← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 34/2023 van 2 maart 2023 Rolnummer 7775 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 4 van de wet van 24 december 2020 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten
genomen met toepassing van de wet van 27 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en
P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 34/2023 van 2 maart 2023 Rolnummer 7775 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4 van de wet van 24 december 2020 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 27 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 34/2023 du 2 mars 2023 Numéro du rôle : 7775 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4 de la loi du 24 décembre 2020 « portant confirmation des arrêtés royaux pris en application de la loi du 27 mars 2 La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges M. Pâq(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 34/2023 van 2 maart 2023 | Extrait de l'arrêt n° 34/2023 du 2 mars 2023 |
Rolnummer 7775 | Numéro du rôle : 7775 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4 van de wet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4 de la loi |
24 december 2020 « tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten | du 24 décembre 2020 « portant confirmation des arrêtés royaux pris en |
genomen met toepassing van de wet van 27 maart 2020 die machtiging | application de la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des |
verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de | |
verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II) », gesteld door het Hof | mesures de lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II) », |
van Cassatie. | posée par la Cour de cassation. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges M. |
rechters M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune en K. | Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, S. de Bethune et K. Jadin, assistée |
Jadin, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 8 maart 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 8 mars 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 15 maart 2022, heeft het Hof van Cassatie de | la Cour le 15 mars 2022, la Cour de cassation a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 4 van de wet van 24 december 2020 tot bekrachtiging | « L'article 4 de la loi du 24 décembre 2020 portant confirmation des |
van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 27 | |
maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te | arrêtés royaux pris en application de la loi du 27 mars 2020 |
nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation |
(II), de artikelen 10 en 11 Grondwet en het daarin vervatte | du coronavirus COVID-19 (II) viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Constitution et le principe d'égalité et de non-discrimination qu'ils | |
gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel, voor zover de bij artikel 3 | contiennent, en ce que la suspension de la prescription de l'action |
van het koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020 houdende diverse | publique instituée par l'article 3 de l'arrêté royal n° 3 du 9 avril |
bepalingen inzake strafprocedure en uitvoering van straffen en | 2020 portant des dispositions diverses relatives à la procédure pénale |
maatregelen in het kader van de strijd tegen de verspreiding van het | et à l'exécution des peines et des mesures prévues dans le cadre de la |
coronavirus COVID-19, zoals verlengd met de koninklijke besluiten van | lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19, telles qu'elles |
28 april 2020 en 13 mei 2020, ingevoerde schorsing van de verjaring | ont été prolongées par les arrêtés royaux du 28 avril 2020 et du 13 |
van de strafvordering algemeen van toepassing is en dus zonder een | mai 2020, est applicable de manière générale, et donc sans établir une |
onderscheid te maken naargelang de strafprocedures wel of geen | distinction selon que les procédures pénales ont accusé ou non un |
vertraging hebben opgelopen ingevolge de COVID-19-gezondheidscrisis ? ». | retard à la suite de la crise sanitaire de la COVID-19 ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan | Quant à la disposition en cause et à son contexte |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid van | B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de l'article |
artikel 4 van de wet van 24 december 2020 « tot bekrachtiging van de | 4 de la loi du 24 décembre 2020 « portant confirmation des arrêtés |
koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 27 maart | royaux pris en application de la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi |
2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in | à prendre des mesures contre la propagation du coronavirus COVID-19 |
de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II) » | (II) » (ci-après : la loi du 24 décembre 2020) avec les articles 10 et |
(hierna : de wet van 24 december 2020) met de artikelen 10 en 11 van | 11 de la Constitution, en ce que la suspension de la prescription de |
de Grondwet, voor zover de bij artikel 3 van het koninklijk besluit | l'action publique instituée par l'article 3 de l'arrêté royal n° 3 du |
nr. 3 van 9 april 2020 « houdende diverse bepalingen inzake | 9 avril 2020 « portant des dispositions diverses relatives à la |
strafprocedure en uitvoering van straffen en maatregelen in het kader | procédure pénale et à l'exécution des peines et des mesures prévues |
van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 » | dans le cadre de la lutte contre la propagation du coronavirus |
(hierna : het koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020) ingevoerde | COVID-19 » (ci-après : l'arrêté royal n° 3 du 9 avril 2020) est |
schorsing van de verjaring van de strafvordering algemeen van | applicable de manière générale, sans qu'il soit fait une distinction |
toepassing is, zonder een onderscheid te maken naargelang de | selon que les procédures pénales ont subi ou non un retard dû à la |
strafprocedures wel of geen vertraging hebben opgelopen ingevolge de | pandémie de COVID-19. |
COVID-19-gezondheidscrisis. | |
B.2.1. Het koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020 is genomen | B.2.1. L'arrêté royal n° 3 du 9 avril 2020 a été pris en vertu de la |
krachtens de delegatie vervat in de artikelen 2, eerste lid, en 5, § | délégation contenue dans les articles 2, alinéa 1er, et 5, § 1er, 7°, |
1, 7°, van de wet van 27 maart 2020 « die machtiging verleent aan de | de la loi du 27 mars 2020 « habilitant le Roi à prendre des mesures de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | lutte contre la propagation du virus COVID-19 (II) » (ci-après : la |
het coronavirus COVID-19 (II) » (hierna : de wet van 27 maart 2020). | loi du 27 mars 2020). |
Die wet past in het kader van het beheer van de gezondheidscrisis ten | Cette loi s'inscrit dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire |
gevolge van de COVID-19-pandemie. | liée à la pandémie de COVID-19. |
B.2.2. Teneinde het België mogelijk te maken te reageren op de | B.2.2. Afin de permettre à la Belgique de réagir face à la pandémie de |
COVID-19-pandemie en de gevolgen ervan op te vangen, kon de Koning, | COVID-19 et d'en gérer les conséquences, le Roi pouvait, par arrêté |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad (artikel 2, | délibéré en Conseil des ministres (article 2, alinéa 1er), prendre des |
eerste lid), maatregelen nemen om de goede werking van de rechterlijke | mesures visant à garantir le bon fonctionnement des instances |
instanties en in het bijzonder de continuïteit van de rechtsbedeling | judiciaires, et plus particulièrement la continuité de |
te verzekeren, voor zowel burgerlijke en strafzaken, met naleving van | l'administration de la justice, tant en matière civile qu'en matière |
de fundamentele beginselen van onafhankelijkheid en onpartijdigheid | pénale, dans le respect des principes fondamentaux d'indépendance et |
van de rechterlijke macht en met inachtneming van de rechten van | d'impartialité du pouvoir judiciaire et dans le respect des droits de |
verdediging van de rechtzoekenden. Daartoe kon Hij met name de | la défense des justiciables. A cette fin, Il pouvait notamment adapter |
organisatie aanpassen van de bevoegdheid en de rechtspleging, met | l'organisation de la compétence et la procédure, en ce compris les |
inbegrip van de bij de wet bepaalde termijnen (artikel 5, § 1, 7° ). | délais prévus par la loi (article 5, § 1er, 7° ). |
B.2.3. De bijzonderemachtenbesluiten konden de geldende wettelijke | B.2.3. Les arrêtés de pouvoirs spéciaux pouvaient abroger, compléter, |
bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen, zelfs inzake | modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur, même dans |
aangelegenheden die de Grondwet uitdrukkelijk aan de wet voorbehoudt | les matières qui sont expressément réservées à la loi par la |
(artikel 5, § 2). | Constitution (article 5, § 2). |
De bijzonderemachtenbesluiten moesten worden bekrachtigd binnen een | Les arrêtés de pouvoirs spéciaux devaient être confirmés dans un délai |
termijn van een jaar vanaf de inwerkingtreding ervan, zo niet werden | d'un an à compter de leur entrée en vigueur, sans quoi ils étaient |
zij geacht nooit uitwerking te hebben gehad (artikel 7, tweede en | réputés ne jamais avoir produit leurs effets (article 7, alinéas 2 et |
derde lid). | 3). |
De bijzondere machten zijn vervallen op 30 juni 2020 (artikel 7, | Les pouvoirs spéciaux ont expiré le 30 juin 2020 (article 7, alinéa |
eerste lid). | 1er). |
B.3.1. Luidens de artikelen 1, eerste lid, en 3 van het koninklijk | B.3.1. Aux termes des articles 1er, alinéa 1er, et 3 de l'arrêté royal |
besluit nr. 3 van 9 april 2020 worden de verjaringstermijnen van de | n° 3 du 9 avril 2020, les délais de prescription de l'action publique |
strafvordering voor de misdrijven van het Strafwetboek en voor de | prévus pour les infractions au Code pénal et pour les infractions aux |
misdrijven van de bijzondere wetten geschorst voor een termijn gelijk | lois particulières sont suspendus pour un délai égal à la durée de la |
aan de periode van 18 maart 2020 tot en met 3 mei 2020, aangevuld met | période du 18 mars 2020 au 3 mai 2020 inclus, complétée d'une période |
een periode van een maand. | d'un mois. |
Op grond van artikel 1, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 3 | Sur la base de l'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 3 du 9 |
van 9 april 2020 is die periode tweemaal verlengd tot 17 juni 2020 | avril 2020, cette période a été prolongée à deux reprises jusqu'au 17 |
(koninklijke besluiten van 28 april 2020 en van 13 mei 2020). | juin 2020 (arrêtés royaux du 28 avril 2020 et du 13 mai 2020). |
Hieruit vloeit voort dat de schorsingsperiode van de verjaringstermijn | Il en résulte que la période de suspension du délai de prescription de |
van de strafvordering liep tot 17 juli 2020. | l'action publique a couru jusqu'au 17 juillet 2020. |
B.3.2. In het verslag aan de Koning van het koninklijk besluit nr. 3 | B.3.2. Dans le rapport au Roi de l'arrêté royal n° 3 du 9 avril 2020, |
van 9 april 2020 wordt uiteengezet : | il est exposé : |
« [...] bepalingen [zijn] vereist houdende opschorting van de | « [...] il faut des dispositions portant sur la suspension des délais |
verjaringstermijnen. | de prescription. |
Teneinde de goede werking van de gerechtelijke instanties te | Afin de garantir le bon fonctionnement des instances judiciaires tout |
waarborgen en het personeel en de rechtzoekenden te beschermen tegen | en protégeant le personnel et les justiciables contre les risques |
de risico's op besmetting met het coronavirus, en teneinde de | d'infection par le coronavirus, et afin d'assurer la continuité du |
continuïteit van de strafrechtspleging te verzekeren, dient de | processus judiciaire au niveau pénal, il s'impose d'adapter la |
strafrechtelijke procedure te worden aangepast, met inbegrip van de | procédure pénale, en ce compris les délais prévus par la loi. |
termijnen waarin de wet voorziet. Er wordt voorzien in een schorsingsgrond van de verjaringstermijnen in | Une cause de suspension des délais de prescription est prévue en |
strafzaken voor een termijn gelijk aan de duur van de coronacrisis, | matière pénale pour un délai égal à la durée de la crise de |
aangevuld met een maand. | coronavirus, complété d'un mois. |
[...] die schorsingsgrond [verhindert] dat de verjaringstermijnen van | [...] cette cause de suspension fait obstacle à l'écoulement des |
de strafvordering verstrijken. Binnen die verjaringstermijnen, die | délais de prescription de l'action publique. Pendant ces délais de |
variëren naargelang van de ernst van het misdrijf (misdaad, | prescription, qui varient selon la gravité de l'infraction (crime, |
wanbedrijf, overtreding), moet de strafvordering zijn uitgeoefend. | délit, contravention), l'action publique doit être menée à bien. |
Door de crisis in samenhang met de coronavirus-pandemie zijn de | Or, les instances judiciaires sont contraintes par la crise liée à la |
gerechtelijke instanties echter verplicht om hun activiteiten | pandémie de coronavirus, à limiter drastiquement leurs activités aux |
drastisch te beperken tot de dringendste en belangrijkste zaken. Zij | affaires les plus urgentes et les plus importantes. Elles ne sont plus |
kunnen niet langer hun gewone taken vervullen en kunnen inzonderheid | en mesure d'assumer leurs missions habituelles, en particulier |
niet langer de misdrijven vervolgen met inachtneming van de | d'exercer les poursuites des infractions, en tenant compte des |
prioriteiten van het strafrechtelijk beleid zoals vastgesteld vóór de | priorités de politique criminelle qui leur ont été confiées avant |
uitbraak van de pandemie. Derhalve is het, om de daadwerkelijke | l'arrivée de la pandémie. Dès lors, pour garantir l'application |
toepassing van de strafwetten te waarborgen, de maatschappij te | effective des lois pénales, protéger la société et garantir l'état de |
beschermen en de rechtsstaat te waarborgen, noodzakelijk om de | droit, il est nécessaire de suspendre légalement et pour une durée |
weerslag van het tijdsverloop op de verjaring van de misdrijven | limitée, l'effet d'écoulement du temps sur la prescription des |
wettelijk en voor beperkte tijd te schorsen. | infractions. |
[...] | [...] |
Gelet op het feit dat vele strafzaken zowel op het vlak van de | Compte tenu du fait que de nombreuses affaires pénales ne peuvent être |
strafvordering als op het vlak van de tenuitvoerlegging niet kunnen | poursuivies ni en termes de procédure pénale ni en termes d'exécution, |
doorgaan, bepaalt dit artikel dat de verjaringstermijnen zijn | cet article prévoit que les délais de prescription sont suspendus pour |
opgeschort voor een bepaalde duur. De duur is bepaald op de duur van | une certaine durée. La durée est fixée à la période de la crise, |
de crisis aangevuld met één maand. Deze aanvulling van één maand wordt | complétée d'un mois. Ce délai supplémentaire d'un mois est justifié |
verantwoord door het feit dat na het einde van de crisis dergelijke | par le fait qu'après la fin de la crise, ces cas d'enquête, de procès |
zaken van onderzoek, berechtingen en tenuitvoerlegging niet meteen op | et d'exécution ne peuvent être traités ou récupérés immédiatement en |
één dag kunnen worden behandeld of ingehaald ». | un seul jour ». |
B.4. Artikel 4 van de wet van 24 december 2020 bekrachtigt het | B.4. L'article 4 de la loi du 24 décembre 2020 confirme l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020, alsook de koninklijke | n° 3 du 9 avril 2020, ainsi que les arrêtés royaux du 28 avril 2020 et |
besluiten van 28 april 2020 en van 13 mei 2020, die de duur van de | du 13 mai 2020, qui ont prolongé la durée de la période de suspension |
schorsingsperiode van de verjaring van de strafvordering hebben verlengd. | de la prescription de l'action publique. |
De wet van 24 december 2020 is in werking getreden op de dag van de | La loi du 24 décembre 2020 est entrée en vigueur le jour de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, namelijk 15 januari | publication au Moniteur belge, à savoir le 15 janvier 2021 (article |
2021 (artikel 34). | 34). |
Ten gronde | Quant au fond |
B.5. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel 4 | B.5. La Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 4 de la |
van de wet van 24 december 2020 met de artikelen 10 en 11 van de | loi du 24 décembre 2020 avec les articles 10 et 11 de la Constitution, |
Grondwet, in zoverre de bij artikel 3 van het koninklijk besluit nr. 3 | en ce que la suspension de la prescription de l'action publique |
van 9 april 2020 ingevoerde en bij de koninklijke besluiten van 28 | instaurée par l'article 3 de l'arrêté royal n° 3 du 9 avril 2020 et |
april 2020 en 13 mei 2020 verlengde schorsing van de verjaring van de | prolongée par les arrêtés royaux du 28 avril 2020 et du 13 mai 2020 |
strafvordering algemeen van toepassing is, zonder daarbij een | est applicable de manière générale, sans qu'il soit fait une |
onderscheid te maken naargelang de strafprocedures wel of geen | distinction selon que les procédures pénales ont subi ou non un retard |
vertraging hebben opgelopen ingevolge de COVID-19-gezondheidscrisis. | dû à la pandémie de COVID-19. |
B.6. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de identieke | B.6. La question préjudicielle porte sur l'identité de traitement |
behandeling van twee categorieën van personen : diegenen wier | entre deux catégories de personnes : d'une part, les personnes dont le |
uitspraak in de strafprocedure achterstand heeft opgelopen om redenen | prononcé dans la procédure pénale a subi un retard pour des motifs qui |
die losstaan van de COVID-19-pandemie en diegenen wier uitspraak in de | sont étrangers à la pandémie de COVID-19 et, d'autre part, les |
strafprocedure een achterstand heeft opgelopen die aan de | personnes dont le prononcé dans la procédure pénale a subi un retard |
COVID-19-pandemie is toe te schrijven. | imputable à la pandémie de COVID-19. |
B.7. Uit de motivering van het arrest van het Hof van Cassatie waarbij | B.7. Il ressort de la motivation de l'arrêt de la Cour de cassation |
de prejudiciële vraag wordt gesteld en van het arrest van het Hof van | par lequel la question préjudicielle est posée et de l'arrêt de la |
Beroep te Gent van 7 oktober 2021 waartegen cassatieberoep is | Cour d'appel de Gand du 7 octobre 2021 qui fait l'objet du pourvoi en |
