← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 11/2023 van 19 januari 2023 Rolnummer 7809 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende de artikelen 2.6.5, 1°, en 2.6.10, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke
Ordening, gesteld door het Hof van Beroep te Bruss Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit voorzitter L. Lavrysen, rechter T. Giet, waarnemend voo(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 11/2023 van 19 januari 2023 Rolnummer 7809 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 2.6.5, 1°, en 2.6.10, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door het Hof van Beroep te Bruss Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter L. Lavrysen, rechter T. Giet, waarnemend voo(...) | Extrait de l'arrêt n° 11/2023 du 19 janvier 2023 Numéro du rôle : 7809 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 2.6.5, 1°, et 2.6.10, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire, posée par la Cour d'appel de La Cour constitutionnelle, composée du président L. Lavrysen, du juge T. Giet, faisant fonction (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 11/2023 van 19 januari 2023 | Extrait de l'arrêt n° 11/2023 du 19 janvier 2023 |
Rolnummer 7809 | Numéro du rôle : 7809 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 2.6.5, 1°, en | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 2.6.5, 1°, |
2.6.10, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door | et 2.6.10, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire, |
het Hof van Beroep te Brussel. | posée par la Cour d'appel de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit voorzitter L. Lavrysen, rechter T. Giet, waarnemend | composée du président L. Lavrysen, du juge T. Giet, faisant fonction |
voorzitter, en de rechters J. Moerman, T. Detienne, E. Bribosia, W. | de président, et des juges J. Moerman, T. Detienne, E. Bribosia, W. |
Verrijdt en K. Jadin, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | Verrijdt et K. Jadin, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée |
onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 10 mei 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 10 mai 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 23 mei 2022, heeft het Hof van Beroep te Brussel | la Cour le 23 mai 2022, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 2.6.5, 1° en 2.6.10 § 1 van de Vlaamse Codex | « Les articles 2.6.5, 1°, et 2.6.10, § 1er, du Code flamand de |
Ruimtelijke Ordening in de interpretatie dat de categorie van | l'aménagement du territoire, dans l'interprétation selon laquelle la |
rechtsonderhorigen die als gevolg van een bestemmingswijziging door | catégorie des justiciables qui, par suite d'une modification de |
een ruimtelijk uitvoeringsplan (RUP) kunnen genieten van een | destination effectuée par un plan d'exécution spatial, peuvent |
meerwaarde op de volledige oppervlakte van het perceel dat door de | bénéficier d'une plus-value sur la superficie totale de la parcelle |
bestemmingswijziging wordt getroffen op dezelfde manier worden belast | concernée par la modification de destination est taxée de la même |
als de categorie van rechtsonderhorigen die als gevolg van een | manière que la catégorie des justiciables qui, par suite d'une |
bestemmingswijziging slechts kunnen genieten van een meerwaarde op een | modification de destination, ne peuvent bénéficier d'une plus-value |
gedeelte van de oppervlakte van het perceel dat door de | que sur une partie de la superficie de la parcelle concernée par la |
bestemmingswijziging wordt getroffen, de artikelen 10, 11 en 172 van | modification de destination, violent-ils les articles 10, 11 et 172 de |
de Grondwet, doordat in beide gevallen de planbatenheffing is | la Constitution, en ce que la taxe sur les bénéfices résultant de la |
planification spatiale est due, dans les deux cas, sur la superficie | |
verschuldigd op de totaliteit van de oppervlakte van het perceel dat | totale de la parcelle concernée par la modification de destination, |
door de bestemmingswijziging wordt getroffen, terwijl een deel | alors qu'une partie de la parcelle est inconstructible ou est, à tout |
onbebouwbaar is minstens onderhevig aan bouwbeperkingen ? ». | le moins, soumise à des restrictions en matière de construction ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid van | B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de la base |
