Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 9/2023 van 19 januari 2023 Rolnummer 7744 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 39quater, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door het Hof van Bero Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter L. Lavrysen, rechter T. Giet, waarnemend voo(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 9/2023 van 19 januari 2023 Rolnummer 7744 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 39quater, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door het Hof van Bero Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter L. Lavrysen, rechter T. Giet, waarnemend voo(...) Extrait de l'arrêt n° 9/2023 du 19 janvier 2023 Numéro du rôle : 7744 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 39quater, § 1er, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la Cour d'appel d'Anvers. L composée du président L. Lavrysen, du juge T. Giet, faisant fonction de président, et des juges J. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 9/2023 van 19 januari 2023 Extrait de l'arrêt n° 9/2023 du 19 janvier 2023
Rolnummer 7744 Numéro du rôle : 7744
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 39quater, § 1, En cause : la question préjudicielle relative à l'article 39quater, §
tweede lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde 1er, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la
waarde, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Cour d'appel d'Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit voorzitter L. Lavrysen, rechter T. Giet, waarnemend composée du président L. Lavrysen, du juge T. Giet, faisant fonction
voorzitter, en de rechters J. Moerman, T. Detienne, E. Bribosia, W. de président, et des juges J. Moerman, T. Detienne, E. Bribosia, W.
Verrijdt en K. Jadin, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée
onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, par le président L. Lavrysen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 25 januari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van Par arrêt du 25 janvier 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe
het Hof is ingekomen op 1 februari 2022, heeft het Hof van Beroep te de la Cour le 1er février 2022, la Cour d'appel d'Anvers a posé la
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 39quater, § 1 tweede lid W.B.T.W. de artikelen 10, « L'article 39quater, § 1er, alinéa 2, du Code de la taxe sur la
11, 170 en 172 G.W. doordat aan de Koning de macht wordt gedelegeerd valeur ajoutée viole-t-il les articles 10, 11, 170 et 172 de la
Constitution, en ce que le Roi se voit déléguer le pouvoir de limiter
om de vrijstelling voorzien in artikel 39quater, § 1, eerste lid l'exemption prévue par l'article 39quater, § 1er, alinéa 1er, du Code
W.B.T.W. te beperken, ingevolge waarvan de Koning de vrijstelling in de la taxe sur la valeur ajoutée, à la suite de quoi le Roi a limité,
artikel 3 K.B. nr. 54 heeft beperkt tot welbepaalde goederen waardoor dans l'article 3 de l'arrêté royal n° 54, l'exemption à certains
andere goederen van de vrijstelling werden uitgesloten, zonder dat biens, excluant de la sorte les autres biens de l'exemption, sans que
K.B. nr. 54 door de wetgever lijkt te zijn bekrachtigd ? ». l'arrêté royal n° 54 semble avoir été confirmé par le législateur ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de situering van de in het geding zijnde bepaling Quant au contexte de la disposition en cause
B.1.1. Volgens de artikelen 2, 3 en 3bis van het Wetboek van de B.1.1. Selon les articles 2, 3 et 3bis du Code de la taxe sur la
belasting over de toegevoegde waarde (hierna : het BTW-Wetboek) zijn, valeur ajoutée (ci-après : le Code de la TVA), les livraisons de biens
wanneer ze in België plaatsvinden, de leveringen van goederen en de et les prestations de services effectuées à titre onéreux par un
diensten die door een als zodanig handelende belastingplichtige onder assujetti agissant en tant que tel, les importations de biens et les
bezwarende titel worden verricht, de invoer van goederen en de acquisitions intracommunautaires de certains biens à titre onéreux et
intracommunautaire verwervingen van bepaalde goederen onder bezwarende dans certaines conditions, lorsqu'elles ont lieu en Belgique, sont en
titel en onder bepaalde voorwaarden in beginsel onderworpen aan de principe soumises à la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : la TVA).
belasting over de toegevoegde waarde (hierna : de btw). Dans un cycle de production et de distribution de biens, chacune des
In een productie- en distributiecyclus van goederen is elke voormelde opérations précitées est en principe soumise à la TVA. Afin d'éviter
handeling in beginsel onderworpen aan de btw. Om een te hoge
belastingdruk op de desbetreffende goederen te voorkomen, bevat het que les biens concernés subissent une pression fiscale trop élevée, le
BTW-Wetboek een regeling die de belastingplichtige, onder bepaalde Code de la TVA contient une règle qui, sous certaines conditions,
voorwaarden, toelaat op de belasting die hij verschuldigd is « de permet à l'assujetti de déduire de la taxe dont il est redevable « les
belasting geheven van de aan hem geleverde goederen en verleende taxes ayant grevé les biens et les services qui lui ont été fournis,
diensten, van de door hem ingevoerde goederen en de door hem verrichte les biens qu'il a importés et les acquisitions intracommunautaires de
intracommunautaire verwervingen van goederen » in aftrek te brengen (artikel 45 van het BTW-Wetboek). biens qu'il a effectuées » (article 45 du Code de la TVA).
B.1.2. Om de verplichtingen te vereenvoudigen van personen die actief B.1.2. Afin de simplifier les obligations des personnes actives sur le
zijn in de handel van goederen die het voorwerp uitmaken van marché des biens qui font l'objet de ventes en chaîne ou qui sont
kettingverkopen of op internationale termijnmarkten worden verhandeld, négociés sur des marchés à terme internationaux, la directive
biedt de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 « 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 « relative au système
betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de
toegevoegde waarde » (hierna : de richtlijn 2006/112/EG) de lidstaten commun de taxe sur la valeur ajoutée » (ci-après : la directive
de mogelijkheid om onder bepaalde voorwaarden af te wijken van de 2006/112/CE) permet aux Etats membres de déroger, sous certaines
verplichte belastingheffing per onderscheiden stadium van het conditions, à la taxation obligatoire de chaque étape distincte du
productie- en distributieproces. De artikelen 154 en volgende van de processus de production et de distribution. Les articles 154 et
voormelde richtlijn laten de lidstaten onder meer toe een vrijstelling suivants de la directive précitée permettent notamment aux Etats
in te voeren voor handelingen die op hun grondgebied worden verricht membres d'instaurer une exemption pour les opérations effectuées sur
in het kader van « een andere regeling van entrepot dan leur territoire dans le cadre d'un régime d'entrepôt « autre que
douane-entrepot », vaak omschreven als « btw-entrepot ». douanier », souvent appelé « entrepôt TVA ».
B.2.1. Bij artikel 39quater van het BTW-Wetboek heeft de wetgever B.2.1. Par l'article 39quater du Code de la TVA, le législateur a fait
gebruikgemaakt van de voormelde mogelijkheid tot het invoeren van een usage de la possibilité, précitée, d'instaurer une exemption pour les
vrijstelling voor handelingen verricht in het kader van « een andere opérations effectuées dans le cadre d'un régime d'entrepôt « autre que
regeling van entrepot dan douane-entrepot ». Dat artikel bepaalt : douanier ». Cet article dispose :
« § 1. Van de belasting zijn vrijgesteld : « § 1er. Sont exemptées de la taxe :
1° de invoeren, de intracommunautaire verwervingen en de leveringen 1° les importations, les acquisitions intracommunautaires et les
van goederen die worden geplaatst onder een andere regeling van livraisons de biens qui sont placés sous le régime de l'entrepôt autre
entrepot dan douane-entrepot; que douanier;
2° de leveringen van goederen geplaatst onder een andere regeling van 2° les livraisons de biens qui ont été placés sous le régime de
entrepot dan douane-entrepot, met handhaving van die regeling; l'entrepôt autre que douanier, avec maintien de ce régime;
3° de diensten andere dan die vrijgesteld bij toepassing van de 3° les prestations de services, autres que celles exemptées par
artikelen 41 en 42, die betrekking hebben op goederen die het voorwerp application des articles 41 et 42, qui se rapportent à des biens qui
uitmaken van de in 1° bedoelde handelingen of die zich in België font l'objet des opérations visées sous 1° ou qui se trouvent en
bevinden onder een andere regeling van entrepot dan douane-entrepot. Belgique sous le régime de l'entrepôt autre que douanier.
De Koning bepaalt de beperkingen en de voorwaarden voor de toepassing Le Roi fixe les limites et les conditions d'application de la présente
van deze vrijstelling en kan daarbij afwijken van de artikelen 16, § exemption et peut à cet effet déroger aux articles 16, § 1er, 17, 22,
1, 17, 22, § 1, 22bis, 24 en 25sexies. § 1er, 22bis, 24 et 25sexies.
§ 2. In de zin van onderhavig artikel worden als andere entrepots dan § 2. Aux fins du présent article, sont considérés comme entrepôts
douane-entrepots beschouwd : autres que douaniers :
1° voor accijnsprodukten, de in België gelegen plaatsen die aangemerkt 1° pour les produits soumis à accise, les endroits situés en Belgique
worden als belastingentrepots in de zin van artikel 4, punt 11, van de et définis comme entrepôts fiscaux au sens de l'article 4, point 11,
richtlijn 2008/118/EG; de la directive 2008/118/CE;
2° voor andere goederen dan accijnsprodukten, de in België gelegen 2° pour les biens autres que les produits soumis à accise, les
plaatsen die als zodanig door de Koning worden aangemerkt ». endroits situés en Belgique et définis comme tels par le Roi ».
B.2.2. Ter uitvoering van artikel 39quater, § 1, tweede lid, van het B.2.2. En exécution de l'article 39quater, § 1er, alinéa 2, du Code de
BTW-Wetboek (de in het geding zijnde bepaling), heeft de Koning een la TVA (la disposition en cause), le Roi a fixé un certain nombre de
aantal beperkingen en voorwaarden voor de toepassing van de in het limitations et de conditions en ce qui concerne l'application de
eerste lid van die paragraaf vervatte vrijstelling vastgesteld bij het l'exemption contenue dans le premier alinéa de ce paragraphe, par
koninklijk besluit nr. 54 van 25 februari 1996 « met betrekking tot de l'arrêté royal n° 54 du 25 février 1996 « relatif au régime de
andere regeling van entrepot dan douane-entrepot bedoeld in artikel
39quater van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde » l'entrepôt autre que douanier visé à l'article 39quater du Code de la
(hierna : het koninklijk besluit van 25 februari 1996). taxe sur la valeur ajoutée » (ci-après : l'arrêté royal du 25 février 1996).
Artikel 3, § 1, 2°, van dat koninklijk besluit bepaalt dat de L'article 3, § 1er, 2°, de cet arrêté royal dispose que le placement
plaatsing van goederen onder de « andere regeling van entrepot dan
douane-entrepot » beperkt is tot de goederen opgenomen in de bijlage de biens « sous le régime de l'entrepôt autre que douanier » est
bij het koninklijk besluit, wanneer het gaat om andere goederen dan limité aux biens énumérés dans l'annexe à l'arrêté royal, lorsqu'il
die bedoeld onder 1°. De andere goederen dan die bedoeld onder 1° s'agit de biens autres que ceux visés sous 1°. Les biens autres que
betreffen goederen afkomstig uit België of uit een andere lidstaat van ceux visés sous 1° sont des biens provenant de Belgique ou d'un autre
de Europese Unie. Etat membre de l'Union européenne.
Met betrekking tot de bijlage bij het koninklijk besluit van 25 En ce qui concerne l'annexe à l'arrêté royal du 25 février 1996, le «
februari 1996 vermeldt de « BTW-commentaar » van de Federale Overheidsdienst Financiën : commentaire TVA » du Service public fédéral Finances mentionne :
« De in bedoelde bijlage opgenomen goederen zijn voornamelijk metalen « Les biens repris à cette annexe sont essentiellement des métaux et
en grondstoffen die het voorwerp uitmaken van kettingverkopen, zoals des matières premières qui font l'objet de ventes successives, telles
die op internationale grondstoffenmarkten plaatsvinden. De enige qu'elles sont pratiquées sur les marchés internationaux. Les seuls
accijnsproducten die op de lijst voorkomen, zijn een aantal produits soumis à accise de la liste sont un certain nombre de
energieproducten » (afdeling 4 van hoofdstuk 8 van boekwerk II). produits énergétiques » (section 4 du chapitre 8 du livre II).
Ten aanzien van de prejudiciële vraag en de ontvankelijkheid ervan Quant à la question préjudicielle et à sa recevabilité
B.3.1. Rekening houdend met de motivering van de B.3.1. Compte tenu de la motivation de la décision de renvoi, la Cour
verwijzingsbeslissing, wordt het Hof gevraagd of artikel 39quater, § est invitée à examiner la compatibilité de l'article 39quater, § 1er,
1, tweede lid, van het BTW-Wetboek bestaanbaar is met de artikelen 10,
11, 170 en 172 van de Grondwet, doordat de Koning wordt gemachtigd de alinéa 2, du Code de la TVA avec les articles 10, 11, 170 et 172 de la
in artikel 39quater, § 1, eerste lid, bedoelde vrijstelling te Constitution, en ce qu'il habilite le Roi à limiter à certains biens
beperken tot bepaalde goederen. l'exemption visée à l'article 39quater, § 1er, alinéa 1er.
B.3.2. Uit de feiten van de zaak die hangende is voor het verwijzende B.3.2. Il ressort des faits du litige pendant devant la juridiction a
rechtscollege blijkt dat de betwisting voor dat rechtscollege
betrekking heeft op de beperking van de vrijstelling bedoeld in
artikel 39quater, § 1, eerste lid, van het BTW-Wetboek tot de goederen quo que la contestation portée devant cette juridiction concerne la
die zijn opgenomen in de bijlage bij het koninklijk besluit van 25 limitation aux biens énumérés dans l'annexe à l'arrêté royal du 25
februari 1996 en meer bepaald op de niet-toepassing van die février 1996 de l'exemption visée à l'article 39quater, § 1er, alinéa
vrijstelling op alcoholhoudende dranken wegens de niet-opname ervan in 1er, du Code de la TVA, et plus précisément la non-application de
cette exemption aux boissons alcoolisées en raison du fait que
de voormelde bijlage. celles-ci ne sont pas énumérées dans l'annexe précitée.
B.4. De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag niet B.4. Le Conseil des ministres fait valoir que la question
ontvankelijk is bij « gebrek aan belang », omdat, indien zou moeten préjudicielle est irrecevable « à défaut d'intérêt », parce que, s'il
worden aangenomen dat de Koning niet bevoegd is om de lijst van de devait être admis que le Roi n'est pas compétent pour adopter la liste
goederen vervat in de bijlage bij het koninklijk besluit van 25 des biens contenus dans l'annexe à l'arrêté royal du 25 février 1996,
februari 1996 aan te nemen, eveneens zou moeten worden aanvaard dat il faudrait admettre également qu'Il n'est pas compétent pour inclure
Hij niet bevoegd is om alcoholhoudende dranken in die lijst op te
nemen. De Ministerraad voert eveneens aan dat de prejudiciële vraag les boissons alcoolisées dans cette liste. Le Conseil des ministres
niet ontvankelijk is in zoverre het Hof wordt gevraagd het koninklijk indique également que la question préjudicielle est irrecevable en ce
besluit van 25 februari 1996 te toetsen aan de Grondwet, daar het Hof que la Cour est invitée à contrôler l'arrêté royal du 25 février 1996
niet bevoegd is om te oordelen over de grondwettigheid van een au regard de la Constitution, dès lors que la Cour n'est pas
koninklijk besluit. compétente pour apprécier la constitutionnalité d'un arrêté royal.
B.5.1. In de regel komt het de verwijzende rechter toe te oordelen of B.5.1. C'est en règle à la juridiction a quo qu'il appartient
het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is voor het oplossen van d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la
het geschil. Alleen indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan solution du litige. Ce n'est que lorsque tel n'est manifestement pas
het Hof beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de
B.5.2. Daar bij een bevestigend antwoord van het Hof op de gestelde réponse. B.5.2. Dès lors qu'en cas de réponse affirmative de la Cour à la
prejudiciële vraag, de wettigheid van de desbetreffende bepalingen van question préjudicielle posée, la légalité des dispositions concernées
het koninklijk besluit van 25 februari 1996 voor het verwijzende de l'arrêté royal du 25 février 1996 pourrait être mise en cause
rechtscollege in het geding zou kunnen worden gebracht, is het devant la juridiction a quo, la réponse à cette question n'est pas
antwoord op die vraag niet klaarblijkelijk onnuttig voor het oplossen manifestement inutile à la solution du litige pendant devant cette
van het geschil dat hangende is voor dat rechtscollege. juridiction.
B.5.3. Uit de prejudiciële vraag blijkt dat het Hof wordt gevraagd B.5.3. Il ressort de la question préjudicielle que la Cour est invitée
artikel 39quater, § 1, tweede lid, van het BTW-Wetboek te toetsen aan à contrôler l'article 39quater, § 1er, alinéa 2, du Code de la TVA au
de artikelen 10, 11, 170 en 172 van de Grondwet. Noch uit die vraag, regard des articles 10, 11, 170 et 172 de la Constitution. Ni cette
noch uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden question ni la motivation de la décision de renvoi ne permettent de
afgeleid dat het Hof zou worden gevraagd het koninklijk besluit van 25 déduire que la Cour serait invitée à contrôler l'arrêté royal du 25
februari 1996 te toetsen aan de voormelde grondwetsartikelen. février 1996 au regard des articles constitutionnels précités.
B.6. De excepties worden verworpen. B.6. Les exceptions sont rejetées.
Ten gronde Quant au fond
B.7.1. Artikel 170, § 1, van de Grondwet bepaalt : B.7.1. L'article 170, § 1er, de la Constitution dispose :
« Geen belasting ten behoeve van de Staat kan worden ingevoerd dan « Aucun impôt au profit de l'Etat ne peut être établi que par une loi
door een wet ». ».
Artikel 172, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : L'article 172, alinéa 2, de la Constitution dispose :
« Geen vrijstelling of vermindering van belasting kan worden ingevoerd « Nulle exemption ou modération d'impôt ne peut être établie que par
dan door een wet ». une loi ».
B.7.2. Uit de artikelen 170, § 1, en 172, tweede lid, van de Grondwet B.7.2. Il se déduit de l'article 170, § 1er, et de l'article 172,
kan worden afgeleid dat geen enkele belasting kan worden geheven en alinéa 2, de la Constitution qu'aucun impôt ne peut être levé et
dat geen enkele vrijstelling van belasting kan worden verleend zonder qu'aucune exemption d'impôt ne peut être accordée sans qu'ait été
instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun recueilli le consentement des contribuables, exprimé par leurs
vertegenwoordigers. Daaruit volgt dat de fiscale aangelegenheid een représentants. Il s'ensuit que la matière fiscale est une compétence
bevoegdheid is die door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden en que la Constitution réserve en l'espèce à la loi et que toute
dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van één van de délégation qui porte sur la détermination d'un des éléments essentiels
essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig is. de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle.
De voormelde grondwetsbepalingen gaan evenwel niet zover dat ze de Les dispositions constitutionnelles précitées ne vont toutefois pas
bevoegde wetgever ertoe zouden verplichten elk aspect van een jusqu'à obliger le législateur compétent à régler lui-même chacun des
belasting of van een vrijstelling zelf te regelen. Een aan een andere aspects d'un impôt ou d'une exemption. Une délégation conférée à une
overheid verleende bevoegdheid is niet in strijd met het
wettigheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is autre autorité n'est pas contraire au principe de légalité pour autant
omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen qu'elle soit définie de manière suffisamment précise et qu'elle porte
waarvan de essentiële elementen voorafgaandelijk door de bevoegde sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels ont été fixés
wetgever zijn vastgesteld. préalablement par le législateur compétent.
Tot de essentiële elementen van de belasting behoren de aanwijzing van Font partie des éléments essentiels de l'impôt la désignation des
de belastingplichtigen, de belastbare materie, de heffingsgrondslag, contribuables, la matière imposable, la base d'imposition, le taux
de aanslagvoet en de eventuele belastingvrijstellingen. d'imposition et les éventuelles exonérations d'impôt.
B.7.3. Wanneer de wetgever zich evenwel in de onmogelijkheid bevindt B.7.3. Toutefois, lorsque le législateur se trouve dans
om zelf alle essentiële elementen van een belasting vast te stellen l'impossibilité d'établir lui-même tous les éléments essentiels d'un
omdat de inachtneming van de parlementaire procedure hem niet ertoe in impôt parce que le respect de la procédure parlementaire ne lui
staat zou stellen met de vereiste spoed te handelen om een permettrait pas d'agir avec la promptitude voulue pour réaliser un
doelstelling van algemeen belang te verwezenlijken, kan worden objectif d'intérêt général, il peut être admis qu'il habilite le Roi à
aanvaard dat hij de Koning ertoe machtigt zulks te doen op voorwaarde le faire, pourvu qu'il détermine explicitement et sans équivoque
dat die machtiging uitdrukkelijk en ondubbelzinnig is en dat de door l'objet de cette délégation et que les mesures prises par le Roi
de Koning genomen maatregelen door de wetgevende macht worden soient examinées par le pouvoir législatif dans un délai relativement
onderzocht binnen een relatief korte termijn, vastgesteld in de court, fixé dans la loi d'habilitation.
machtigingswet. B.8.1. Volgens het inmiddels opgeheven artikel 105 van het B.8.1. Aux termes de l'article 105, entre-temps abrogé, du Code de la
BTW-Wetboek, in de versie ervan zoals ingevoegd bij artikel 98 van de TVA, tel qu'il avait été inséré par l'article 98 de la loi du 28
wet van 28 december 1992 « tot wijziging van het Wetboek van de décembre 1992 « modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée et
belasting over de toegevoegde waarde en het Wetboek der registratie-, le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe », le
hypotheek- en griffierechten », kon de Koning « ten laatste tot 31 Roi pouvait, « [j]usqu'au 31 décembre 1996 au plus tard, par arrêté
december 1996, bij in Ministerraad overlegd besluit, alle maatregelen
treffen om een goede uitvoering van de verordeningen en richtlijnen délibéré en Conseil des Ministres, prendre toutes les mesures propres
van de Raad of de Commissie van de Europese Gemeenschappen die à assurer la bonne exécution des règlements et des directives du
betrekking hebben op de afschaffing van de fiscale binnengrenzen op 1 Conseil ou de la Commission des Communautés européennes, relatifs à
januari 1993, alsmede om de juiste heffing van de belasting te l'abolition des frontières fiscales au 1er janvier 1993, ainsi que
verzekeren ». Volgens diezelfde bepaling diende de Koning bij de l'exacte perception de la taxe ». Selon cette même disposition, le Roi
wetgevende kamers, onmiddellijk indien ze in zitting zijn, zo niet bij devait saisir les chambres législatives, immédiatement si elles
de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van wet in te étaient réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session,
dienen tot bekrachtiging van de ter zake genomen besluiten. Bij d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en la matière.
artikel 2 van de wet van 15 oktober 1998 « tot wijziging van het L'article 2 de la loi du 15 octobre 1998 « modifiant le Code de la
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde » werd de termijn taxe sur la valeur ajoutée » a prolongé jusqu'au 31 décembre 1999 le
waarvoor de voormelde machtiging gold verlengd tot 31 december 1999. délai d'application de l'habilitation précitée.
B.8.2. Artikel 39quater werd in het BTW-Wetboek ingevoegd bij artikel B.8.2. L'article 39quater a été inséré dans le Code de la TVA par
11 van het - op grond van het voormelde artikel 105 van het
BTW-Wetboek genomen - koninklijk besluit van 22 december 1995 « tot l'article 11 de l'arrêté royal du 22 décembre 1995 « modifiant le Code
wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde
» (hierna : het koninklijk besluit van 22 december 1995). de la taxe sur la valeur ajoutée » (ci-après : l'arrêté royal du 22
Uit de aanhef bij dat koninklijk besluit blijkt dat het nemen ervan décembre 1995), pris sur la base de l'article 105, précité, du Code de
la TVA. Il ressort du préambule de cet arrêté royal que l'adoption de celui-ci
was ingegeven door een « dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door avait été dictée par « l'urgence motivée par le fait que la Directive
het feit dat de Richtlijn 95/7/EG [van de Raad van 10 april 1995 ` tot 95/7/CE [du Conseil du 10 avril 1995 ` modifiant la directive
wijziging van Richtlijn 77/388/EEG en tot invoering van nieuwe
vereenvoudigingsmaatregelen op het gebied van de belasting over de 77/388/CEE et portant nouvelles mesures de simplification en matière
toegevoegde waarde - werkingssfeer en praktische regeling voor de de taxe sur la valeur ajoutée - champ d'application de certaines
toepassing van bepaalde vrijstellingen ' (hierna : de richtlijn exonérations et modalités pratiques de leur mise en oeuvre ' (ci-après
95/7/EG)] op 1 januari 1996 in werking treedt en dat zij wijzigingen : la directive 95/7/CE)] entre en vigueur le 1er janvier 1996 et
teweeg brengt die bij gebrek aan maatregelen een grote qu'elle apporte des modifications qui, à défaut de mesures, feraient
rechtsonzekerheid zou doen ontstaan vanaf deze datum ». naître une grande insécurité juridique à partir de cette date ».
In de bij artikel 11 van het koninklijk besluit van 22 december 1995 Aux termes de l'article 39quater du Code de la TVA, tel qu'il avait
ingevoerde versie van artikel 39quater van het BTW-Wetboek werd de été instauré par l'article 11 de l'arrêté royal du 22 décembre 1995,
Koning gemachtigd om de « beperkingen en voorwaarden » te bepalen van le Roi était habilité à fixer « les limites et les conditions
de in dat laatste artikel vervatte vrijstelling. d'application » de l'exemption contenue dans ce dernier article.
B.8.3. Bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 november 1996 « B.8.3. L'article 1er de l'arrêté royal du 10 novembre 1996 « modifiant
tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde le Code de la taxe sur la valeur ajoutée » (ci-après : l'arrêté royal
waarde » (hierna : het koninklijk besluit van 10 november 1996) werden du 10 novembre 1996) a apporté les modifications suivantes dans
de volgende wijzigingen aangebracht in artikel 39quater van het BTW-Wetboek : l'article 39quater du Code de la TVA :
« A) de woorden ` onder de door de Koning bepaalde beperkingen en « A) les mots ` dans les conditions et les limites fixées par le Roi '
voorwaarden ' worden geschrapt; sont supprimés;
B) wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt : B) il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit :
` De Koning bepaalt de beperkingen en de voorwaarden voor de ` Le Roi fixe les limites et les conditions d'applications de la
toepassing van deze vrijstelling en kan daarbij afwijken van de artikelen 17, 22, 24 en 25septies. ' ». présente exemption et peut à cet effet déroger aux articles 17, 22, 24 et 25septies. ' ».
Door die wijziging wordt de Koning niet alleen gemachtigd om de Cette modification habilite le Roi non seulement à fixer les limites
beperkingen en de voorwaarden voor de toepassing van de in artikel et les conditions d'application de l'exemption contenue dans l'article
39quater van het BTW-Wetboek vervatte vrijstelling te bepalen, maar 39quater du Code de la TVA, mais aussi à déroger, pour ce faire, aux
eveneens om daarbij af te wijken van de artikelen 17, 22, 24 en articles 17, 22, 24 et 25septies du même Code.
25septies van dat Wetboek.
Uit de aanhef van dat koninklijk besluit blijkt dat het nemen ervan Il ressort du préambule de cet arrêté royal que l'adoption de celui-ci
eveneens was ingegeven door het feit dat de richtlijn 95/7/EG op 1 avait été dictée également par le fait que la directive 95/7/CE était
januari 1996 in werking trad. entrée en vigueur le 1er janvier 1996.
B.8.4. Bij artikel 3 van de wet van 15 oktober 1998 « tot wijziging B.8.4. L'article 3 de la loi du 15 octobre 1998 « modifiant le Code de
van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde » (hierna
: de wet van 15 oktober 1998) werden de voormelde koninklijke la taxe sur la valeur ajoutée » (ci-après : la loi du 15 octobre 1998)
besluiten van 22 december 1995 en 10 november 1996 bekrachtigd « met a confirmé les arrêtés royaux, précités, du 22 décembre 1995 et du 10
uitwerking op de data van hun respectieve inwerkingtreding ». novembre 1996 « avec effet aux dates de leur entrée en vigueur
Ten gevolge van die bekrachtiging, die in de voorliggende zaak niet respective ». A la suite de cette confirmation, qui n'est pas contestée dans
ter discussie staat, hebben de bepalingen van de koninklijke besluiten l'affaire présentement examinée, les dispositions des arrêtés royaux
van 22 december 1995 en 10 november 1996 kracht van wet verkregen. du 22 décembre 1995 et du 10 novembre 1996 ont acquis force de loi.
B.8.5. Bij artikel 26 van de wet van 17 december 2012 « tot wijziging B.8.5. L'article 26 de la loi du 17 décembre 2012 « modifiant le Code
van de belasting over de toegevoegde waarde (I) » werden in artikel de la taxe sur la valeur ajoutée (I) » a remplacé, à l'article
39quater, § 1, tweede lid, van het BTW-Wetboek de woorden « de 39quater, § 1er, alinéa 2, du Code de la TVA, les mots « aux articles
artikelen 17, 22, 24 en 25septies » vervangen door de woorden « de 17, 22, 24 et 25septies » par les mots « aux articles 16, § 1er, 17,
artikelen 16, § 1, 17, 22, § 1, 22bis, 24 en 25sexies ». Uit de 22, § 1er, 22bis, 24 et 25sexies ». Il ressort des travaux
parlementaire voorbereiding blijkt dat die wijziging louter technisch préparatoires que cette modification est de nature purement technique
van aard is en dat zij was ingegeven door de « de nieuwe formulering et qu'elle avait été dictée par « la nouvelle formulation des articles
van de artikelen 16, 17, 22, 22bis en 25sexies van het Wetboek » 16, 17, 22, 22bis et 25sexies du Code » (Doc. parl., Chambre,
(Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2450/001, p. 19). 2012-2013, DOC 53-2450/001, p. 19).
B.9.1. In de voorliggende zaak moet ervan worden uitgegaan dat de B.9.1. Dans l'affaire présentement examinée, il y a lieu de considérer
belastingvrijstelling vervat in artikel 39quater, § 1, eerste lid, van que l'exemption fiscale contenue dans l'article 39quater, § 1er,
het BTW-Wetboek, ten gevolge van de bekrachtiging van de koninklijke alinéa 1er, du Code de la TVA, par suite de la confirmation par la loi
besluiten van 22 december 1995 en 10 november 1996 bij de wet van 15 du 15 octobre 1998 des arrêtés royaux du 22 décembre 1995 et du 10
oktober 1998, werd ingevoerd bij wet. novembre 1996, a été instaurée par la loi.
B.9.2. Door de Koning op een algemene wijze en zonder nadere B.9.2. En conférant au Roi, de manière générale et sans autre
specificering de bevoegdheid te verlenen om de beperkingen en de précision, le pouvoir de fixer les limitations et les conditions
voorwaarden voor de toepassing van die vrijstelling te bepalen en om d'application de cette exemption et de déroger à cet effet aux
daarbij af te wijken van de artikelen 16, § 1, 17, 22, § 1, 22bis, 24 en 25sexies van het BTW-Wetboek, machtigt de wetgever de Koning om een essentieel bestanddeel van de btw vast te stellen. Door het beperken van een bij wet ingevoerde belastingvrijstelling, bepaalt de Koning immers mee de feiten en de situaties die het verschuldigd zijn van de desbetreffende belasting met zich meebrengen, waardoor afbreuk wordt gedaan aan de waarborg dat niemand kan worden onderworpen aan een belasting indien daartoe niet is beslist door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. B.9.3. Vermits uit geen enkele wettelijke bepaling blijkt dat de door de Koning genomen maatregelen binnen een relatief korte termijn door de wetgevende macht dienen te worden onderzocht en bekrachtigd, is niet voldaan aan een van de voorwaarden waaronder een delegatie aan de Koning van de bevoegdheid tot het vaststellen van de essentiële bestanddelen van een belasting verantwoord kan worden geacht. Het ter uitvoering van de in het geding zijnde bepaling genomen koninklijk besluit van 25 februari 1996 heeft overigens nooit het voorwerp uitgemaakt van een wettelijke bekrachtiging. articles 16, § 1er, 17, 22, § 1er, 22bis, 24 et 25sexies du Code de la TVA, le législateur habilite le Roi à déterminer un élément essentiel de la TVA. En effet, en limitant une exemption fiscale instaurée par la loi, le Roi contribue à déterminer les faits et les situations qui entraînent la débition de la taxe concernée, de sorte qu'il est porté atteinte à la garantie que nul ne peut être soumis à un impôt qui n'a pas été décidé par une assemblée délibérante démocratiquement élue. B.9.3. Dès lors qu'il ne ressort d'aucune disposition législative que les mesures prises par le Roi doivent être examinées et confirmées par le pouvoir législatif dans un délai relativement bref, il n'est pas satisfait à l'une des conditions auxquelles une délégation au Roi du pouvoir de déterminer un élément essentiel d'un impôt peut être considérée comme justifiée. Du reste, l'arrêté royal du 25 février 1996, pris en exécution de la disposition en cause, n'a jamais fait l'objet d'une confirmation législative. Le fait que le Roi, pour exécuter la disposition en cause, est tenu de
Het feit dat de Koning bij het uitvoeren van de in het geding zijnde respecter les directives de l'Union européenne applicables en l'espèce
bepaling de ter zake toepasselijke richtlijnen van de Europese Unie n'est pas de nature à remédier à l'inconstitutionnalité de la
dient te eerbiedigen, is niet van die aard dat het de disposition en cause.
ongrondwettigheid van de in het geding zijnde bepaling kan verhelpen.
B.10. De in het geding zijnde bepaling is niet bestaanbaar met de B.10. La disposition en cause n'est pas compatible avec les articles
artikelen 10, 11, 170, § 1, en 172, tweede lid, van de Grondwet. 10, 11, 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la Constitution.
Ten aanzien van de handhaving van de gevolgen Quant au maintien des effets
B.11. De Ministerraad verzoekt het Hof de gevolgen van de in het B.11. Le Conseil des ministres demande à la Cour de maintenir les
geding zijnde bepaling te handhaven om de wetgever toe te laten het effets de la disposition en cause afin de permettre au législateur de
koninklijk besluit van 25 februari 1996 te bekrachtigen. Hij meent dat confirmer l'arrêté royal du 25 février 1996. Il estime qu'un constat
het ongrondwettig verklaren van de in het geding zijnde bepaling leidt d'inconstitutionnalité de la disposition en cause entraîne une
tot een onverenigbaarheid van het Belgisch recht met de richtlijn incompatibilité du droit belge avec la directive 2006/112/CE, dès lors
2006/112/EG, daar btw-vrijstellingen volgens de rechtspraak van het que, selon la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union
Hof van Justitie van de Europese Unie strikt dienen te worden européenne, les exemptions de TVA doivent être interprétées
geïnterpreteerd en daar aan die strikte interpretatie afbreuk zou strictement, et qu'il serait porté atteinte à cette interprétation
worden gedaan door het ongrondwettig verklaren van de wetskrachtige stricte si la disposition législative qui constitue le fondement de la
bepaling die de grondslag vormt voor de beperkende lijst van goederen liste limitative de biens contenue dans l'annexe à l'arrêté royal du
vervat in de bijlage bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996. 25 février 1996 était déclarée inconstitutionnelle.
B.12.1. De handhaving van de gevolgen dient als een uitzondering op de B.12.1. Le maintien des effets doit être considéré comme une exception
declaratoire aard van het in het prejudiciële contentieux gewezen à la nature déclaratoire de l'arrêt rendu au contentieux préjudiciel.
arrest te worden beschouwd. Alvorens te beslissen de gevolgen van de Avant de décider de maintenir les effets de la disposition en cause,
in het geding zijnde bepaling te handhaven, moet het Hof vaststellen
dat het voordeel dat uit de niet-gemoduleerde vaststelling van la Cour doit constater que l'avantage tiré de l'effet du constat
ongrondwettigheid voortvloeit, buiten verhouding staat tot de d'inconstitutionnalité non modulé est disproportionné par rapport à la
verstoring die het voor de rechtsorde met zich zou meebrengen. perturbation qu'il impliquerait pour l'ordre juridique.
B.12.2. De Ministerraad maakt het niet aannemelijk dat een B.12.2. Le Conseil des ministres ne démontre pas qu'un constat
niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid verstoringen met d'inconstitutionnalité non modulé impliquerait une perturbation pour
zich zou meebrengen voor de rechtsorde. Een vaststelling van l'ordre juridique. En effet, un constat d'inconstitutionnalité d'une
ongrondwettigheid van een wetskrachtige bepaling in het prejudicieel disposition législative au contentieux préjudiciel n'entraîne pas en
contentieux leidt er immers op zich niet toe dat de soi la disparition de l'ordonnancement juridique des arrêtés
uitvoeringsbesluiten die op grond van die bepaling zouden zijn d'exécution qui auraient été pris sur la base de cette disposition.
genomen, uit de rechtsorde verdwijnen. In de onderhavige zaak brengt Ainsi, dans l'affaire présentement examinée, le constat
de vaststelling van ongrondwettigheid aldus op zich niet met zich mee d'inconstitutionnalité n'a pas en soi pour effet de faire disparaître
dat het koninklijk besluit van 25 februari 1996 uit de rechtsorde l'arrêté royal du 25 février 1996 de l'ordre juridique. Au demeurant,
verdwijnt. Overigens toont de Ministerraad niet op een overtuigende le Conseil des ministres ne démontre pas de manière convaincante qu'un
wijze aan dat een niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid
leidt tot een onverenigbaarheid van het Belgisch recht met het recht constat d'inconstitutionnalité non modulé entraînerait une
van de Europese Unie. incompatibilité du droit belge avec le droit de l'Union européenne
B.13. De gevolgen van de in het geding zijnde bepaling dienen niet te B.13. Il n'y a pas lieu de maintenir les effets de la disposition en
worden gehandhaafd. cause.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 39quater, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de belasting L'article 39quater, § 1er, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur
over de toegevoegde waarde schendt de artikelen 10, 11, 170, § 1, en ajoutée viole les articles 10, 11, 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la
172, tweede lid, van de Grondwet. Constitution.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 19 januari 2023. la Cour constitutionnelle, le 19 janvier 2023.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
L. Lavrysen L. Lavrysen
^