ingesteld, blijkt dat, in het bodemgeschil, de laatste | cassation que, dans l'affaire au fond, le dernier acte interruptif de |
verjaringsstuitende handeling dateert van 18 mei 2016, zodat, indien | la prescription date du 18 mai 2016, de sorte que, si l'arrêté royal |
het koninklijk besluit nr. 3 van 9 april 2020 niet in werking was | n° 3 du 9 avril 2020 n'était pas entré en vigueur, l'action publique |
getreden, de strafvordering zou zijn verjaard op 18 mei 2021. | aurait été prescrite le 18 mai 2021. |
B.8. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit | B.8. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens | qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par |
tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de | ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans |
betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op | qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de |
identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke | personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure |
verantwoording bestaat. | critiquée, sont essentiellement différentes. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.9. Zoals is vermeld in B.3.2 heeft het koninklijk besluit nr. 3 van | B.9. Comme il est dit en B.3.2, l'arrêté royal n° 3 du 9 avril 2020 a |
9 april 2020 tot doel de daadwerkelijke toepassing van de strafwetten | pour objectif de garantir l'application effective des lois pénales, de |
te waarborgen, de maatschappij te beschermen en de rechtsstaat te | protéger la société et de garantir l'Etat de droit, étant donné que |
vrijwaren, daar de rechterlijke instanties, door de crisis ten gevolge | les instances judiciaires ont été contraintes, en raison de la crise |
van de COVID-19-pandemie, ertoe zijn verplicht hun activiteiten | liée à la pandémie de COVID-19, de limiter drastiquement leurs |
drastisch te beperken tot de dringendste en belangrijkste zaken. Die | activités aux affaires les plus urgentes et les plus importantes. Ces |
doelstellingen zijn legitiem. | objectifs sont légitimes. |
B.10. De wetgever vermocht redelijkerwijs ervan uit te gaan dat het in | B.10. Le législateur a pu raisonnablement considérer que, dans les |
de in B.9 vermelde omstandigheden niet noodzakelijk, noch haalbaar was | circonstances exposées en B.9, il n'était pas nécessaire ni réalisable |
van die rechterlijke instanties te eisen dat zij geval per geval | d'exiger de ces instances judiciaires qu'elles déterminent au cas par |
bepalen of de pandemie een concrete weerslag heeft gehad op de | cas si la pandémie a eu une incidence concrète sur le traitement d'une |
behandeling van een zaak, om te beslissen dat de verjaring van de | affaire pour décider que la prescription de l'action publique est |
strafvordering in een zaak geschorst wordt. | suspendue dans telle ou telle affaire. |
Bovendien, gelet op het feit dat het koninklijk besluit nr. 3 van 9 | En outre, étant donné que l'arrêté royal n° 3 du 9 avril 2020 a pour |
april 2020 tot doel heeft de goede werking van de rechterlijke | objectifs de garantir le bon fonctionnement des instances judiciaires |
instanties en de continuïteit van de rechtsbedeling op strafrechtelijk | et d'assurer la continuité du processus judiciaire au niveau pénal, il |
niveau te garanderen, is het niet onredelijk te voorkomen dat de | n'est pas déraisonnable d'éviter d'imposer une charge de travail |
rechterlijke instanties extra werklast wordt opgelegd. | supplémentaire aux instances judiciaires. |
B.11. Uit het voormelde volgt dat artikel 4 van de wet van 24 december | B.11. Il résulte de ce qui précède que l'article 4 de la loi du 24 |
2020 niet onbestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | décembre 2020 n'est pas incompatible avec les articles 10 et 11 de la |
Constitution. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 4 van de wet van 24 december 2020 « tot bekrachtiging van de | L'article 4 de la loi du 24 décembre 2020 « portant confirmation des |
koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 27 maart | arrêtés royaux pris en application de la loi du 27 mars 2020 |
2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in | |
de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II) » | habilitant le Roi à prendre des mesures contre la propagation du |
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | coronavirus COVID-19 (II) » ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Constitution. Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 2 maart 2023. | la Cour constitutionnelle, le 2 mars 2023. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen | P.-Y. Dutilleux L. Lavrysen |