait sur la base d'un plan d'expropriation établi dans le cadre du Code flamand de l'aménagement du territoire, mais aussi quel que soit le fondement juridique. Les travaux préparatoires soulignent que la neutralité planologique s'applique uniquement lorsqu'il est réellement possible |
verband kan worden aangetoond met de onteigening. Zo niet is de | de démontrer l'existence d'un lien avec l'expropriation. A défaut, le |
algemene doelneutraliteit van toepassing : | principe général de la ` neutralité de l'objectif ' s'applique : |
` Ongeacht de aangewende rechtsgrond van de onteigening is de | ` Quel que soit le fondement juridique de l'expropriation, la |
planologische neutraliteit van toepassing, maar slechts in zoverre | neutralité planologique trouve à s'appliquer, mais uniquement dans la |
daadwerkelijk wordt onteigend ter realisatie van een ruimtelijk | mesure où l'expropriation est effectivement destinée à la réalisation |
uitvoeringsplan en onder vergelijkbare voorwaarden zoals vervat in | d'un plan d'exécution spatial et dans des conditions comparables, |
artikel 2.4.4 en 2.4.8 VCRO. Deze regeling wordt dus veralgemeend en | telles qu'elles sont contenues dans les articles 2.4.4 et 2.4.8 du |
is niet afhankelijk van de gehanteerde rechtsgrond, maar wel of al dan | Code flamand de l'aménagement du territoire. Cette règle est donc |
généralisée et ne dépend pas du fondement juridique utilisé, mais bien | |
niet wordt onteigend ter realisatie van een RUP ' (ibid., p. 89). | du fait que l'expropriation est destinée ou non à la réalisation d'un plan d'exécution spatial ' (ibid., p. 89). |
B.7.6. Ook de waarborgen die gepaard gaan met de planologische | B.7.6. Les garanties qui entourent la neutralité planologique ont |
neutraliteit werden uitgebreid. Artikel 2.4.4 van de VCRO bepaalt dat | également été étendues. L'article 2.4.4. du Code flamand de |
een onteigeningsplan dat na het ruimtelijk uitvoeringsplan waarvan het | l'aménagement du territoire prévoit qu'un plan d'expropriation établi |
de verwezenlijking beoogt, wordt opgemaakt, uiterlijk vijf jaar na de | après le plan d'exécution spatial qu'il tend à réaliser doit être |
inwerkingtreding van dat ruimtelijk uitvoeringsplan definitief dient | établi définitivement au plus tard cinq ans après l'entrée en vigueur |
te worden vastgesteld. Om die waarborg uit te breiden tot alle | de ce plan d'exécution spatial. Afin d'étendre cette garantie à toutes |
onteigeningen ter realisatie van een ruimtelijk uitvoeringsplan, plan | les expropriations destinées à la réalisation d'un plan d'exécution |
van aanleg, voorkeursbesluit of projectbesluit, ook wanneer die niet | spatial, d'un plan d'aménagement, d'un arrêté relatif à la préférence |
gebaseerd zijn op de VCRO, wordt de toepassing van de planologische | ou d'un arrêté relatif au projet, même si ceux-ci ne sont pas basés |
neutraliteit beperkt tot vijf jaar na de definitieve vaststelling van | sur le Code flamand de l'aménagement du territoire, l'application de |
het ruimtelijk uitvoeringsplan. De mogelijkheid om een | |
onteigeningsbeslissing te doen vervallen indien de onteigenende | la neutralité planologique est limitée à cinq ans à partir de |
instantie meer dan vijf jaar wacht om de gerechtelijke fase op te | l'établissement définitif du plan d'exécution spatial. En vertu de |
starten, wordt krachtens artikel 42 van het Onteigeningsdecreet | l'article 42 du décret sur les expropriations, la possibilité de |
rendre caduque une décision d'expropriation si l'instance expropriante | |
attend plus de cinq ans pour entamer la phase judiciaire est étendue à | |
uitgebreid tot alle onteigeningsbeslissingen (ibid.). | toutes les décisions d'expropriation (ibid.). |
B.7.7. De in de bestreden bepalingen vervatte criteria op grond | B.7.7. Les critères, contenus dans les dispositions attaquées, |
waarvan de onteigeningsvergoeding wordt vastgesteld, zijn ingegeven | utilisés lors du calcul de l'indemnité d'expropriation tiennent compte |
door het rechtstreekse verband tussen het doel van de onteigening en | du lien direct qui existe entre l'objectif de l'expropriation et la |
de oorzaak van de wijziging van de waarde van het te onteigenen goed. | cause de la modification de la valeur du bien à exproprier. En effet, |
Aangezien het middels de onteigening is dat de waarde van het | puisque c'est l'expropriation qui influence réellement la valeur du |
onroerend goed ook daadwerkelijk wordt beïnvloed, is het billijk dat | bien immobilier, il est justifié de ne pas tenir compte, lors du |
bij de vaststelling van de onteigeningsvergoeding geen rekening wordt | calcul de l'indemnité d'expropriation, de la plus-value ou de la |
gehouden met de waardevermeerdering of -vermindering die uit de verwezenlijking van die doelstelling voortvloeit ». B.6.3. Om dezelfde redenen moet worden geoordeeld dat het in B.2 weergegeven verschil in behandeling redelijk verantwoord is. De omstandigheid dat de onteigenende overheid tijdens de gerechtelijke fase van de onteigeningsprocedure tot minnelijke aankoop kan overgaan of kan instemmen met een verzoek tot zelfrealisatie, leidt niet tot een andere conclusie. Ook die rechtshandelingen vinden in voorkomend geval immers hun grondslag in de verwezenlijking van het ruimtelijk uitvoeringsplan. B.7. De in het geding zijnde bepaling heeft bovendien geen onevenredige gevolgen voor de betrokken eigenaars. Zoals is vermeld in B.4.1, is de onteigening enkel mogelijk om een doelstelling van algemeen nut te realiseren. De in het geding zijnde bepaling legt de planologische neutraliteit immers slechts op indien wordt onteigend ter verwezenlijking van een ruimtelijk uitvoeringsplan | moins-value résultant de la réalisation de cet objectif ». B.6.3. Pour les mêmes motifs, il y a lieu de considérer que la différence de traitement présentée en B.2 est raisonnablement justifiée. La circonstance que l'autorité expropriante peut procéder à une acquisition à l'amiable ou peut approuver une demande d'autoréalisation pendant la phase judiciaire de la procédure d'expropriation ne conduit pas à une autre conclusion. En effet, ces actes juridiques aussi trouvent, le cas échéant, leur fondement dans la réalisation du plan d'exécution spatial. B.7. Par ailleurs, la disposition en cause ne produit pas des effets disproportionnés pour les propriétaires concernés. Comme il est dit en B.4.1, l'expropriation n'est possible qu'en vue de la réalisation d'un objectif d'utilité publique. La disposition en cause n'impose en effet la neutralité planologique que si l'expropriation est requise pour la réalisation d'un plan d'exécution |
(Cass., 22 maart 2012, C.10.0155.N, ECLI:BE:CASS:2012:ARR.20120322.5). | spatial (Cass., 22 mars 2012, C.10.0155.N, |
Indien de onteigening niet geschiedt ter verwezenlijking van een | ECLI:BE:CASS:2012:ARR.20120322.5). Lorsque l'expropriation ne tend pas |
ruimtelijk uitvoeringsplan, dient de rechter wel rekening te houden | à la réalisation d'un plan d'exécution spatial, le juge doit |
met de waardevermeerdering of -vermindering die voortvloeit uit een | effectivement tenir compte de la plus-value ou de la moins-value |
dergelijk plan (Cass., 29 maart 2013, C.10.0638.N, | résultant d'un tel plan (Cass., 29 mars 2013, C.10.0638.N, |
ECLI:BE:CASS:2013:ARR.20130329.4; 7 juni 1990, Arr. Cass., 1990, nr. | ECLI:BE:CASS:2013:ARR.20130329.4; 7 juin 1990, Pas., 1990, I, n° 584, |
584, ECLI:BE:CASS:1990:ARR.19900607.12; 15 april 1999, C.97.0400.F, | ECLI:BE:CASS:1990:ARR.19900607.12; 15 avril 1999, C.97.0400.F, |
ECLI:BE:CASS:1999:ARR.19990415.10). | ECLI:BE:CASS:1999:ARR.19990415.10). |
Daarnaast moet een onteigening, zoals werd vermeld in B.4.2, | Comme il est dit en B.4.2, il faut en outre qu'une expropriation soit |
noodzakelijk zijn, hetgeen veronderstelt dat de onteigenende instantie | nécessaire, ce qui suppose que l'instance expropriante puisse |
op afdoende wijze kan aantonen dat de bestemmingswijziging die met het | démontrer de manière convaincante que le changement de destination |
ruimtelijk uitvoeringsplan wordt beoogd, niet kan worden bereikt door | poursuivi par le plan d'exécution spatial ne peut pas être atteint au |
middel van een minnelijke verkoop of door de eigenaar, in het kader | moyen d'une vente à l'amiable ou par le propriétaire, dans le cadre |
van een verzoek tot zelfrealisatie, of nog, door de realisatie van de | d'une demande d'autoréalisation, ou encore par la réalisation de |
reeds bestaande feitelijke bestemming van het perceel, wanneer deze | l'affectation de fait préexistante de la parcelle, lorsque celle-ci |
aansluit bij de door het plan vastgestelde formele bestemming (arrest | rejoint l'affectation formelle fixée par le plan (arrêt n° 186/2011 du |
nr. 186/2011 van 8 december 2011, ECLI:BE:GHCC:2011:ARR.186, B.13, en | 8 décembre 2011, ECLI:BE:GHCC:2011:ARR.186, B.13, et arrêt n° 129/2012 |
arrest nr. 129/2012 van 25 oktober 2012, ECLI:BE:GHCC:2012:ARR.129, | du 25 octobre 2012, ECLI:BE:GHCC:2012:ARR.129, B.7). Il appartient au |
B.7). Het staat aan de bevoegde rechter na te gaan of een onteigening | juge compétent de vérifier si une expropriation satisfait aux |
conditions énoncées ci-avant. | |
aan de hiervoor vermelde voorwaarden voldoet. | Par ailleurs, le propriétaire d'un bien qui est exproprié en vue de la |
Voorts geniet de eigenaar van een goed dat wordt onteigend ter | réalisation d'un plan d'exécution spatial bénéficie d'une exemption de |
verwezenlijking van een ruimtelijk uitvoeringsplan een vrijstelling | la taxe sur les bénéfices résultant de la planification spatiale |
lorsque la disposition en cause est d'application et que | |
van de planbatenheffing wanneer de in het geding zijnde bepaling van | l'expropriation frappe le redevable de la taxe (article 2.6.6, alinéa |
toepassing is en de onteigening de heffingsplichtige treft (artikel | 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire). Si |
2.6.6, eerste lid, van de VCRO). Indien de onteigening plaatsvindt | l'expropriation a lieu après que la taxe ou une partie de la taxe sur |
nadat de planbatenheffing, of een gedeelte daarvan, reeds is betaald, | les bénéfices résultant de la planification spatiale a déjà été payée, |
worden de reeds betaalde bedragen terugbetaald (artikel 2.6.6, eerste | les montants déjà payés sont remboursés (article 2.6.6, alinéa 1er, du |
lid, van de VCRO). | Code flamand de l'aménagement du territoire). |
Tot slot bepaalt de in het geding zijnde bepaling niet alleen dat geen | Enfin, la disposition en cause non seulement prévoit qu'il n'est pas |
rekening wordt gehouden met de waardevermeerdering die voortvloeit uit | tenu compte de la plus-value découlant des prescriptions du plan |
de voorschriften van het ruimtelijk uitvoeringsplan ter uitvoering | d'exécution spatial en exécution duquel il est procédé à |
waarvan wordt onteigend, maar waarborgt zij ook dat de eigenaars niet | l'expropriation, mais elle garantit également que les propriétaires ne |
getroffen worden door de eventuele waardevermindering die uit de | soient pas affectés par l'éventuelle moins-value résultant des |
voorschriften van dat ruimtelijk uitvoeringsplan voortvloeit. | prescriptions de ce plan d'exécution spatial. |
B.8. Uit het voorgaande volgt dat de in het geding zijnde bepaling | B.8. Il découle de ce qui précède que la disposition en cause est |
bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet. | compatible avec les articles 10, 11 et 16 de la Constitution. |
De toetsing van de in het geding zijnde bepaling aan die | Le contrôle de la disposition en cause au regard de ces dispositions |
grondwetsbepalingen, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste | constitutionnelles, lues en combinaison avec l'article 1erdu Premier |
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de | Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de |
mens, dat op dit punt geen ruimere bescherming van het eigendomsrecht | l'homme, qui ne garantit pas sur ce point une protection plus étendue |
waarborgt, leidt niet tot een andere conclusie. | du droit de propriété, ne conduit pas à une autre conclusion. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 63 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 24 februari 2017 | L'article 63 du décret de la Région flamande du 24 février 2017 « |
« betreffende onteigening voor het algemeen nut » schendt niet de | relatif à l'expropriation d'utilité publique » ne viole pas les |
artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | articles 10, 11 et 16 de la Constitution, lus en combinaison avec |
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag | l'article 1erdu Premier Protocole additionnel à la Convention |
voor de rechten van de mens. | européenne des droits de l'homme. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 2 maart 2023. | la Cour constitutionnelle, le 2 mars 2023. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen | P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen |