Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 106/2022 van 15 september 2022 Rolnummer 7642 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 145 5 , 145 23 en 145 24 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter J. Moerman, waarnemend voorzitter, voorzitter P(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 106/2022 van 15 september 2022 Rolnummer 7642 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 145 5 , 145 23 en 145 24 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter J. Moerman, waarnemend voorzitter, voorzitter P(...) Extrait de l'arrêt n° 106/2022 du 15 septembre 2022 Numéro du rôle : 7642 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 145 5 , 145 23 et 145 24 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le T La Cour constitutionnelle, composée de la juge J. Moerman, faisant fonction de présidente, du pr(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 106/2022 van 15 september 2022 Extrait de l'arrêt n° 106/2022 du 15 septembre 2022
Rolnummer 7642 Numéro du rôle : 7642
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 1455, 14523 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 1455, 14523
en 14524 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld et 14524 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le
door de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven. Tribunal de première instance de Louvain.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit rechter J. Moerman, waarnemend voorzitter, voorzitter composée de la juge J. Moerman, faisant fonction de présidente, du
P. Nihoul, de rechters Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia en W. président P. Nihoul, des juges Y. Kherbache, T. Detienne, E. Bribosia
Verrijdt, en, overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 et W. Verrijdt, et, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale
januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, emeritus rechter J.-P. du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du juge émérite J.-P.
Moerman, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder Moerman, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par la juge J.
voorzitterschap van rechter J. Moerman, Moerman,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 17 september 2021, waarvan de expeditie ter griffie van Par jugement du 17 septembre 2021, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 23 september 2021, heeft de Rechtbank van greffe de la Cour le 23 septembre 2021, le Tribunal de première
eerste aanleg te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : instance de Louvain a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden artikelen 145/5, 145/23 en 145/24 W.I.B.92 - zoals van « Les articles 1455, 14523 et 14524 du CIR 1992 - tels qu'ils étaient
toepassing voor de aanslagjaren 2007 tot en met 2017 - de artikelen 10 applicables aux exercices d'imposition 2007 à 2017 - violent-ils les
en 11 van de Grondwet doordat het een verschil in behandeling creëert articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils créent une
tussen ingezeten echtparen voor wie een gemeenschappelijke aanslag différence de traitement entre les couples de résidents pour lesquels
wordt gevestigd en waarvan een van de echtgenoten wedden die afkomstig une imposition commune est établie et dont l'un des conjoints perçoit
zijn van een internationale organisatie ontvangt en die bij des traitements provenant d'une organisation internationale exonérés
overeenkomst zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud, doordat het conventionnellement sous réserve de progressivité, en ce que ces
deze categorie de belastingverminderingen voor met dienstencheques articles privent partiellement cette catégorie de personnes des
betaalde prestaties, voor het bouwsparen, voor energiebesparende réductions d'impôt relatives aux prestations payées avec des
uitgaven en voor intresten van groene leningen gedeeltelijk ontzegt, titres-services, à l'épargne-logement, aux dépenses faites en vue
en de echtparen waarvan een echtgenoot inkomsten ontvangt die bij d'économiser l'énergie et aux intérêts de contrats de prêt vert, et
overeenkomst zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud en afkomstig les couples dont l'un des conjoints perçoit des revenus provenant d'un
zijn uit een lidstaat van de Europese Unie, maar die het Etat membre de l'Union européenne exonérés conventionnellement sous
belastingvoordeel voor dienstencheques, voor het bouwsparen, voor réserve de progressivité, mais qui ne perdent pas l'avantage fiscal
energiebesparende uitgaven en voor intresten van groene leningen, niet relatif aux titres-services, à l'épargne-logement, aux dépenses faites
verliezen doordat, voor hen, de artikelen 145/5, 145/23 en 145/24 en vue d'économiser l'énergie et aux intérêts de contrats de prêt
W.I.B.92 buiten toepassing moeten worden gelaten ten gevolge van het vert, dès lors que l'application des articles 1455, 14523 et 14524 du
CIR 1992 doit être écartée en ce qui les concerne à la suite de
arrest Jacob-Lennertz van het Hof van Justitie van de Europese Unie l'arrêt Jacob et Lennertz de la Cour de justice de l'Union européenne
(C-174/18, 14 maart 2019) ? ». (C-174/18, 14 mars 2019) ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De prejudiciële vraag gaat over de bestaanbaarheid met de B.1.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité, avec les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet van verscheidene bepalingen van het articles 10 et 11 de la Constitution, de plusieurs articles du Code
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : het WIB 1992), die diverse belastingverminderingen bevatten. In de interpretatie van het verwijzende rechtscollege worden zij in geval van een gemeenschappelijke aangifte aangerekend bij beide echtgenoten die over een als belastbaar beschouwd inkomen beschikken, zelfs wanneer een van beide inkomens krachtens een internationaalrechtelijke bepaling is vrijgesteld onder progressievoorbehoud. In dat geval verliest het gezin een deel van die belastingvoordelen. B.1.2. Het bodemgeschil heeft betrekking op drie belastingvoordelen, zoals zij van toepassing waren tijdens de aanslagjaren 2007 tot 2017, en die worden geëist door een echtpaar dat een gemeenschappelijke aangifte heeft ingediend. Twee van die belastingvoordelen worden tussen de echtgenoten verdeeld des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : le CIR 1992) qui prévoient diverses réductions d'impôt. Dans l'interprétation soumise par la juridiction a quo, en cas de déclaration commune, ces réductions sont imputées aux deux conjoints qui disposent d'un revenu considéré comme imposable, même lorsque l'un des deux revenus est exonéré sous réserve de progressivité en vertu d'une disposition de droit international. Dans une telle hypothèse, le ménage perd une partie de ces avantages fiscaux. B.1.2. Le litige devant la juridiction a quo porte sur trois avantages fiscaux - tels qu'ils étaient applicables pour les exercices d'imposition 2007 à 2017 - qui sont réclamés par un couple ayant introduit une déclaration commune. Deux de ces trois avantages fiscaux sont répartis entre les conjoints
op grond van de « evenredigheidsregel naar gelang van de inkomsten ». sur la base de la « règle proportionnelle en fonction des revenus ».
Het gaat om de belastingvermindering voor met dienstencheques betaalde Il s'agit de la réduction d'impôt relative aux prestations payées avec
prestaties (hierna : de vermindering voor dienstencheques), bedoeld in des titres-services (ci-après : la réduction pour titres-services), au
artikel 14523 van het WIB 1992 en om de belastingvermindering voor sens de l'article 14523 du CIR 1992, et de la réduction d'impôt
relative aux dépenses d'économie d'énergie dans une habitation
energiebesparende uitgaven in een woning (hierna : de vermindering (ci-après : la réduction pour économie d'énergie), au sens de
voor energiebesparing), bedoeld in artikel 14524 van het WIB 1992. l'article 14524 du CIR 1992.
Voor het derde belastingvoordeel, de belastingvermindering voor En ce qui concerne le troisième avantage fiscal, à savoir la réduction
afbetalingen van hypotheekleningen (hierna : de vermindering voor d'impôt en matière de remboursements d'emprunts hypothécaires
bouwsparen), bedoeld in artikel 1455 van het WIB 1992, heeft de (ci-après : la réduction pour épargne-logement), visée à l'article 1455
wetgever geen verdelingsregel bepaald. du CIR 1992, le législateur n'a pas prévu de règle de répartition.
B.2.1. Artikel 14523 van het WIB 1992, dat tijdens de aanslagjaren B.2.1. L'article 14523 du CIR 1992, qui n'a pas été substantiellement
2007 tot 2017 niet wezenlijk is gewijzigd, bepaalt : modifié au cours des exercices d'imposition 2007 à 2017, dispose :
« § 1. In geval van een gemeenschappelijke aanslag wordt de in artikel « § 1er. Lorsqu'une imposition commune est établie, la réduction
14521 vermelde belastingvermindering evenredig omgedeeld in functie d'impôt visée à l'article 14521 est répartie proportionnellement en
van het overeenkomstig artikel 130 belaste inkomen van elk der fonction du revenu imposé conformément à l'article 130 de chaque
echtgenoten ten opzichte van de som van de overeenkomstig artikel 130 belaste inkomens van de beide echtgenoten. conjoint dans l'ensemble des revenus imposés conformément à l'article 130 des deux conjoints.
[...] ». [...] ».
Artikel 14521 van het WIB 1992, dat in die periode eveneens niet L'article 14521 du CIR 1992, qui n'a pas non plus été
wezenlijk is gewijzigd, bepaalt : substantiellement modifié au cours de cette même période, dispose :
« Onder de voorwaarden bepaald in artikel 14522, wordt een « Aux conditions prévues à l'article 14522, il est accordé une
belastingvermindering verleend die wordt berekend op de uitgaven tot
ten hoogste 920 EUR per belastingplichtige die geen beroepskosten zijn réduction d'impôt calculée sur les dépenses jusqu'à concurrence de 920
EUR au plus par contribuable, qui ne constituent pas des frais
en die tijdens het belastbaar tijdperk werkelijk zijn betaald voor professionnels et qui sont effectivement payées pendant la période
prestaties, te verrichten door een werknemer in het kader van imposable pour des prestations, à fournir par un travailleur dans le
plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen of voor prestaties betaald cadre des agences locales pour l'emploi ou pour des prestations payées
met dienstencheques bedoeld in de wet van 20 juli 2001 tot bevordering avec des titres-services visés dans la loi du 20 juillet 2001 visant à
van buurtdiensten en -banen, andere dan sociale dienstencheques. favoriser le développement de services et d'emploi de proximité,
autres que des titres-services sociaux.
De belastingvermindering is gelijk aan 30 pct. van de in het eerste La réduction d'impôt est égale à 30 p.c. des dépenses visées à
lid bedoelde uitgaven. l'alinéa 1er.
[...] ». [...] ».
B.2.2. Artikel 14524 van het WIB 1992, dat in die periode eveneens B.2.2. L'article 14524 du CIR 1992, qui n'a pas non plus connu de
niet wezenlijk is gewijzigd, bepaalt : modification substantielle au cours de cette même période, dispose :
« § 1. De verminderingen voor energiebesparende uitgaven die in 2011 « § 1er. Les réductions pour les dépenses faites en vue d'économiser
en 2012 werden betaald en overeenkomstig de voor die uitgaven geldende l'énergie qui ont été payées en 2011 et 2012 et qui peuvent être
reportées sur les trois périodes imposables suivant celle durant
bepalingen kunnen worden overgedragen naar de drie belastbare laquelle les dépenses ont été réellement faites conformément aux
tijdperken volgend op dat waarin de uitgaven werkelijk zijn gedaan, dispositions qui étaient applicables à ces dépenses, sont octroyées
worden verleend binnen de in deze paragraaf vermelde begrenzingen en dans les limites et suivant les modalités fixées dans ce paragraphe.
modaliteiten. Het totaal van de belastingvermindering mag per belastbaar tijdperk en Le montant total des différentes réductions d'impôt ne peut excéder
per woning niet meer bedragen dan 2 000 euro. Dit bedrag wordt echter par période imposable 2 000 euros par habitation. Toutefois, ce
verhoogd met 600 euro voor zover deze verhoging uitsluitend betrekking montant est majoré de 600 euros dans la mesure où cette majoration
concerne exclusivement une réduction d'impôt reportée pour des
heeft op een overgedragen vermindering voor uitgaven voor de plaatsing dépenses pour l'installation de panneaux photovoltaïques pour
van zonnecelpanelen voor het omzetten van zonne-energie in elektrische energie. transformer l'énergie solaire en énergie électrique.
[...] [...]
In geval van een gemeenschappelijke aanslag wordt de Lorsqu'une imposition commune est établie, la réduction d'impôt est
belastingvermindering evenredig omgedeeld in functie van het répartie proportionnellement en fonction du revenu imposé conformément
overeenkomstig artikel 130 belaste inkomen van elk der echtgenoten ten à l'article 130 de chaque conjoint dans l'ensemble des revenus des
opzichte van de som van de overeenkomstig artikel 130 belaste inkomens deux conjoints imposés conformément à l'article 130.
van de beide echtgenoten.
[...] [...]
§ 2. [...] § 2. [...]
§ 3. Een belastingvermindering wordt verleend voor de interesten die § 3. Une réduction d'impôt est accordée pour les intérêts qui se
betrekking hebben op leningovereenkomsten als bedoeld in artikel 2 van rapportent à des contrats de prêt visés à l'article 2 de la loi de
de economische herstelwet van 27 maart 2009. relance économique du 27 mars 2009.
[...] [...]
In geval van een gemeenschappelijke aanslag wordt de Lorsqu'une imposition commune est établie, la réduction d'impôt est
belastingvermindering evenredig omgedeeld in functie van het répartie proportionnellement en fonction du revenu imposé conformément
overeenkomstig artikel 130 belaste inkomen van elk der echtgenoten ten à l'article 130 de chaque conjoint dans l'ensemble des revenus des
opzichte van de som van de overeenkomstig artikel 130 belaste inkomens deux conjoints imposés conformément à l'article 130.
van de beide echtgenoten.
[...] ». [...] ».
B.2.3. Artikel 1455 van het WIB 1992, dat eveneens niet wezenlijk is B.2.3. L'article 1455 du CIR 1992, qui n'a pas non plus subi de
gewijzigd, bepaalt : modification substantielle, dispose :
« Les sommes affectées à l'amortissement ou à la reconstitution d'un
« De in artikel 1451, 3°, vermelde betalingen voor de aflossing of emprunt hypothécaire visées à l'article 1451, 3°, sont prises en
wedersamenstelling van een hypotheeklening komen voor vermindering in considération pour la réduction à condition que l'emprunt soit
aanmerking op voorwaarde dat de lening is aangegaan : contracté :
1° bij een instelling die in de Europese Economische Ruimte is 1° auprès d'un établissement ayant son siège dans l'Espace économique
gevestigd; européen;
2° voor een looptijd van ten minste 10 jaar; 2° pour une durée minimum de 10 ans.
[...] ». [...] ».
De belastingadministratie heeft het standpunt ingenomen dat in de L'administration fiscale a considéré que, dans les cas où un emprunt
gevallen waarin een hypothecaire lening hoofdelijk en onverdeeld door hypothécaire est contracté solidairement et indivisément par les deux
beide echtgenoten is aangegaan om een woning te bouwen, te verwerven conjoints pour construire, acquérir ou transformer une habitation
of te verbouwen die toebehoort aan de huwelijksgemeenschap of in appartenant à la communauté ou en indivision entre époux, les sommes
onverdeeldheid aan de echtgenoten, de in artikel 1451, 3°, van het WIB affectées à l'amortissement du capital visées à l'article 1451, 3°, du
1992 vermelde kapitaalaflossingen steeds bij de echtgenoten in CIR 1992 peuvent toujours être prises en considération dans le chef
aanmerking worden genomen volgens de door hen vastgestelde wijze van des conjoints, selon le mode de répartition déterminé par eux (Comm.
omdeling (Comm.IB nr. 145/5/25 en Comm.IB nr. 145/5/26). IR n° 145/5/25 et Comm. IR n° 145/5/26).
B.3.1. Het belastbare inkomen wordt gedefinieerd in artikel 6 van het B.3.1. Le revenu imposable est défini à l'article 6 du CIR 1992 :
WIB 1992 : « Het belastbare inkomen wordt gevormd door het totale netto-inkomen, « Le revenu imposable est constitué de l'ensemble des revenus nets,
verminderd met de aftrekbare bestedingen. diminué des dépenses déductibles.
Het totale netto-inkomen is de som van de netto-inkomens van de L'ensemble des revenus nets est égal à la somme des revenus nets des
volgende categorieën : catégories suivantes :
1° inkomen van onroerende goederen; 1° les revenus des biens immobiliers;
2° inkomen van roerende goederen en kapitalen; 2° les revenus des capitaux et biens mobiliers;
3° beroepsinkomen; 3° les revenus professionnels;
4° divers inkomen ». 4° les revenus divers ».
De beroepsinkomsten worden gedefinieerd in artikel 23 van het WIB Les revenus professionnels sont définis à l'article 23 du CIR 1992,
1992, dat, voor de beoogde aanslagjaren, bepaalt : qui dispose, pour les exercices d'imposition visés :
« § 1. Beroepsinkomsten zijn inkomsten die rechtstreeks of « § 1er. Les revenus professionnels sont les revenus qui proviennent,
onrechtstreeks voortkomen uit werkzaamheden van alle aard, met name : directement ou indirectement, d'activités de toute nature, à savoir :
1° winst; 1° les bénéfices;
2° baten; 2° les profits;
3° winst en baten van een vorige beroepswerkzaamheid; 3° les bénéfices ou profits d'une activité professionnelle antérieure;
4° bezoldigingen; 4° les rémunérations;
5° pensioenen, renten en als zodanig geldende toelagen. 5° les pensions, rentes et allocations en tenant lieu.
§ 2. Onder het nettobedrag van beroepsinkomsten wordt verstaan het § 2. Le montant net des revenus professionnels s'entend du montant
totale bedrag van die inkomsten met uitsluiting van de vrijgestelde total de ces revenus, à l'exception des revenus exonérés et après
inkomsten en na uitvoering van de volgende bewerkingen : exécution des opérations suivantes:
1° het brutobedrag van de inkomsten van iedere beroepswerkzaamheid 1° le montant brut des revenus de chacune des activités
wordt verminderd met de beroepskosten die op deze inkomsten betrekking professionnelles est diminué des frais professionnels qui grèvent ces
hebben; revenus;
2° beroepsverliezen die tijdens het belastbare tijdperk zijn geleden 2° les pertes professionnelles éprouvées pendant la période imposable,
uit hoofde van enige beroepswerkzaamheid, worden afgetrokken van de en raison d'une activité professionnelle quelconque, sont déduites des
inkomsten van andere beroepswerkzaamheden; revenus des autres activités professionnelles;
3° van de beroepsinkomsten, bepaald overeenkomstig 1° en 2°, worden de 3° des revenus professionnels déterminés conformément aux 1° et 2°,
beroepsverliezen van vorige belastbare tijdperken afgetrokken; sont déduites les pertes professionnelles des périodes imposables antérieures;
4° [...]. 4° [...]
§ 3. De Koning bepaalt de wijze waarop en de volgorde waarin de § 3. Le Roi détermine les modalités et l'ordre selon lesquels
vrijstellingen en aftrekken worden aangerekend ». s'opèrent les exonérations et les déductions ».
B.3.2. De in het geding zijnde bepalingen moeten, in zoverre zij B.3.2. Les dispositions en cause, en ce qu'elles portent sur des
betrekking hebben op belastingverminderingen, worden gelezen in het
licht van artikel 155 van het WIB 1992, dat betrekking heeft op de réductions d'impôt, doivent être lues à la lumière de l'article 155 du
belastingvermindering voor inkomsten van buitenlandse oorsprong. In de CIR 1992, qui porte sur la réduction de l'impôt pour revenus d'origine
versie ervan die van toepassing is op de aanslagjaren 2007 tot 2017, bepaalt het : « Inkomsten die krachtens internationale overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belasting zijn vrijgesteld, komen in aanmerking voor het bepalen van de belasting, maar deze wordt verminderd naar de verhouding tussen de inkomsten die zijn vrijgesteld en het geheel van de inkomsten. Dit is eveneens het geval voor : - inkomsten vrijgesteld krachtens andere internationale verdragen of akkoorden, voor zover zij een clausule van progressievoorbehoud bevatten; [...] Wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, wordt de vermindering per belastingplichtige op zijn totale netto-inkomen berekend ». Die bepaling vermijdt dat, bij de uitvoering van overeenkomsten ter voorkoming van dubbele belasting, een vrijstelling van inkomsten die étrangère. Cet article, dans sa version applicable pour les exercices d'imposition 2007 à 2017, dispose : « Les revenus exonérés en vertu de conventions internationales préventives de la double imposition sont pris en considération pour la détermination de l'impôt, mais celui-ci est réduit proportionnellement à la partie des revenus exonérés dans le total des revenus. Il en est de même pour : - les revenus exonérés en vertu d'autres traités ou accords internationaux, pour autant que ceux-ci prévoient une clause de réserve de progressivité; [...] Lorsqu'une imposition commune est établie, la réduction est calculée par contribuable sur l'ensemble de ses revenus nets ». Cette disposition empêche, dans la mise en oeuvre de conventions
in een andere Staat worden belast, tot gevolg heeft dat de préventives de la double imposition, qu'une exonération de revenus
progressiviteit van de in België verschuldigde belasting op de andere imposés dans un autre Etat ait pour effet de réduire la progressivité
niet-vrijgestelde inkomsten wordt verminderd. de l'impôt dû en Belgique sur les autres revenus non exonérés.
Dat mechanisme van « progressievoorbehoud » vormt bijgevolg een Ce mécanisme de « réserve de progressivité » constitue dès lors un
matiging van de vrijstellingen die voortvloeien uit de toepassing van tempérament aux exonérations découlant de l'application de conventions
overeenkomsten die ertoe strekken dubbele belasting te vermijden. Die qui visent à prévenir la double imposition. Cette mesure tend à éviter
maatregel beoogt te voorkomen dat in België de belastbare inkomsten que, en Belgique, les revenus imposables d'un contribuable,
van een belastingplichtige die vrijgestelde inkomsten geniet omdat zij bénéficiaire de revenus exonérés parce que ceux-ci sont imposés dans
in een andere Staat worden belast, tegen een lager tarief worden un autre Etat, soient frappés d'un taux d'imposition inférieur à celui
belast dan het tarief dat geldt voor de inkomsten van qui est applicable aux revenus des contribuables qui bénéficient de
belastingplichtigen die vergelijkbare inkomsten in België genieten. revenus comparables en Belgique.
B.3.3. Bij een arrest van 30 oktober 2015 (F.14.0160.F) heeft het Hof B.3.3. Par un arrêt du 30 octobre 2015 (F.14.0160.F), la Cour de
van Cassatie geoordeeld : cassation a jugé :
« Krachtens artikel 6 WIB 92 wordt het belastbare inkomen van de « En vertu de l'article 6 du Code des impôts sur les revenus 1992, le
personenbelasting gevormd door de totale netto-inkomsten, verminderd revenu imposable à l'impôt des personnes physiques est constitué de
met de aftrekbare bestedingen. Het totale netto-inkomen is de som van l'ensemble des revenus nets, diminué des dépenses déductibles, cet
de netto-inkomsten van de volgende categorieën : 1° inkomsten van ensemble étant égal à la somme des revenus nets des catégories
onroerende goederen; 2° inkomsten van roerende goederen en kapitalen; suivantes : 1° les revenus des biens immobiliers; 2° les revenus des
3° beroepsinkomsten; 4° diverse inkomsten. capitaux et biens mobiliers; 3° les revenus professionnels; 4° les
Volgens artikel 23, § 2, van dat wetboek wordt onder het nettobedrag revenus divers. Suivant l'article 23, § 2, de ce Code, le montant net des revenus
van beroepsinkomsten verstaan het totale bedrag van die inkomsten met professionnels s'entend du montant total de ces revenus, à l'exception
uitsluiting van de vrijgestelde inkomsten en na achtereenvolgende des revenus exonérés et après déduction successive des frais
aftrek van de beroepskosten en van de beroepsverliezen. professionnels et des pertes professionnelles.
[...] [...]
Krachtens artikel 3, eerste lid, van het Additioneel Protocol van 6 En vertu de l'article 3, alinéa 1er, du Protocole additionnel du 6
juli 1970 bij het Internationale Verdrag tot samenwerking in het juillet 1970 à la Convention internationale de coopération pour la
belang van de veiligheid van de luchtvaart ' Eurocontrol ' van 13 sécurité de la navigation aérienne ' Eurocontrol ' du 13 décembre
december 1960, gewijzigd door artikel 1 van het Protocol van 21 1960, modifié par l'article 1er du Protocole du 21 novembre 1978, les
november 1978, worden de personeelsleden van de organisatie membres du personnel de l'organisation sont soumis à un impôt au
onderworpen aan een belasting ten bate van de organisatie op de hen profit de celle-ci sur les traitements et salaires qu'elle leur verse
door deze organisatie betaalde salarissen en lonen. Vanaf de datum van et, à la date d'application de cet impôt, les traitements et salaires
toepassing van deze belasting worden de salarissen en lonen sont exonérés de l'impôt national sur le revenu, les Etats
vrijgesteld van nationale inkomstenbelasting. De Verdragsluitende
Staten kunnen de aldus vrijgestelde salarissen en lonen echter in contractants pouvant toutefois tenir compte des traitements et
aanmerking nemen bij de vaststelling van de voor de overige inkomsten salaires exonérés lorsqu'ils déterminent le montant de l'impôt
geldende belasting. applicable à tout autre revenu.
Gebruikmakend van die mogelijkheid bepaalt artikel 155 WIB 92, in de versie ervan die van toepassing is op het aanslagjaar 2006, in het tweede lid in samenhang gelezen met het eerste lid, dat inkomsten die vrijgesteld worden krachtens internationale verdragen of akkoorden, voor zover ze een clausule van progressievoorbehoud bevatten, in aanmerking komen voor het bepalen van de Belgische inkomstenbelasting, maar dat deze verminderd wordt naar de verhouding tussen de inkomsten die zijn vrijgesteld en het geheel van de inkomsten, en in het derde lid dat, wanneer een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd, de vermindering per belastingplichtige op diens totale netto-inkomen wordt berekend. Uit die bepalingen volgt dat, hoewel de salarissen en lonen die door Usant de cette faculté, l'article 155 du Code des impôts sur les revenus 1992, dans sa version applicable à partir de l'exercice d'imposition 2006, prévoit, en son alinéa 2, combiné avec l'alinéa 1er, que les revenus exonérés en vertu de traités ou accords internationaux qui comportent une clause de réserve de progressivité sont pris en considération pour la détermination de l'impôt belge sur les revenus mais que cet impôt est réduit proportionnellement à la partie des revenus exonérés dans le total des revenus et, en son alinéa 3, que, lorsqu'une imposition commune est établie, la réduction est calculée par contribuable sur l'ensemble de ses revenus nets. Il suit de ces dispositions que, si les traitements et salaires payés
de internationale organisatie Eurocontrol worden betaald aan een par l'organisation internationale Eurocontrol à un membre de son
personeelslid dat Rijksinwoner is, vrijgesteld moeten worden van de personnel qui est habitant du royaume doivent être exonérés de l'impôt
belge des personnes physiques, cette exonération n'est pas mise en
Belgische personenbelasting, die vrijstelling, zoals artikel 23, § 2, oeuvre, comme le prévoit l'article 23, § 2, du même code pour des
WIB 92 bepaalt, voor beroepsinkomsten die worden vrijgesteld zonder revenus professionnels qui sont exonérés sans réserve liée au calcul
voorbehoud betreffende de berekening van de belasting inzake overige inkomsten, niet wordt toegepast door een uitsluiting ervan uit de belastbare grondslag van de betrokkene, maar wel, wegens het met die vrijstelling gepaard gaand progressievoorbehoud, door de toekenning aan laatstgenoemde van een belastingvermindering. Die wijze van vrijstelling impliceert dat, voor de bepaling van de personenbelasting, de door Eurocontrol betaalde salarissen en lonen in een eerste fase beschouwd worden als belastbare beroepsinkomsten van hun verkrijger van inkomsten in de zin van de bepalingen van het WIB 92 die op die belasting van toepassing zijn en dat pas nadien, wanneer de belasting die op die grond is vastgesteld, de belastingvermindering zal worden toegepast naar rata van de vrijgestelde salarissen en lonen. Het arrest, dat eerst vaststelt dat de verweerder een personeelslid de l'impôt afférent à d'autres revenus, par une exclusion de ceux-ci de la base imposable de l'intéressé mais, en raison de la réserve de progressivité assortissant ladite exonération, par l'octroi à ce dernier d'une réduction d'impôt. Ce mode d'exonération implique que, pour la détermination de l'impôt des personnes physiques, les salaires et traitements payés par Eurocontrol soient, dans un premier temps, considérés comme des revenus professionnels imposables de leur bénéficiaire au sens des dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 régissant cet impôt et qu'ensuite seulement, une fois l'impôt déterminé sur cette base, la réduction d'impôt soit appliquée au prorata des salaires et traitements exonérés. Après avoir constaté que le défendeur était un fonctionnaire de
was van de internationale organisatie Eurocontrol en dat hij, zoals de l'organisation internationale Eurocontrol et qu'il avait, comme la
verweerster, de hoedanigheid had van Rijksinwoner die onderworpen is défenderesse, la qualité d'habitant du royaume assujetti à l'impôt des
aan de personenbelasting voor het aanslagjaar 2006, schendt de personnes physiques pour l'exercice d'imposition 2006, l'arrêt n'a pu,
voornoemde artikelen 6, 23, § 2, en 155 wanneer het overweegt dat de sans violer les articles 6, 23, § 2, et 155 précités, considérer que
salarissen en lonen die hij van die organisatie heeft ontvangen geen les traitements et salaires qu'il a perçus de cette organisation ne
deel uitmaken van zijn belastbare inkomsten voor de toepassing van de font pas partie de ses revenus imposables pour l'application des
artikelen 134, § 1, tweede lid, en 145 WIB 92 en op die grond beslist articles 134, § 1er, alinéa 2, et 14523 du Code des impôts sur les
dat, ondanks de gezamenlijke aangifte van de verweerders, de revenus 1992 et décider, sur cette base, qu'en dépit de l'imposition
commune des défendeurs, les réductions d'impôt pour enfants à charge
belastingverminderingen voor kinderen ten laste en die voor met et celles pour prestations payées avec des titres-services doivent
dienstencheques betaalde prestaties, uitsluitend op de inkomsten van être appliquées exclusivement en fonction des revenus de la
de verweerster moeten worden toegepast ». défenderesse ».
B.4.1. De artikelen 14523 en 14524 van het WIB 1992, gecombineerd met B.4.1. Les articles 14523 et 14524 du CIR 1992, combinés avec
artikel 155 van het WIB 1992, hebben tot gevolg dat de l'article 155 du CIR 1992, ont pour effet que les réductions d'impôt
belastingverminderingen waarin die bepalingen voorzien, in hogere mate prévues par ces articles sont imputées dans une proportion plus élevée
worden aangerekend bij de belastingplichtige met het hoogste dans le chef du contribuable qui a le revenu imposable le plus élevé.
belastbare inkomen. Daaruit volgt dat ingezeten echtparen die het Il en résulte que les couples de résidents qui font l'objet d'une
voorwerp uitmaken van een gemeenschappelijke aanslag en waarbij een imposition commune et dont l'un des conjoints - en l'occurrence celui
van de echtgenoten - te dezen diegene die daadwerkelijk de hoogste qui perçoit effectivement les revenus les plus élevés - perçoit des
inkomsten ontvangt - van een internationale organisatie bezoldigingen traitements d'une organisation internationale conventionnellement
ontvangt die bij overeenkomst zijn vrijgesteld onder
progressievoorbehoud, een gedeelte van de bij die bepalingen exonérés sous réserve de progressivité ne bénéficient pas d'une partie
ingestelde belastingverminderingen niet genieten. des réductions d'impôt instaurées par ces dispositions.
B.4.2. Het verwijzende rechtscollege stelt aan het Hof een vraag over B.4.2. La juridiction a quo interroge la Cour sur une différence de
een verschil in behandeling dat het gevolg zou zijn van de door de wetgever gekozen evenredigheidsregel om de belastingverminderingen voor bouwsparen, dienstencheques en energiebesparing tussen de echtgenoten te verdelen. Ingezeten echtparen voor wie een gemeenschappelijke aanslag wordt gevestigd en waarvan een van de echtgenoten wedden die afkomstig zijn van een internationale organisatie ontvangt en die bij overeenkomst zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud, worden volgens het verwijzende rechtscollege verschillend behandeld dan ingezeten echtparen waarvan een van de echtgenoten bezoldigingen verkrijgt die zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud krachtens een dubbelbelastingverdrag met een traitement qui résulterait de la règle de proportionnalité retenue par le législateur pour répartir entre les conjoints les réductions d'impôt pour épargne-logement, pour titres-services et pour économie d'énergie. Selon la juridiction a quo, les couples de résidents qui font l'objet d'une imposition commune et dont l'un des conjoints perçoit des traitements qui proviennent d'une organisation internationale et qui, en vertu d'une convention, sont exonérés sous réserve de progressivité sont traités différemment des couples de résidents dont l'un des conjoints perçoit des rémunérations exonérées sous réserve de progressivité en vertu d'une convention préventive de
andere lidstaat van de Europese Unie. Die laatste categorie van la double imposition conclue avec un autre Etat membre de l'Union
personen verliest immers geen gedeelte van de belastingverminderingen européenne. Les personnes qui relèvent de cette dernière catégorie ne
voor bouwsparen, dienstencheques en energiebesparing, omdat voor hen perdent en effet pas une partie des réductions d'impôt pour
épargne-logement, pour titres-services et pour économie d'énergie,
de artikelen 1455, 14523 en 14524 van het WIB 1992 buiten toepassing puisque les articles 1455, 14523 et 14524 du CIR 1992 ne doivent pas
moeten worden gelaten ten gevolge van het arrest van het Hof van leur être appliqués, eu égard à l'arrêt de la Cour de justice de
Justitie van de Europese Unie van 14 maart 2019 in zake Jacob en l'Union européenne du 14 mars 2019 en cause de Jacob et Lennertz
Lennertz (C-174/18). (C-174/18).
B.4.3. Ingevolge het in B.2.3 vermelde standpunt van de B.4.3. Selon le point de vue de l'administration fiscale mentionné en
belastingadministratie kunnen ingezeten echtparen vrij bepalen dat de B.2.3, les couples de résidents peuvent librement décider que la
belastingvermindering voor bouwsparen volledig wordt aangerekend op réduction d'impôt pour épargne-logement soit intégralement imputée sur
het inkomen van de echtgenoot die geen op grond van een internationale les revenus du conjoint qui ne dispose d'aucun revenu exonéré sous
overeenkomst vrijgestelde inkomsten met progressievoorbehoud heeft. réserve de progressivité en vertu d'une convention internationale. La
Bijgevolg bestaat het in het geding zijnde verschil in behandeling
niet ten aanzien van die belastingvermindering. Het Hof onderzoekt het différence de traitement en cause n'existe donc pas en ce qui concerne
verschil in behandeling bijgevolg slechts in zoverre het betrekking cette réduction d'impôt. La Cour n'examine dès lors la différence de
heeft op de belastingverminderingen bedoeld in de artikelen 14523 en traitement qu'en ce qu'elle porte sur les réductions d'impôt prévues
14524 van het WIB 1992. aux articles 14523 et 14524 du CIR 1992.
B.5.1. Volgens de Ministerraad zijn de in B.4.2 vermelde categorieën B.5.1. Selon le Conseil des ministres, les catégories de personnes
van personen niet vergelijkbaar, aangezien uit artikel 3, punt 2, van mentionnées en B.4.2 ne sont pas comparables, dès lors qu'il découle
bijlage V van het Administratief Statuut voor het Personeel in vaste de l'article 3, point 2, de l'annexe V du Statut administratif du
dienst van Eurocontrol volgt dat voor het bepalen van hun nettoloon personnel permanent de l'Agence Eurocontrol que, lors de la
détermination du traitement net des fonctionnaires d'Eurocontrol, il
rekening wordt gehouden met de persoonlijke en gezinstoestand van de est tenu compte de la situation personnelle et familiale de ces
ambtenaren van Eurocontrol. derniers.
B.5.2. De belastingverminderingen voor dienstencheques en B.5.2. Toutefois, les réductions d'impôt pour titres-services et pour
energiebesparing worden evenwel niet vermeld onder de vergoedingen en économie d'énergie ne figurent pas parmi les indemnités et allocations
uitkeringen die krachtens het voormelde artikel 3 van de belastbare qui sont déduites de la base imposable en vertu de l'article 3
basis worden afgetrokken. précité.
De exceptie wordt verworpen. L'exception est rejetée.
B.6. Bij zijn arrest nr. 121/2020 van 24 september 2020 heeft het Hof B.6. Par son arrêt n° 121/2020 du 24 septembre 2020, la Cour a jugé
geoordeeld dat de artikelen 14524, 14531, 14533 en 105, 2°, van het que les articles 14524, 14531, 14533 et 105, 2°, du CIR 1992, tels
WIB 1992, zoals zij van toepassing waren op de in die zaak betrokken qu'ils étaient applicables pour les exercices d'imposition qui étaient
aanslagjaren, bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de alors concernés, sont compatibles avec les articles 10 et 11 de la
Grondwet, in zoverre zij « de gedeeltelijke aanrekening opleggen van Constitution, en ce qu'ils « imposent l'imputation partielle des
de belastingverminderingen of -aftrekken voor de energiebesparende réductions d'impôt ou déductions pour les dépenses faites en vue
uitgaven, voor de beveiligingskosten en voor de giften voor de d'économiser l'énergie, pour les frais de sécurisation et pour les
echtgenoot die over een belastbaar inkomen beschikt, zelfs wanneer dat libéralités dans le chef du conjoint qui dispose d'un revenu
inkomen is vrijgesteld krachtens een internationaalrechtelijke imposable, même lorsque ledit revenu est exonéré en vertu d'une
bepaling die voorziet in de vrijstelling ervan onder disposition de droit international prévoyant son exonération sous
progressievoorbehoud, waardoor aldus het genot van die réserve de progressivité, entraînant ainsi la perte partielle de
belastingvoordelen voor het gezin gedeeltelijk verloren gaat ». bénéfice de ces avantages fiscaux pour le ménage ».
In die zaak vergeleek het verwijzende rechtscollege echtparen waarvan Dans cette affaire, la juridiction a quo comparait des couples dont
een echtgenoot een inkomen krijgt dat is vrijgesteld met l'un des conjoints perçoit des revenus exonérés sous réserve de
progressievoorbehoud op grond van een internationale overeenkomst met, progressivité en vertu d'une convention internationale avec, d'une
enerzijds, echtparen waarvan geen van de echtgenoten vrijgestelde part, des couples dont aucun des conjoints ne perçoit des revenus
inkomsten ontvangt en, anderzijds, echtparen waarvan een echtgenoot exonérés et, d'autre part, des couples dont un des conjoints est
ambtenaar van de Europese Unie is. fonctionnaire de l'Union européenne.
Het Hof heeft dat oordeel als volgt gemotiveerd : La Cour a motivé sa décision comme suit :
« B.8. Zoals blijkt uit de in B.6.1 en B.6.2 aangehaalde uittreksels « B.8. Comme il ressort des extraits des exposés des motifs cités en
uit de memories van toelichting, is de proportionele aanrekening de B.6.1 et B.6.2, l'imputation proportionnelle est devenue la règle en
regel geworden wat de in het geding zijnde belastingvoordelen betreft. ce qui concerne les avantages fiscaux en cause. Contrairement à la
In tegenstelling tot de regel van totale aanrekening bij de echtgenoot règle d'imputation totale dans le chef du membre du couple qui perçoit
met de hoogste inkomsten, zoals inzake de toeslag op de belastingvrije les revenus les plus élevés, comme en matière de supplément de quotité
som voor kinderen ten laste, die in het geding was in de zaak die de revenu exemptée d'impôt pour enfant à charge, qui était en cause
aanleiding heeft gegeven tot het arrest van het Hof nr. 111/2017 van
12 oktober 2017, wordt met de regel van proportionele aanrekening een dans l'affaire ayant donné lieu à l'arrêt de la Cour n° 111/2017 du 12
doelstelling nagestreefd van billijke verdeling van het voordeel onder octobre 2017, la règle d'imputation proportionnelle poursuit un
de echtgenoten. De doelstelling van de aanrekeningsmethode is objectif de répartition équitable de l'avantage entre les membres du
bijgevolg verschillend van de doelstelling die geldt ten aanzien van couple. L'objectif de la méthode d'imputation est par conséquent
de toepassing van de vermindering voor kinderen ten laste, die in het différent de celui qui prévaut quant à l'application de la réduction
geding was in het voormelde arrest nr. 111/2017, waarbij wordt beoogd pour enfant à charge considérée dans l'arrêt n° 111/2017 précité, qui
het voordeel ten gunste van het echtpaar in zijn geheel maximaal te visait à maximiser l'effet de l'avantage au profit du couple dans son
benutten en de samenlevingsvorm van het echtpaar te neutraliseren. De in het geding zijnde belastingvoordelen zijn niet opgevat ten gunste van het gezin in zijn geheel, maar vertonen een individueel karakter, dat verband houdt met ieders bijdragecapaciteit. B.9. De wetgever beschikt over een ruime beoordelingsbevoegdheid om belastingen in te voeren en om belastingaftrekken en -verminderingen toe te staan als een stimulans om bepaalde beleidsdoelstellingen te verwezenlijken. Het staat aan hem om de keuze te maken tussen diverse maatregelen die hij daartoe nodig acht. Hij vermocht bijgevolg voor de belastingvoordelen een aanrekeningswijze in te stellen die gebaseerd is op een evenredige verdeling naar gelang van het aandeel van het belastbaar inkomen van elke echtgenoot in het geheel van hun belastbare inkomsten. Wanneer bij die keuze een verschil in behandeling blijkt, en te dezen meer bepaald wat de nadere regels van die belastingvermindering bij een gemeenschappelijke aanslag betreft, dient het Hof evenwel na te gaan of dat verschil berust op een redelijke verantwoording. B.10. Niets dwingt de wetgever ertoe, wanneer hij een belastingaftrek of -vermindering in het leven roept, het voordeel ervan te waarborgen voor het gezin of de gezinskern in zijn geheel beschouwd. De wetgever beschikt over een ruime beoordelingsbevoegdheid om te bepalen of een belastingvermindering ten goede moet komen aan het echtpaar in zijn ensemble et à neutraliser les choix de vie du couple. Les avantages fiscaux en cause ne sont pas conçus au bénéfice du ménage dans son ensemble mais revêtent un caractère individuel, lié à la capacité contributive de chacun. B.9. Le législateur dispose d'un large pouvoir d'appréciation pour instaurer des impôts et autoriser des déductions et réductions d'impôt au titre d'incitant à la réalisation de certains buts politiques. Il lui appartient d'opérer un choix entre les différentes mesures qu'il estime nécessaires à cet effet. Il pouvait dès lors instaurer une modalité d'imputation des avantages fiscaux fondée sur une répartition proportionnelle en fonction de la part du revenu imposable de chaque conjoint dans l'ensemble de leurs revenus imposables. Lorsqu'une différence de traitement apparaît à l'occasion de ce choix, et plus précisément, en l'espèce, en ce qui concerne les modalités de cette réduction d'impôt en cas d'imposition commune, la Cour se doit toutefois d'examiner si elle repose sur une justification raisonnable. B.10. Rien ne contraint le législateur, lorsqu'il crée une déduction ou une réduction d'impôt, à garantir le bénéfice de celle-ci au ménage ou à la cellule familiale considérée dans son ensemble. Le législateur dispose d'un large pouvoir d'appréciation pour déterminer si une réduction d'impôt doit bénéficier au couple dans son ensemble ou à
geheel of aan elk van de echtgenoten in het bijzonder, zelfs in geval chacun de ses membres en particulier, même en cas d'imposition
van gemeenschappelijke aanslag, die slechts een wijze van berekening
vormt van de belasting voor het gezin. Er bestaat bovendien geen commune, qui ne constitue qu'une modalité de calcul de l'impôt pour le
enkele verplichting om te voorzien in een mechanisme voor de ménage. Il n'existe en outre aucune obligation de prévoir un mécanisme
overdracht van een niet bij de echtgenoot aangerekend saldo. de report d'un solde non imputé sur le conjoint.
B.11. Overeenkomstig artikel 155 van het WIB 1992, zoals het door het B.11. Conformément à l'article 155 du CIR 1992, tel qu'il est
Hof van Cassatie wordt geïnterpreteerd, worden de salarissen en lonen interprété par la Cour de cassation, les salaires et traitements payés
die door Eurocontrol worden betaald, als belastbare beroepsinkomsten par Eurocontrol sont considérés comme des revenus professionnels
van hun genieter beschouwd. Zodra de belasting op die basis is imposables de leur bénéficiaire. Une fois l'impôt déterminé sur cette
bepaald, worden de belastingverminderingen toegepast naar rato van de base, les réductions d'impôt sont appliquées au prorata des salaires
vrijgestelde salarissen en lonen. Echter, om eerst de belasting te et traitements exonérés. Cependant, pour déterminer d'abord l'impôt dû
bepalen die op die basis verschuldigd is, met toepassing van de regel van evenredige aanrekening, die van toepassing is op de in het geding zijnde belastingvoordelen, worden die aangerekend bij de eiser voor de verwijzende rechter tot uitputting van zijn aandeel, zonder mogelijkheid tot overdracht aan zijn echtgenoot. De eisers voor de verwijzende rechter bevinden zich te dezen in dezelfde situatie als een echtpaar van Belgische inwoners van wie niemand inkomsten ontvangt die zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud, bij wie de belastbare inkomsten op dezelfde wijze worden bepaald, rekening houdend met hun netto-inkomsten, en die evenmin over de mogelijkheid beschikken tot overdracht van het saldo aan de echtgenoot. sur cette base, en application de la règle d'imputation proportionnelle, applicable aux avantages fiscaux en cause, ceux-ci sont imputés au demandeur devant le juge a quo jusqu'à épuisement de sa part, sans possibilité de report sur son conjoint. Les demandeurs devant le juge a quo se trouvent en l'espèce dans la même situation qu'un couple de résidents belges dont aucun ne perçoit de revenus exonérés sous réserve de progressivité, dont les revenus imposables sont déterminés de la même manière, compte tenu de leurs revenus nets, et qui ne disposent pas non plus d'une possibilité de report de solde sur le conjoint.
B.12. Uit het voorgaande volgt dat de in het geding zijnde bepalingen B.12. Il résulte de ce qui précède que les dispositions en cause ne
geen verschil in behandeling tussen de door de verwijzende rechter créent pas de différence de traitement entre les ménages visés par le
beoogde gezinnen doen ontstaan. juge a quo.
B.13. De in het geding zijnde bepalingen zijn niet onbestaanbaar met B.13. Les dispositions en cause sont compatibles avec les articles 10
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. et 11 de la Constitution.
B.14.1. Het verschil in behandeling tussen de bovenbedoelde echtparen B.14.1. La différence de traitement entre les couples de résidents
van inwoners en de echtparen die een echtgenoot omvatten die ambtenaar susvisés et les couples qui comprennent un membre fonctionnaire de
van de Europese Unie is, vloeit voort uit een bepaling van het recht l'Union européenne découle d'une disposition du droit de l'Union
van de Europese Unie, namelijk artikel 12 van het Protocol (nr. 7) européenne, à savoir l'article 12 du Protocole (n° 7) sur les
betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie (PB C
326 van 26 oktober 2012), dat uitsluitend van toepassing is op de privilèges et immunités de l'Union européenne (JO C 326 du 26 octobre
2012), qui s'applique exclusivement aux fonctionnaires et autres
ambtenaren en andere personeelsleden van de Unie. Het Protocol wordt agents de l'Union. Le Protocole est interprété par la Cour de justice
door het Hof van Justitie van de Europese Unie aldus uitgelegd ' dat de l'Union européenne ' en ce sens qu'est interdite toute imposition
deze bepaling [zich] verzet [...] tegen elke nationale belasting, nationale, quelles que soient sa nature ou ses modalités de
ongeacht haar aard of de wijze waarop zij wordt geheven, die tot perception, qui a pour effet de grever, directement ou indirectement,
gevolg heeft dat de ambtenaren en overige personeelsleden van de les fonctionnaires ou autres agents [de l'Union], en raison du fait
[Unie] direct of indirect worden belast op grond van bezoldiging die qu'ils sont bénéficiaires d'une rémunération versée par [l'Union],
zij van de [Unie] ontvangen, ook al wordt de betrokken belasting niet même si l'impôt en cause n'est pas calculé en proportion du montant de
naar rato van deze bezoldiging berekend ' (HvJ, 24 februari 1988, cette rémunération ' (CJUE, 24 février 1988, Commission c. Belgique,
Commissie t. België, C-260/86, punt 10; 22 maart 1990, Tither, C-260/86, point 10; 22 mars 1990, Tither, C-333/88, point 12, et 25
C-333/88, punt 12, en 25 mei 1993, Kristoffersen, C-263/91, punt 14). mai 1993, Kristoffersen, C-263/91, point 14). L'exonération prévue
De vrijstelling waarin is voorzien, gaat dus niet gepaard met een n'est donc pas assortie d'une clause de réserve de progressivité.
clausule van progressievoorbehoud.
B.14.2. Aangezien de ambtenaren van Eurocontrol salarissen en lonen B.14.2. Dès lors que les fonctionnaires d'Eurocontrol perçoivent des
ontvangen die zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud, wordt met salaires et traitements exonérés sous réserve de progressivité, ces
die inkomsten rekening gehouden voor de berekening van de belastbare revenus sont pris en compte pour le calcul de la base imposable, en
grondslag, met toepassing van artikel 155 van het WIB 1992, zoals het application de l'article 155 du CIR 1992, tel qu'il est interprété par
door het Hof van Cassatie wordt geïnterpreteerd. Bijgevolg is hun la Cour de cassation. Par conséquent, leur situation n'est pas
situatie niet vergelijkbaar met die van de ambtenaren en andere comparable à celle des fonctionnaires et autres agents de l'Union
personeelsleden van de Europese Unie, zodat het voormelde verschil in européenne, de sorte que la différence de traitement précitée n'est
behandeling niet onbestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de pas incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution ».
Grondwet ». B.7.1. Met de onderhavige prejudiciële vraag legt het verwijzende B.7.1. Par la question préjudicielle présentement examinée, la
rechtscollege in wezen dezelfde problematiek voor, zij het op grond juridiction a quo soumet en substance le même problème à la Cour, mais
van een andere vergelijking. Het vergelijkt ingezeten echtparen sur la base d'une autre comparaison. Elle compare, d'une part, les
waarvan een echtgenoot een inkomen krijgt dat is vrijgesteld met couples de résidents dont l'un des conjoints perçoit des revenus
progressievoorbehoud op grond van een internationale overeenkomst met exonérés sous réserve de progressivité en vertu d'une convention
ingezeten echtparen waarvan een van de echtgenoten bezoldigingen internationale avec, d'autre part, les couples de résidents dont l'un
krijgt die zijn vrijgesteld onder progressievoorbehoud krachtens een des conjoints perçoit des rémunérations exonérées sous réserve de
dubbelbelastingverdrag met een andere lidstaat van de Europese Unie. progressivité en vertu d'une convention préventive de la double
Het wijst erop dat die laatste categorie van personen de betrokken imposition conclue avec un autre Etat membre de l'Union européenne.
belastingvoordelen integraal geniet op grond van het arrest van het Elle souligne que, sur la base de l'arrêt de la Cour de Justice de
Hof van Justitie van de Europese Unie van 14 maart 2019 in zake Jacob l'Union européenne du 14 mars 2019 en cause de Jacob et Lennertz
(C-174/18), les personnes relevant de la seconde catégorie bénéficient
en Lennertz (C-174/18). pleinement des avantages fiscaux en cause.
B.7.2. Bij dat arrest heeft het Hof van Justitie voor recht verklaard : B.7.2. Par cet arrêt, la Cour de Justice a dit pour droit :
« Artikel 45 VWEU moet aldus worden uitgelegd dat het in de weg staat « L'article 45 TFUE doit être interprété en ce sens qu'il s'oppose à
aan de toepassing van een belastingregeling van een lidstaat zoals aan l'application d'une réglementation fiscale d'un Etat membre, telle que
de orde in het hoofdgeding, die ertoe leidt dat een echtpaar dat in celle en cause au principal, ayant pour effet de priver un couple
die staat woont, waarvan een van de partners in een andere lidstaat résidant dans cet Etat, dont l'un des membres perçoit une pension dans
een pensioen ontvangt dat in de eerste lidstaat van belasting is un autre Etat membre qui est exonérée d'imposition dans le premier
vrijgesteld krachtens een bilaterale overeenkomst ter voorkoming van Etat membre en vertu d'une convention bilatérale tendant à éviter les
dubbele belasting, een deel van de door deze staat toegekende doubles impositions, d'une partie du bénéfice des avantages fiscaux
belastingvoordelen wordt ontzegd ». octroyés par celui-ci ».
B.7.3. De situatie van ingezeten echtparen waarvan een echtgenoot B.7.3. La situation des couples de résidents dont l'un des conjoints
vanwege Eurocontrol een inkomen krijgt dat krachtens artikel 3, lid 1, perçoit de la part d'Eurocontrol des revenus qui, en vertu de
van het Additioneel Protocol van 6 juli 1970 bij het Internationale l'article 3, paragraphe 1, du Protocole additionnel du 6 juillet 1970
Verdrag tot samenwerking in het belang van de veiligheid van de à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la
luchtvaart « Eurocontrol » van 13 december 1960 met navigation aérienne « Eurocontrol » du 13 décembre 1960, sont exonérés
progressievoorbehoud is vrijgesteld van de Belgische de l'impôt belge sous réserve de progressivité ne présente aucun point
inkomstenbelastingen, vertoont geen aanknopingspunt met het de rattachement avec le champ d'application du droit de l'Union
toepassingsgebied van het Europees Unierecht. Bijgevolg is het bij européenne. Partant, la libre circulation des travailleurs garantie
artikel 45 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie par l'article 45 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne
gewaarborgde vrij verkeer van werknemers niet erop van toepassing. Die n'est pas applicable à cette situation. Ces couples se trouvent dès
echtparen bevinden zich dus in een zuiver interne situatie. Zij zijn lors dans une situation purement interne. Ils ne sont donc pas
daarom te dezen niet vergelijkbaar met echtparen waarvan een van de comparables, en l'espèce, avec les couples dont l'un des conjoints
echtgenoten bezoldigingen krijgt die onder progressievoorbehoud zijn perçoit des rémunérations exonérées sous réserve de progressivité en
vrijgesteld krachtens een dubbelbelastingverdrag met een andere vertu d'une convention préventive de la double imposition conclue avec
lidstaat van de Europese Unie, en wier situatie wel onder het un autre Etat membre de l'Union européenne, dont la situation relève
toepassingsgebied van het Europees Unierecht valt. du champ d'application du droit de l'Union européenne.
B.7.4. Gelet op het voorgaande zijn de artikelen 1455, 14523 en 14524 B.7.4. Compte tenu de ce qui précède, les articles 1455, 14523 et 14524
van het WIB 1992 bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de du CIR 1992 sont compatibles avec les articles 10 et 11 de la
Grondwet. Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 1455, 14523 en 14524 van het Wetboek van de Les articles 1455, 14523 et 14524 du Code des impôts sur les revenus
inkomstenbelastingen 1992 schenden de artikelen 10 en 11 van de 1992 ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Grondwet niet.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 15 september 2022. la Cour constitutionnelle, le 15 septembre 2022.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De wnd. voorzitter, La présidente f.f.,
J. Moerman J. Moerman
^