imposable de la taxe sur les bénéfices résultant de la planification | |
de grondslag van de planbatenheffing met de artikelen 10, 11 en 172 | spatiale avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution. |
van de Grondwet. | B.2.1. La taxe sur les bénéfices résultant de la planification |
B.2.1. De planbatenheffing is een belasting. Zij heeft een bijzondere | spatiale est un impôt. Son affectation est particulière : elle vise à |
bestemming : zij beoogt een deel van de waardevermeerdering van de | attribuer à l'autorité publique une partie de l'augmentation de valeur |
percelen, die voortvloeit uit bij ruimtelijke uitvoeringsplannen | des parcelles résultant des modifications de destination des plans |
doorgevoerde bestemmingswijzigingen, toe te wijzen aan de overheid. De | d'exécution spatiaux. La taxe sur les bénéfices résultant de la |
planification spatiale a été conçue par le législateur décrétal comme | |
planbatenheffing werd door de decreetgever opgevat als de tegenhanger | le pendant du régime d'indemnisation des dommages résultant de la |
van de planschaderegeling (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. | planification spatiale (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° |
2011/1, p. 53). | 2011/1, p. 53). |
In de parlementaire voorbereiding van het Vlaamse decreet van 27 maart | Les travaux préparatoires du décret flamand du 27 mars 2009 « adaptant |
2009 « tot aanpassing en aanvulling van het ruimtelijke plannings-, | et complétant la politique d'aménagement du territoire, des |
vergunningen- en handhavingsbeleid » (hierna : het decreet van 27 | autorisations et du maintien » (ci-après : le décret du 27 mars 2009) |
maart 2009) wordt gepreciseerd : | précisent : |
« Zij sluit voor een stuk aan bij de figuur van de verhaalbelasting, | « La taxe sur les bénéfices résultant de la planification spatiale |
i.e. de recuperatie van de kost van een door de overheid geleverde | rejoint partiellement le concept de taxe rémunératoire, c'est-à-dire |
la récupération du coût exposé pour une prestation fournie par | |
prestatie van de groep belastingplichtigen die onweerlegbaar wordt | l'autorité publique, auprès du groupe de contribuables qui sont |
geacht voordeel te halen uit deze opgelegde prestatie. De belasting | irréfragablement présumés tirer avantage de cette prestation. L'impôt |
wordt immers geheven op planvoordelen, zijnde neveneffecten van de | est en effet prélevé sur des avantages découlant de la planification |
uitoefening van de politiebevoegdheid die de planningmakende overheid | spatiale, à savoir les effets secondaires résultant de l'exercice de |
in het kader van de ruimtelijke ordening uitoefent of moet uitoefenen | la compétence de police que l'autorité planificatrice exerce ou doit |
exercer dans le cadre de l'aménagement du territoire » (Doc. parl., | |
» (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, p. 55). | Parlement flamand, 2008-2009, n° 2011/1, p. 55). |
B.2.2. De belastbare materie is het element dat aanleiding geeft tot | B.2.2. La matière imposable est l'élément générateur de l'impôt, la |
de belasting, de situatie die of het feit dat leidt tot het | |
verschuldigd zijn van de belasting. De belastbare materie onderscheidt | situation ou le fait qui donne lieu à la débition de l'impôt. La |
zich van de belastbare grondslag, die het bedrag is waarop de | matière imposable se distingue de la base imposable, qui est le |
belasting wordt berekend. | montant sur lequel est calculé l'impôt. |
De belastbare materie van de planbatenheffing is de « potentiële » | La matière imposable de la taxe sur les bénéfices résultant de la |
waardevermeerdering van een onroerend goed, die het gevolg is van een | planification spatiale est la plus-value « potentielle » d'un bien |
gewijzigd planningsbeleid. | immobilier, qui résulte de la modification de plans. |
In dat verband preciseert de parlementaire voorbereiding van het | A cet égard, les travaux préparatoires du décret, précité, du 27 mars |
voormelde decreet van 27 maart 2009 : | 2009 précisent : |
« Het gaat met andere woorden blijvend om een belasting op potentiële | « En d'autres termes, cela reste toujours un impôt sur les plus-values |
meerwaarden die voortvloeien uit een bestemmingswijziging. | potentielles découlant d'une modification de destination. |
Er kan aldus met nuttig gevolg worden gewezen op de rechtspraak van | Il peut dès lors être utilement renvoyé à la jurisprudence de la Cour |
het Grondwettelijk Hof, volgens dewelke de planbatenheffing een ` | constitutionnelle, selon laquelle la taxe sur les bénéfices résultant |
bestemmingsbelasting ' is; de belastbare materie is de | de la planification spatiale est une ` imposition sur la destination |
waardevermeerdering ` die geacht wordt voort te vloeien uit een | '; la matière imposable est l'accroissement de valeur ` réputé |
optreden van de gewestelijke overheid bevoegd voor de ruimtelijke | découler d'une intervention de l'autorité régionale compétente en |
ordening ' » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, p. | matière d'aménagement du territoire ' » (Doc. parl., Parlement |
56). | flamand, 2008-2009, n° 2011/1, p. 56). |
B.3.1. In de prejudiciële vraag wordt het Hof gevraagd of de artikelen | B.3.1. Dans la question préjudicielle, il est demandé à la Cour si les |
2.6.5, 1°, en 2.6.10, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening | articles 2.6.5, 1°, et 2.6.10, § 1er, du Code flamand de l'aménagement |
(hierna : de VCRO) bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11 en 172 van | du territoire sont compatibles avec les articles 10, 11 et 172 de la |
de Grondwet, doordat voor alle belastingplichtigen in de daarin | Constitution, en ce que, dans le cadre de la taxe sur les bénéfices |
voorgeschreven planbatenheffing bij de berekening van de belastbare | résultant de la planification spatiale prévue par ces articles du |
grondslag eenzelfde vermoede meerwaarde wordt gehanteerd, terwijl belastingplichtigen die behoren tot een categorie van belastingplichtigen voor wie voor het belastbare perceel na de bestemmingswijziging grote en ernstige beperkingen inzake mogelijke bouwwerken gelden, in werkelijkheid een veel kleinere meerwaarde genieten door de belastbare bestemmingswijziging dan belastingplichtigen voor wie na eenzelfde bestemmingswijziging geen dergelijke grote en ernstige beperkingen inzake mogelijke bouwwerken gelden. B.3.2. De zaak ten gronde heeft betrekking op een bestemmingswijziging zoals vermeld in artikel 2.6.4, 6°, van de VCRO, dat bepaalt : « Een planbatenheffing is verschuldigd wanneer een in werking getreden ruimtelijk uitvoeringsplan of bijzonder plan van aanleg op een perceel | Code, une même plus-value présumée s'applique pour tous les contribuables lors du calcul de la base imposable, alors que les contribuables qui relèvent d'une catégorie de contribuables dont la parcelle imposable est soumise, à la suite de la modification de destination, à des restrictions importantes et sérieuses en ce qui concerne d'éventuels travaux de construction bénéficient en réalité, en raison de la modification de destination imposable, d'une plus-value nettement plus basse que les contribuables dont la parcelle imposable n'est pas soumise, à la suite d'une même modification de destination, à de telles restrictions importantes et sérieuses en ce qui concerne d'éventuels travaux de construction. B.3.2. L'affaire soumise au juge a quo porte sur une modification de destination au sens de l'article 2.6.4, 6°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, qui dispose : « Une taxe sur les bénéfices résultant de la planification spatiale est due lorsque l'entrée en vigueur d'un plan d'exécution spatial ou d'un plan particulier d'aménagement entraîne pour une parcelle, une ou |
één of meer van de hiernavolgende bestemmingswijzigingen doorvoert : | plusieurs des modifications de destination suivantes : |
[...] | [...] |
6° de bestemmingswijziging van een zone die onder de categorie van | 6° la modification de destination d'une zone relevant des catégories |
gebiedsaanduiding ` bos ', ` overig groen ' of ` reservaat en natuur ' | d'affectation de zone ` forêt ', ` autres espaces verts ' ou ` |
valt, naar een zone die onder de categorie van gebiedsaanduiding ` | réserves et nature ' en une zone relevant de la catégorie |
bedrijvigheid ' valt ». | d'affectation de zone ` activité économique ' ». |
Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die hypothese. | La Cour limite son examen à cette situation. |
B.4.1. Artikel 2.6.5, 1°, van de VCRO, zoals van toepassing in de zaak | B.4.1. L'article 2.6.5, 1°, du Code flamand de l'aménagement du |
voor het verwijzende rechtscollege, bepaalt : | territoire, tel qu'il est applicable dans l'affaire devant le juge a quo, dispose : |
« Er is geen planbatenheffing verschuldigd in volgende gevallen : | « Aucune taxe sur les bénéfices résultant de la planification spatiale |
1° wanneer de bestemmingswijziging niet voor gevolg heeft dat voortaan een verkavelingsvergunning of een stedenbouwkundige vergunning | n'est due dans les cas suivants : 1° lorsque la modification de destination n'entraîne pas la |
verkregen kan worden die vóór de inwerkingtreding van het ruimtelijk | possibilité d'obtenir un permis d'environnement qui ne pouvait pas |
uitvoeringsplan of het bijzonder plan van aanleg niet verkregen kon | être obtenu avant l'entrée en vigueur du plan d'exécution spatial ou |
worden ». | du plan particulier d'aménagement ». |
B.4.2. Artikel 2.6.10, § 1, van de VCRO bepaalt : | B.4.2. L'article 2.6.10, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du |
territoire dispose : | |
« De planbatenheffing wordt berekend uitgaande van de vermoede | « La taxe sur les bénéfices résultant de la planification spatiale est |
meerwaarde van een perceel ten gevolge van de bestemmingswijziging en | calculée à partir de la plus-value présumée d'une parcelle à la suite |
op basis van de oppervlakte van de bestemmingswijziging op het | de la modification de destination et en fonction de la superficie de |
perceel. De oppervlakte van het perceel is de bij het kadaster gekende | la parcelle à laquelle s'applique la modification de destination. La |
superficie de la parcelle est la superficie déclarée et enregistrée au | |
oppervlakte ». | cadastre ». |
Artikel 2.6.10 van de VCRO bevat een regeling inzake de berekening van | L'article 2.6.10 du Code flamand de l'aménagement du territoire |
de « vermoede meerwaarde », die vervolgens wordt verdeeld in schijven, | prévoit des règles pour calculer la « plus-value présumée », laquelle |
waarop een progressief tarief wordt toegepast. De parlementaire | est ensuite divisée en tranches, auxquelles s'applique un tarif |
voorbereiding van het decreet van 27 maart 2009 preciseert : « Wat de berekening van de heffing betreft, wordt, in tegenstelling tot het vandaag in het DRO ingeschreven stelsel, uitgegaan van een progressief tarief, berekend per perceel. Een progressieve belasting op vermogensbestanddelen (in casu een potentiële waardevermeerdering) is verdedigbaar vanuit het ` draagkrachtbeginsel '. Er moet m.a.w. vermeden worden dat de planbatenheffing, relatief gezien, voornamelijk op ` kleine grondeigenaars ' komt te liggen. Progressiviteit treffen we ook aan binnen het stelsel van de inkomstenbelastingen en bij diverse andere heffingen op onroerende goederen. In casu wordt nauw aangesloten bij de ` Bijzondere tijdelijke | progressif. Les travaux préparatoires du décret du 27 mars 2009 précisent : « En ce qui concerne le calcul de la taxe, celui-ci se fonde, contrairement au régime actuel prévu par le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, sur un tarif progressif, calculé par parcelle. L'instauration d'un impôt progressif sur des éléments patrimoniaux (en l'espèce, une plus-value potentielle) est défendable du point de vue du ` principe de la capacité contributive '. Pour le dire autrement, il faut éviter que, sur un plan relatif, la taxe sur les bénéfices résultant de la planification spatiale touche principalement des ` petits propriétaires fonciers '. Le concept de progressivité se retrouve également dans le régime de l'impôt sur les revenus, ainsi que dans le cadre de diverses autres taxes relatives à des biens immobiliers. En l'espèce, on se rapproche fortement des ` Dispositions |
bepalingen voor schenkingen van percelen grond die volgens de | particulières temporaires pour les donations de parcelles de terrain |
stedenbouwkundige voorschriften bestemd zijn voor woningbouw ' als | destinées à la construction d'habitations selon les prescriptions |
vervat in artikel 140nonies van het Wetboek der Registratie-, | d'urbanisme ' prévues à l'article 140nonies du Code des droits |
hypotheek- en griffierechten » (Parl. St., Vlaams Parlement, | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe » (Doc. parl., Parlement |
2008-2009, nr. 2011/1, p. 62). | flamand, 2008-2009, n° 2011/1, p. 62). |
B.5.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet | B.5.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich | qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par |
overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van | ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans |
de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, | qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de |
op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke | personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure |
verantwoording bestaat. | critiquée, sont essentiellement différentes. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.5.2. Artikel 172, eerste lid, van de Grondwet vormt, in fiscale | B.5.2. L'article 172, alinéa 1er, de la Constitution est une |
aangelegenheden, een bijzondere toepassing van het in de artikelen 10 | application particulière, en matière fiscale, du principe d'égalité et |
en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van gelijkheid en | de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la |
niet-discriminatie. | Constitution. |
B.6.1. De berekening van de planbatenheffing gebeurt volgens een | B.6.1. Le calcul de la taxe sur les bénéfices résultant de la |
planification spatiale se fait en deux temps. Il est d'abord procédé | |
tweeledige bewerking. Eerst wordt de « vermoede meerwaarde » berekend, | au calcul de la « plus-value présumée », puis au calcul de la taxe |
en vervolgens wordt de eigenlijke planbatenheffing berekend door de | proprement dite sur les bénéfices résultant de la planification |
vermoede meerwaarde te onderwerpen aan een specifiek | spatiale par l'application à cette plus-value présumée d'un taux de |
heffingspercentage volgens een schijvensysteem. | taxation spécifique selon un système de tranches. |
De vermoede meerwaarde wordt berekend door de oppervlakte van het | La plus-value présumée est obtenue par la multiplication de la |
perceel te vermenigvuldigen met een forfaitair bedrag per m2 naar | superficie de la parcelle par un montant forfaitaire par m2 en |
gelang van het soort bestemmingswijziging. Voor bepaalde | fonction du type de modification de destination. Pour certaines |
bestemmingswijzigingen wordt de oppervlakte van de | modifications de destination, la superficie de la modification de |
bestemmingswijziging voor de berekening van de vermoede meerwaarde | destination est limitée, pour le calcul de la plus-value présumée, à |
beperkt tot een maximale oppervlakte van 2 750 m2. | une superficie maximale de 2 750 m2. |
B.6.2. De forfaitaire bedragen van de vermoede meerwaarde zijn | B.6.2. Les montants forfaitaires de la plus-value présumée sont fondés |
gebaseerd op actuele wetenschappelijke studies. | sur des études scientifiques actuelles. |
In de parlementaire voorbereiding van het decreet van 27 maart 2009 | Les travaux préparatoires du décret du 27 mars 2009 précisent : |
wordt gepreciseerd : « De bedragen van de potentiële meerwaarden worden decretaal | « Les montants des plus-values potentielles sont fixés par décret dans |
vastgelegd op grond van een actuele wetenschappelijke studie, in het | |
nieuwe artikel 91/2, § 2, eerste lid, DRO. | le nouvel article 91/2, § 2, alinéa 1er, du décret du 18 mai 1999 |
Er wordt geen rekening gehouden met de thans bestaande | portant organisation de l'aménagement du territoire, sur la base d'une |
étude scientifique actuelle. | |
arrondissementele coëfficiënten, waarvoor weinig wetenschappelijke | Les coefficients d'arrondissement existants, pour lesquels il existe |
basis voorhanden is. | peu de fondements scientifiques, ne sont pas pris en compte. |
[...] | [...] |
Met recht en rede kan worden verwezen naar de adviespraktijk van de | Il peut être valablement renvoyé à la légisprudence de la section de |
Afdeling Wetgeving van de Raad van State, conform dewelke ` in het | législation du Conseil d'Etat, selon laquelle ` en droit fiscal, |
fiscale recht de doeltreffendheid van de criteria en de | |
administratieve kosten van de toepassing ervan in aanmerking moeten | l'efficacité des critères et le coût administratif de leur application |
worden genomen bij de beoordeling van de vraag of zij op redelijke | doivent être pris en considération lorsqu'il s'agit d'apprécier s'ils |
wijze kunnen worden verantwoord '. In casu oordeelde de Raad specifiek | sont susceptibles d'une justification raisonnable '. En l'espèce, le |
dat ` wanneer de fiscale wet tegelijk economische subjecten betreft | Conseil d'Etat a spécifiquement jugé que ` lorsque la loi fiscale vise |
en même temps des agents économiques dont les différentes productions | |
waarvan de onderscheiden produkten een verschillende weerslag hebben | ont une incidence variée sur l'environnement, elle doit nécessairement |
op het milieu, zij deze verscheidenheid aan toestanden | appréhender cette diversité de situations en faisant usage de |
noodzakelijkerwijs dienen op te vangen in categorieën die slechts | catégories qui ne correspondent aux réalités que de manière |
schematisch en bij benadering met de werkelijkheid overeenstemmen ' » | schématique et approximative ' » (Doc. parl., Parlement flamand, |
(Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, p. 63). | 2008-2009, n° 2011/1, p. 63). En outre, les plus-values présumées qui figurent dans l'article |
Bovendien worden de in artikel 2.6.10, § 2, eerste lid, van de VCRO | 2.6.10, § 2, alinéa 1er, du Code flamand de l'aménagement du |
opgenomen vermoede meerwaarden vijfjaarlijks geactualiseerd. | territoire sont actualisées tous les cinq ans. |
B.7. Het komt de decreetgever toe de personen aan te wijzen die de | B.7. Il appartient au législateur décrétal de désigner les redevables |
door hem ingevoerde belasting verschuldigd zijn, alsook de | de l'impôt qu'il instaure, de même que l'importance de cet impôt. Il |
hoegrootheid ervan. Hij beschikt ter zake over een ruime | dispose en la matière d'une marge d'appréciation étendue. |
beoordelingsmarge. | |
Wanneer de decreetgever de belastingschuldigen aanwijst, moet hij | Lorsque le législateur décrétal désigne les redevables de l'impôt, il |
gebruik kunnen maken van categorieën die, noodzakelijkerwijs, de | doit pouvoir faire usage de catégories qui, nécessairement, |
verscheidenheid van toestanden slechts met een zekere graad van | n'appréhendent la diversité des situations qu'avec un certain degré |
benadering opvangen, aangezien hij geen rekening kan houden met de bijzonderheden van elk gegeven geval en hij de diversiteit ervan benaderend en vereenvoudigend vermag te omschrijven. Het gebruik van dat procedé is niet onredelijk op zich. Het komt het Hof niettemin toe te onderzoeken of hetzelfde geldt voor de wijze waarop het procedé in werking werd gesteld. B.8.1. De planbatenheffing treft niet de werkelijk gerealiseerde meerwaarde, maar slechts de « potentiële » waardevermeerdering van een onroerend goed, die geacht wordt voort te vloeien uit een optreden van | d'approximation, dès lors qu'il ne peut pas prendre en compte les particularités des divers cas d'espèce et qu'il peut appréhender leur diversité de manière approximative et simplificatrice. Le recours à ce procédé n'est pas déraisonnable en soi. Il revient néanmoins à la Cour d'examiner s'il en va de même quant à la manière dont ce procédé a été mis en oeuvre. B.8.1. La taxe sur les bénéfices résultant de la planification spatiale ne frappe pas la plus-value effectivement réalisée, mais uniquement la plus-value « potentielle » d'un bien immobilier, qui est réputée découler d'une intervention de l'autorité compétente en matière d'aménagement du territoire. |
de overheid bevoegd inzake ruimtelijke ordening. | B.8.2. La taxe sur les bénéfices résultant de la planification |
B.8.2. De planbatenheffing wordt toegepast ten aanzien van vijftien | spatiale est appliquée à l'égard de quinze modifications de |
bestemmingswijzigingen (artikel 2.6.4 van de VCRO), met diverse | destination (article 2.6.4 du Code flamand de l'aménagement du |
territoire), sachant que son calcul est soumis à des pourcentages | |
percentages voor de berekening van de planbatenheffing. Artikel 2.6.5 | différents. En outre, l'article 2.6.5 du Code précité prévoit une |
van de VCRO stelt daarnaast een aantal concrete gevallen vast waarin | série de cas concrets dans lesquels aucune taxe sur les bénéfices |
geen planbatenheffing verschuldigd is en artikel 2.6.6 van de VCRO | résultant de la planification spatiale n'est due, et l'article 2.6.6 |
bepaalt de voorwaarden waaronder percelen die worden onteigend of | du même Code fixe les conditions auxquelles les parcelles qui sont |
worden overgedragen in der minne ten algemenen nutte van de | expropriées ou cédées à l'amiable pour cause d'utilité publique sont |
planbatenheffing worden vrijgesteld. | exemptées de cette taxe. |
Bovendien wordt in artikel 2.6.10, § 3, van de VCRO in een | L'article 2.6.10, § 3, du Code flamand de l'aménagement du territoire |
prévoit par ailleurs un mécanisme de correction pour les parcelles qui | |
correctiemechanisme voorzien voor percelen die als zones voor | ont été établies comme zones d'occupation permanente de résidences |
permanente bewoning voor tweede verblijven zijn vastgesteld en een | secondaires et qui constituent une solution planologique pour les |
planologische oplossing vormen voor zones met weekendverblijven. | zones abritant des « résidences de week-end ». |
Ten slotte kan het verschuldigde bedrag van de planbatenheffing nog | Enfin, le montant dû au titre de la taxe sur les bénéfices résultant |
de la planification spatiale peut encore être réduit lorsque le | |
worden verminderd wanneer de belastingplichtige gebruik maakt van de | contribuable recourt à la règle de la bonification prévue à l'article |
bonificatieregeling in artikel 2.6.15 van de VCRO. | 2.6.15 du Code flamand de l'aménagement du territoire. |
B.8.3. Het verschuldigde bedrag van de planbatenheffing kan dus sterk | B.8.3. Le montant dû au titre de la taxe sur les bénéfices résultant |
verschillen, aangezien de hoegrootheid ervan niet alleen afhankelijk | de la planification spatiale peut ainsi fortement varier, dès lors que |
is van de aard van de bestemmingswijziging, maar ook van de vermoede | son importance dépend non seulement de la nature de la modification de |
meerwaarde, het schijvensysteem, de onderscheiden mogelijke uitzonderingen, vrijstellingen, opschortingen en de bonificatie. Gelet op de ruime beoordelingsvrijheid van de decreetgever en zijn bevoegdheid om de verscheidenheid aan toestanden slechts met een zekere graad van benadering op te vangen, kon de decreetgever derhalve in redelijkheid beslissen om de potentiële meerwaarde te belasten aan de hand van een forfaitair bepaalde « vermoede meerwaarde », die rekening houdt met bepaalde bestemmingen, zonder daarbij een onderscheid te moeten maken naar gelang van mogelijke subcategorieën van de bestemmingen. Het is bijgevolg niet onredelijk dat de decreetgever in een forfaitaire belastbare grondslag heeft voorzien, waarbij voor alle belastingplichtigen bij de berekening van de belastbare grondslag eenzelfde vermoede meerwaarde wordt gehanteerd bij een | destination, mais également de la plus-value présumée, du système de tranches, des diverses exceptions, exemptions et suspensions possibles, ainsi que de la bonification. Eu égard à son large pouvoir d'appréciation et à sa faculté de n'appréhender la diversité des situations qu'avec un certain degré d'approximation, le législateur décrétal pouvait dès lors raisonnablement décider de taxer la plus-value potentielle sur la base d'une « plus-value présumée » fixée forfaitairement, qui tienne compte de certaines destinations, sans devoir opérer à cet égard une distinction selon les possibles sous-catégories des destinations. Par conséquent, il n'est pas déraisonnable que le législateur décrétal ait prévu une base imposable forfaitaire, par laquelle une même plus-value présumée s'applique pour tous les contribuables, lors du calcul de la base imposable, en cas de modification de la destination |
bestemmingswijziging van het belastbaar perceel van « bos », « overig | de la parcelle imposable de « forêt », « autres espaces verts » ou « |
groen » of « reservaat en natuur » naar « bedrijvigheid ». | réserves et nature » à « activité économique ». |
B.9. De artikelen 2.6.5, 1°, en 2.6.10, § 1, van de VCRO zijn niet | B.9. Les articles 2.6.5, 1°, et 2.6.10, § 1er, du Code flamand de |
l'aménagement du territoire ne sont pas incompatibles avec les | |
onbestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, doordat | articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce que, lors du calcul |
bij de berekening van de belastbare grondslag van de planbatenheffing | de la base imposable de la taxe sur les bénéfices résultant de la |
eenzelfde vermoede meerwaarde wordt gehanteerd bij een | planification spatiale, une même plus-value présumée s'applique en cas |
bestemmingswijziging van het belastbaar perceel van « bos », « overig | de modification de la destination de la parcelle imposable de « forêt |
groen » of « reservaat en natuur » naar « bedrijvigheid ». | », « autres espaces verts » ou « réserves et nature » à « activité |
économique ». | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 2.6.5, 1°, en 2.6.10, § 1, van de Vlaamse Codex | Les articles 2.6.5, 1°, et 2.6.10, § 1er, du Code flamand de |
Ruimtelijke Ordening schenden de artikelen 10, 11 en 172 van de | l'aménagement du territoire ne violent pas les articles 10, 11 et 172 |
Grondwet niet. | de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 19 januari 2023. | la Cour constitutionnelle, le 19 janvier 2023. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |