Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 6/2023 van 12 januari 2023 Rolnummer 7884 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van de wet van 26 juni 1990 « betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke », gesteld door de Vrederechter van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 6/2023 van 12 januari 2023 Rolnummer 7884 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van de wet van 26 juni 1990 « betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke », gesteld door de Vrederechter van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 6/2023 du 12 janvier 2023 Numéro du rôle : 7884 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2 de la loi du 26 juin 1990 « relative à la protection de la personne des malades mentaux », posée par le Juge de La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T. Gie(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 6/2023 van 12 januari 2023 Extrait de l'arrêt n° 6/2023 du 12 janvier 2023
Rolnummer 7884 Numéro du rôle : 7884
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 2 van de wet van 26 juni En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2 de la loi
1990 « betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke du 26 juin 1990 « relative à la protection de la personne des malades
», gesteld door de Vrederechter van het tweede kanton Namen. mentaux », posée par le Juge de paix du second canton de Namur.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges T.
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache en D. Pieters, Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache et D. Pieters, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 3 november 2022, waarvan de expeditie ter griffie van Par jugement du 3 novembre 2022, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 7 november 2022, heeft de Vrederechter van het greffe de la Cour le 7 novembre 2022, le Juge de paix du second canton
tweede kanton Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld : de Namur a posé la question préjudicielle suivante :
« Dans l'interprétation selon laquelle la mise en observation en
institution psychiatrique ne peut être confirmée dès lors que l'état
de l'intéressé résulte d'une assuétude éthylique, toxicologique ou
« Neemt artikel 2 van de wet van 26 juni 1990, in de interpretatie médicamenteuse, l'article 2 de la Loi du 26 juin 1990, respecte-t-il
volgens welke de opneming ter observatie in een psychiatrische
instelling niet kan worden bevestigd wanneer de toestand van de
betrokkene het gevolg is van een alcohol-, toxicologische of
medicijnverslaving, het bepaalde in de artikelen 10 en 11 van de le prescrit des articles 10 et 11 de la Constitution Belge ? ».
Belgische Grondwet in acht ? ».
Op 17 november 2022 hebben de rechters-verslaggevers M. Pâques en Y. Le 17 novembre 2022, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la
Kherbache, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les
ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht juges-rapporteurs M. Pâques et Y. Kherbache ont informé la Cour qu'ils
voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de
gewezen op voorafgaande rechtspleging. l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 2 van de wet B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 2 de la loi du 26
van 26 juni 1990 « betreffende de bescherming van de persoon van de juin 1990 « relative à la protection de la personne des malades
geesteszieke » (hierna : de wet van 26 juni 1990), dat bepaalt : mentaux » (ci-après : la loi du 26 juin 1990), qui dispose :
« De beschermingsmaatregelen mogen, bij gebreke van enige andere « Les mesures de protection ne peuvent être prises, à défaut de tout
geschikte behandeling, alleen getroffen worden ten aanzien van een autre traitement approprié, à l'égard d'un malade mental, que si son
geesteszieke indien zijn toestand zulks vereist, hetzij omdat hij zijn
gezondheid en zijn veiligheid ernstig in gevaar brengt, hetzij omdat état le requiert, soit qu'il mette gravement en péril sa santé et sa
hij een ernstige bedreiging vormt voor andermans leven of integriteit. sécurité, soit qu'il constitue une menace grave pour la vie ou
De onaangepastheid aan de zedelijke, maatschappelijke, religieuze, l'intégrité d'autrui.
politieke of andere waarden mag op zichzelf niet als een geestesziekte L'inadaptation aux valeurs morales, sociales, religieuses, politiques
worden beschouwd ». ou autres, ne peut être en soi considérée comme une maladie mentale ».
B.2. Uit de formulering van de prejudiciële vraag en uit de motieven B.2. Il ressort du libellé de la question préjudicielle et des motifs
van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht om, de la décision de renvoi que la Cour est invitée à comparer, d'une
enerzijds, de personen met een geestesziekte in de zin van artikel 2 part, les personnes atteintes d'une maladie mentale au sens de
van de wet van 26 juni 1990 en, anderzijds, de personen met een l'article 2 de la loi du 26 juin 1990 et, d'autre part, les personnes
alcohol-, toxicologische of medicijnverslaving te vergelijken. In de atteintes d'une assuétude éthylique, toxicologique ou médicamenteuse.
interpretatie van de verwijzende rechter kunnen de personen die tot de Dans l'interprétation du juge a quo, les personnes relevant de la
beschreven tweede categorie behoren nooit als geesteszieken in de zin seconde catégorie ne peuvent jamais être considérées comme malades
van de in het geding zijnde bepaling worden beschouwd, zodat de mentales au sens de la disposition en cause, de sorte que les mesures
beschermingsmaatregelen waarin is voorzien bij de wet van 26 juni 1990 de protection prévues par la loi du 26 juin 1990 ne peuvent jamais
nooit ten aanzien van hen kunnen worden genomen. Aan het Hof wordt een être prises à leur égard. La Cour est interrogée sur la compatibilité
vraag gesteld over de bestaanbaarheid van dat verschil in behandeling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. de cette différence de traitement avec les articles 10 et 11 de la Constitution.
B.3.1. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel B.3.1. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le
van gelijkheid en niet-discriminatie. principe d'égalité et de non-discrimination.
B.3.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet B.3.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
berust en het redelijk verantwoord is. qu'elle soit raisonnablement justifiée.
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van nature des principes en cause; le principe d'égalité et de
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés
aangewende middelen en het beoogde doel. et le but visé.
B.4. Zowel uit de tekst zelf van de wet van 26 juni 1990 als uit de B.4. Il ressort tant du texte de la loi du 26 juin 1990 lui-même que
parlementaire voorbereiding ervan, blijkt dat de wetgever aan de des travaux préparatoires que le législateur a entendu conférer à la
geestesziekte een doorslaggevend karakter heeft willen toekennen om maladie mentale un caractère prépondérant pour justifier l'adoption de
het aannemen van maatregelen die in het kader van een therapeutische
logica passen, te verantwoorden (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. mesures qui s'inscrivent dans une logique thérapeutique (Doc. parl.,
733-2, p. 9). In de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling wordt aangegeven : « De in het ontwerp bepaalde maatregelen gelden bovendien enkel voor de geesteszieke. De leden hebben geen definitie willen geven van wat onder een geesteszieke moet worden verstaan. In de loop van de bespreking is er wel aanleiding toe geweest om enkele aanduidingen te verstrekken die uiteraard slechts een exemplatieve waarde hebben. Aldus werd er de aandacht op gevestigd dat het ontwerp enkel betrekking kan hebben op personen die getroffen zijn door een ernstige geestesziekte en dus niet op degenen die lijden aan om het even welke geestesstoornis die trouwens van voorbijgaande aard kan zijn. De tekst is evenmin bedoeld voor degenen die lijden aan een eenvoudige seniliteit. Een lid legde er de nadruk op dat de te nemen maatregelen gepaard gaan met een vrijheidsberoving, die de uitzondering moet blijven. Een eenvoudige geestesgestoorde wordt hier dus niet bedoeld vermits het toepassingsgebied daardoor een al te ruime betekenis zou krijgen. Op een bepaald ogenblik werd door een lid voorgesteld dat bedoelde beschermingsmaatregelen enkel zouden mogen worden toegepast op de geesteszieke die onbekwaam is zelfstandig te oordelen. Dit voorstel werd niet aangenomen omdat deze specificatie, die inherent is aan de toestand van een geesteszieke, aan de tekst niets zou bijbrengen, en bovendien moeilijk te omschrijven is. De toestand van een geesteszieke is immers voor wisseling vatbaar. Meteen bestaat het gevaar dat het eenvoudig ontbreken van instemming vanwege de geesteszieke op zichzelf reeds in die zin zou worden geïnterpreteerd dat de betrokken persoon beschikt over een afdoend zelfstandig beoordelingsvermogen. Een lid concludeerde hieruit dat de geesteszieke deze is die niet over een zelfstandig beoordelingsvermogen beschikt. De rechter is er in elk geval toe gehouden zijn beslissing afdoende te motiveren en dit element zal daaruit moeten blijken. Tijdens een latere bespreking liet een lid opmerken dat het begrip ` geesteszieke ' niet restrictief mag worden omschreven. Zulks geldt inzonderheid t.a.v. bepaalde toestanden van stoornissen die niet thuishoren in de pathologie van een ziekte, maar eerder in de pathologie van de trauma's, die vooral ontstaan ingevolge accidenten. Enerzijds is het juist dat bepaalde dringende gevallen van traumatologie vrij vaak voorkomen, waarvoor het niet verantwoord is beschermingsmaatregelen te treffen, behalve eventueel tijdelijke maatregelen met het oog op de bescherming van de goederen. Anderzijds is het eveneens juist dat deze personen kunnen getroffen zijn door blijvende psychische stoornissen. Sénat, 1988-1989, n° 733-2, p. 9). Les travaux préparatoires relatifs à la disposition en cause indiquent : « En outre, les mesures visées dans le projet ne s'appliquent qu'à un malade mental. Les commissaires n'ont pas voulu définir ce qu'il convenait d'entendre par malade mental. Au cours de la discussion, certaines indications ont bien été fournies, mais celles-ci ne peuvent avoir qu'une valeur d'exemple. Ainsi, l'on a souligné que le projet ne concernait que les personnes touchées par une maladie mentale grave, et donc pas celles qui souffrent d'un trouble mental quelconque, lequel peut d'ailleurs n'être que passager. Le texte ne vise pas non plus les personnes souffrant d'une simple sénilité. Un membre a rappelé que les mesures à prendre s'accompagnent d'une privation de liberté, laquelle doit rester l'exception. Le projet ne vise donc pas les personnes souffrant simplement de troubles mentaux, car cela donnerait un sens par trop large au champ d'application. A un certain moment, un membre a proposé que les mesures de protection en question ne puissent être appliquées qu'au malade mental incapable de juger par lui-même. Cette proposition n'a pas été adoptée, parce que cette spécification, qui est inhérente à l'état d'un malade mental, n'aurait rien apporté au texte et qu'elle est, en outre, difficile à définir. L'état d'un malade mental est, en effet, sujet à des variations. Il pourrait donc arriver que le simple défaut de consentement de sa part soit déjà en soi interprété comme un signe que la personne intéressée dispose d'une capacité suffisante de juger par elle-même. Un membre en a conclu que le malade mental est celui qui n'est pas capable de juger par lui-même. Le juge est tenu, en tout cas, de fonder sa décision sur une motivation suffisante, laquelle devra faire apparaître cet élément. Au cours d'une discussion ultérieure, un membre a remarqué que la notion de malade mental ne pouvait être définie de manière trop restrictive. Il pense notamment à certains troubles qui ne relèvent pas de la pathologie d'une maladie, mais plutôt de la pathologie des traumatismes, provoqués surtout par des accidents. D'une part, il est exact qu'assez fréquemment, certains cas urgents de traumatologie se produisent sans qu'il se justifie de prendre des mesures de protection, sauf éventuellement des mesures temporaires en vue d'assurer la sécurité des biens. D'autre part, il est tout aussi exact que ces personnes peuvent être affectées de troubles psychiques permanents. Les membres ont été d'accord pour considérer que la disposition de
De leden waren het erover eens dat het bepaalde in artikel 2 kan l'article 2 peut s'appliquer dès qu'une personne manifeste une
worden toegepast zodra een persoon blijk geeft van een
psycho-pathologie die beantwoordt aan de door dat artikel vereiste psycho-pathologie répondant aux conditions posées par cet article, ce
voorwaarden, hetgeen dus eveneens kan gelden zowel voor
post-traumatische toestanden als voor mentaal minder-validen. Wanneer qui peut donc être le cas pour des états post-traumatiques comme pour
de in artikel 2 bepaalde voorwaarden aanwezig zijn, kan de wet des handicapés mentaux. Lorsque les conditions prévues à l'article 2
sont réunies, la loi peut par conséquent s'appliquer à tous les
bijgevolg van toepassing zijn op alle geesteszieken, afgezien van de malades mentaux, indépendamment des causes qui donnent lieu à cette
oorzaken die daartoe aanleiding geven » (ibid., pp. 12-13). application » (ibid., pp. 12-13).
Met betrekking tot het tweede lid van de in het geding zijnde A propos du second alinéa de la disposition en cause, il a été exposé
bepaling, werd uiteengezet : : « Un autre membre a souligné que, dans tous les cas, il devait s'agir
« Een ander lid onderstreepte dat het in elk geval moet gaan om een d'un malade mental. Strictement parlant, le premier alinéa de
geesteszieke. Strikt genomen zou het eerste lid van artikel 2 kunnen l'article 2 pourrait suffire. Toutefois, étant donné qu'il peut
volstaan, doch vermits er in de psychiatrie bepaalde strekkingen kunnen bestaan die een onaangepast gedrag als een symptoom van een geestesziekte beschouwen, wordt zulks door het tweede lid uitgesloten ten einde een al te gemakkelijke diagnose op grond van bedoelde onaangepastheid te voorkomen. Wel kan het gebeuren dat de onaangepastheid als symptoom kan gelden van een geestesziekte, doch enkel naast vele andere ziekteverschijnselen, zoniet kan ze nooit in aanmerking komen voor een vrijheidsberoving bepaald in de wet. Er moet minstens en noodzakelijkerwijze een verband bestaan tussen de onaangepastheid en de geestesziekte. exister en psychiatrie certaines tendances qui considèrent un comportement inadapté comme étant le symptôme d'une maladie mentale, il est bon que le deuxième alinéa exclue une telle possibilité afin d'éviter des diagnostics un peu trop faciles qui seraient fondés sur une telle inadaptation. Il peut malgré tout arriver que l'inadaptation soit considérée comme le signe d'une maladie mentale, mais uniquement lorsqu'elle est associée à de nombreux autres symptômes. En l'absence de ceux-ci, elle ne pourra jamais être la cause d'une privation liberté au sens de la loi. Il faut au moins - et nécessairement - qu'il y ait un lien entre l'inadaptation et la maladie mentale.
Alle leden traden deze zienswijze bij » (ibid., p. 16). Tous les membres ont souscrit à ce point de vue » (ibid., p. 16).
Tijdens voorgaande discussies in het kader van de uitwerking van de Lors de discussions antérieures dans le cadre de l'élaboration de la
wet van 26 juni 1990, werd ook uiteengezet : loi du 26 juin 1990, il a aussi été exposé :
« Vooreerst heeft de commissie het over het begrip ` geesteszieke '. « La notion de ` malade mental ' a d'abord été examinée par la
Meerdere leden stellen de vraag : wanneer dient iemand als commission. Plusieurs membres ont demandé quand une personne doit être
geesteszieke aangezien te worden ? Wat bv. met chronische considérée comme un malade mental. Qu'en est-il par exemple des
alcoholisten, druggebruikers ? Zijn dit geesteszieken ? alcooliques chroniques et des toxicomanes ? S'agit-il de malades
Volgens de vertegenwoordiger van het departement van Volksgezondheid mentaux ? Selon le représentant du département de la Santé publique, certaines
kunnen sommige zware alcoholisten en druggebruikers als geesteszieken personnes atteintes d'alcoolisme ou de toxicomanie graves peuvent être
aangezien worden » (Parl. St., Kamer, 1974-1975, nr. 279/8, p. 5). considérées comme des malades mentaux » (Doc. parl., Chambre, 1974-1975, n° 279/8, p. 5).
B.5. Uit het voorgaande volgt dat niet kan worden uitgesloten dat een B.5. Il ressort de ce qui précède qu'il ne peut pas être exclu qu'une
persoon met een alcohol-, toxicologische of medicijnverslaving, personne atteinte d'une assuétude éthylique, toxicologique ou
wanneer die ernstig is, in voorkomend geval, kan worden beschouwd als médicamenteuse, lorsque celle-ci est grave, puisse, le cas échéant,
een geestesziek persoon in de zin van de in het geding zijnde être considérée comme une personne malade mentale au sens de la
bepaling; het is aan de bevoegde rechter om hierover in concreto te disposition en cause, ce qu'il appartient au juge compétent
oordelen. d'apprécier in concreto.
B.6. Daaruit volgt dat het in het geding zijnde verschil in B.6. Il s'ensuit que la différence de traitement en cause est
behandeling onbestaande is. inexistante.
B.7. Artikel 2 van de wet van 26 juni 1990 is bestaanbaar met de B.7. L'article 2 de la loi du 26 juin 1990 est compatible avec les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 2 van de wet van 26 juni 1990 « betreffende de bescherming van L'article 2 de la loi du 26 juin 1990 « relative à la protection de la
de persoon van de geesteszieke » schendt de artikelen 10 en 11 van de personne des malades mentaux » ne viole pas les articles 10 et 11 de
Grondwet niet. la Constitution.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 12 januari 2023. la Cour constitutionnelle, le 12 janvier 2023.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
P. Nihoul P. Nihoul
^