← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 98/2022 van 14 juli 2022 Rolnummer 7742 In zake : het beroep
tot vernietiging van artikel 34bis van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27
april 1995 « betreffende de taxidiensten en de dienst Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 98/2022 van 14 juli 2022 Rolnummer 7742 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 34bis van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 « betreffende de taxidiensten en de dienst Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 98/2022 du 14 juillet 2022 Numéro du rôle : 7742 En cause : le recours en annulation de l'article 34bis de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « relative aux services de taxis et aux services La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 98/2022 van 14 juli 2022 | Extrait de l'arrêt n° 98/2022 du 14 juillet 2022 |
Rolnummer 7742 | Numéro du rôle : 7742 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 34bis van de | En cause : le recours en annulation de l'article 34bis de l'ordonnance |
ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 | de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « relative aux |
« betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van | services de taxis et aux services de location de voitures avec |
voertuigen met chauffeur », zoals ingevoegd bij artikel 2 van de | chauffeur », tel qu'il a été inséré par l'article 2 de l'ordonnance du |
ordonnantie van 10 december 2021 « tot invoeging van een afwijkende | 10 décembre 2021 « insérant un régime dérogatoire transitoire dans |
overgangsregeling in de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de | l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux |
taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met | services de location de voitures avec chauffeur », introduit par |
chauffeur », ingesteld door Taoufik Azouz en anderen. | Taoufik Azouz et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, | Moerman, T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne, D. |
T. Detienne, D. Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia en W. Verrijdt, | Pieters, S. de Bethune, E. Bribosia et W. Verrijdt, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 januari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 |
2022 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 27 | janvier 2022 et parvenue au greffe le 27 janvier 2022, un recours en |
januari 2022, is beroep tot vernietiging van artikel 34bis van de | annulation de l'article 34bis de l'ordonnance de la Région de |
ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 | Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « relative aux services de taxis |
« betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van | et aux services de location de voitures avec chauffeur », tel qu'il a |
voertuigen met chauffeur », zoals ingevoegd bij artikel 2 van de | été inséré par l'article 2 de l'ordonnance du 10 décembre 2021 « |
ordonnantie van 10 december 2021 « tot invoeging van een afwijkende | insérant un régime dérogatoire transitoire dans l'ordonnance du 27 |
overgangsregeling in de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de | avril 1995 relative aux services de taxis et aux services de location |
taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met | |
chauffeur » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 december | de voitures avec chauffeur » (publiée au Moniteur belge du 24 décembre |
2021), ingesteld door Taoufik Azouz, de bv « El Mahi Cars », de bv « S | 2021), a été introduit par Taoufik Azouz, la SRL « El Mahi Cars », la |
BROTHERS COMPANY », Mohamed Jerdioui, de bv « AHNIFI & CO », Tomasz | SRL « S BROTHERS COMPANY », Mohamed Jerdioui, la SRL « AHNIFI & CO », |
Klimczyk, Fraterne Kabiligi, de bv « YASTRADE TRANSPORT », Nourddine | Tomasz Klimczyk, Fraterne Kabiligi, la SRL « YASTRADE TRANSPORT », |
Sayer, de bv « ILY GROUP », de bvba « QAOUD GROUP », de bv « AIT & B | Nourddine Sayer, la SRL « ILY GROUP », la SPRL « QAOUD GROUP », la SRL |
», Jean Dzuko, de bv « TNH SERVICES », Adam El Hammouchi, de comm.v. « | « AIT & B », Jean Dzuko, la SRL « TNH SERVICES », Adam El Hammouchi, |
N.S.B SERVICES », Samir Boukamza, de bv « SAMSERVICE », Kodjo Atsrika, | la SC « N.S.B SERVICES », Samir Boukamza, la SRL « SAMSERVICE », Kodjo |
de bv « SB LIMO », de bvba « NBB-CONSULTING », de bv « RMA PROJECT », | Atsrika, la SRL « SB LIMO », la SPRL « NBB-CONSULTING », la SRL « RMA |
de bvba « HMD TRANSPORT », de gcv « TRANSPORT FALCON », de bv « BOUN'S | PROJECT », la SPRL « HMD TRANSPORT », la SCS « TRANSPORT FALCON », la |
& CO », de bvba « NMS TRANSPORT », de bvba « K2 POINT », de bv « MEDIA | SRL « BOUN'S & CO », la SPRL « NMS TRANSPORT », la SPRL « K2 POINT », |
CONNECT SERVICES », de bvba « LYNATRANSPORT », de bvba « LUXOR LIMO », | la SRL « MEDIA CONNECT SERVICES », la SPRL « LYNATRANSPORT », la SPRL |
de bv « DRIVMIIZ », Abdel-Karim Daimoussi, de bvba « Amir Company », | « LUXOR LIMO », la SRL « DRIVMIIZ », Abdel-Karim Daimoussi, la SPRL « |
de bv « MY FACILE CLEAN », de bv « AMIRA TRANSPORT », de bvba « KARIZ | Amir Company », la SRL « MY FACILE CLEAN », la SRL « AMIRA TRANSPORT |
», de bvba « MOBAK » en de bv « CJI TRANS », bijgestaan en | », la SPRL « KARIZ », la SPRL « MOBAK » et la SRL « CJI TRANS », |
vertegenwoordigd door Mr. C. Dony, advocaat bij de balie van | assistés et représentés par Me C. Dony, avocat au barreau du Brabant |
Waals-Brabant. | wallon. |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderden de verzoekende partijen | Par la même requête, les parties requérantes demandaient également la |
eveneens de schorsing van dezelfde ordonnantiebepaling. Bij het arrest | suspension de la même disposition ordonnancielle. Par l'arrêt n° |
nr. 60/2022 van 21 april 2022, bekendgemaakt in het Belgisch | 60/2022 du 21 avril 2022, publié au Moniteur belge du 25 avril 2022, |
Staatsblad van 25 april 2022, heeft het Hof die ordonnantiebepaling geschorst. | la Cour a suspendu cette disposition ordonnancielle. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan | Quant à la disposition attaquée et à son contexte |
B.1.1. Het beroep tot vernietiging heeft betrekking op artikel 34bis | B.1.1. Le recours en annulation porte sur l'article 34bis de |
van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 | l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « |
april 1995 « betreffende de taxidiensten en de diensten voor het | relative aux services de taxis et aux services de location de voitures |
verhuren van voertuigen met chauffeur » (hierna : de ordonnantie van | avec chauffeur » (ci-après : l'ordonnance du 27 avril 1995), tel qu'il |
27 april 1995), zoals ingevoegd bij artikel 2 van de ordonnantie van | a été inséré par l'article 2 de l'ordonnance de la Région de |
het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 10 december 2021 « tot | Bruxelles-Capitale du 10 décembre 2021 « insérant un régime |
invoeging van een afwijkende overgangsregeling in de ordonnantie van | |
27 april 1995 betreffende de taxidiensten en diensten voor het | dérogatoire transitoire dans l'ordonnance du 27 avril 1995 relative |
verhuren van voertuigen met chauffeur » (hierna : de ordonnantie van | aux services de taxis et aux services de location de voitures avec |
10 december 2021). | chauffeur » (ci-après : l'ordonnance du 10 décembre 2021). |
B.1.2. De ordonnantie van 27 april 1995 maakt inzake het | B.1.2. L'ordonnance du 27 avril 1995 établit, en ce qui concerne le |
personenvervoer in Brussel een onderscheid tussen, enerzijds, de | transport de personnes à Bruxelles, une distinction entre, d'une part, |
taxidiensten, en, anderzijds, de diensten voor het verhuren van | les services de taxis et, d'autre part, les services de location de |
voertuigen met chauffeur (hierna : de VVC-diensten), die beide aan een | voitures avec chauffeur (ci-après : services LVC), qui sont soumis à |
verschillend juridisch regime zijn onderworpen. De bestreden bepaling | un régime juridique distinct. La disposition attaquée porte uniquement |
heeft enkel betrekking op de VVC-diensten, omschreven bij artikel 2, | sur les services LVC, qui sont définis à l'article 2, 2°, de |
2°, van de ordonnantie van 27 april 1995 als « alle diensten van | l'ordonnance du 27 avril 1995 comme « tous services de transport |
bezoldigd vervoer van personen door middel van automobielen, die geen | rémunéré de personnes par véhicules automobiles qui ne sont pas des |
taxidiensten zijn en die verzekerd zijn door middel van voertuigen van | services de taxis et qui sont assurés au moyen de véhicules de type |
het type auto, auto voor dubbel gebruik of minibus, met uitzondering | voiture, voiture mixte ou minibus, à l'exception des véhicules |
van de voertuigen die als ziekenwagen uitgerust zijn ». | aménagés en ambulance ». |
B.1.3. De ordonnantie van 10 december 2021 is tot stand gekomen naar | B.1.3. L'ordonnance du 10 décembre 2021 fait suite à la cessation, par |
aanleiding van de stopzetting door de vennootschap met beperkte | |
aansprakelijkheid naar Nederlands recht « Uber BV », van het | « Uber BV », société à responsabilité limitée de droit néerlandais, de |
elektronisch platform UberX, waarbij de houders van een VVC-vergunning | la plateforme électronique UberX, qui permettait aux titulaires d'une |
in contact werden gebracht met passagiers via het gebruik van dat | autorisation LVC d'entrer en contact avec des passagers. Cette |
platform. Die stopzetting was het gevolg van een arrest van het Hof | |
van Beroep te Brussel van 23 november 2021, waarbij dat Hof, zetelend | cessation résultait d'un arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 23 |
novembre 2021, par lequel la Cour d'appel, siégeant en degré d'appel | |
in graad van beroep als beslagrechter, heeft vastgesteld dat « Uber BV | comme juge des saisies, a constaté qu' « Uber BV » et « Uber |
» en « Uber International BV » het stakingsbevel hebben overtreden dat | International BV » avaient enfreint l'ordre de cessation imposé par |
door de voorzitter van de Nederlandstalige Ondernemingsrechtbank te | jugement du président du Tribunal de l'entreprise néerlandophone de |
Brussel was opgelegd bij vonnis van 23 september 2015, door, via het | Bruxelles du 23 septembre 2015 en confiant des trajets de taxis |
UberX-platform, bezoldigde taxiritten toe te vertrouwen aan chauffeurs | rémunérés, via la plateforme UberX, à des chauffeurs ne disposant que |
die enkel beschikken over een VVC-vergunning en niet over een | d'une autorisation LVC et non d'une autorisation au sens de l'article |
toelating in de zin van artikel 3 van de ordonnantie van 27 april | 3 de l'ordonnance du 27 avril 1995. Par arrêt du 23 novembre 2021, la |
1995. Bij een arrest van 23 november 2021 heeft het Hof van Beroep de | Cour d'appel a fixé les astreintes encourues sur la base de |
verbeurde dwangsommen bepaald op basis van de overtreding van het | l'infraction à l'ordre de cessation précité. |
voormelde stakingsbevel. | |
B.1.4. Met betrekking tot het doel van de ordonnantie van 10 december | B.1.4. En ce qui concerne l'objectif de l'ordonnance du 10 décembre |
2021 vermeldt de parlementaire voorbereiding : | 2021, les travaux préparatoires mentionnent : |
« Op 25 november 2021 heeft de Brusselse regering een akkoord bereikt | « Le Gouvernement bruxellois a trouvé, ce 25 novembre 2021, un accord |
over de hervorming van de sector van het bezoldigd personenvervoer, | sur la réforme du secteur des services de transport rémunéré de |
die aansluit bij het regeerakkoord dat beoogt mobiliteitsoplossingen | personnes, qui s'inscrit dans l'accord de gouvernement entendant |
voor iedereen uit te werken. | développer des solutions de mobilité pour tous. |
Het toeval wil dat het Hof van Beroep te Brussel op 23 november 2021 | Hasard du calendrier, la Cour d'appel de Bruxelles a rendu, ce 23 |
een arrest heeft gewezen dat kadert in de juridische saga die al vele | novembre 2021, un arrêt qui s'inscrit dans le cadre de la saga |
jaren aan de gang is tussen de taxisector en de sector van de verhuur | judiciaire opposant depuis de nombreuses années les secteurs du taxi |
van voertuigen met chauffeur (hierna : ' VVC '). | et de la location de voitures avec chauffeur (ci-après : ' LVC '). |
Naar aanleiding van de uitspraak heeft Uber beslist om zijn | A la suite du prononcé de cet arrêt, la société Uber a décidé de |
UberX-platform vanaf 26 november ontoegankelijk te maken voor houders | rendre sa plateforme UberX inaccessible, à dater de ce 26 novembre, |
van een door het Brussels Gewest afgegeven vergunning om een | aux titulaires d'une autorisation d'exploiter un service de LVC |
VVC-dienst te exploiteren. | délivrée par la Région bruxelloise. |
Deze eenzijdige beslissing van Uber brengt de exploitanten die van dit | Cette décision unilatérale d'Uber met en grande difficulté les |
platform afhankelijk zijn om hun brood te verdienen in grote | exploitants qui dépendent de cette plateforme pour gagner leur vie. |
moeilijkheden. Sinds de aankondiging van Uber hebben zij hun | Ceux-ci expriment, depuis l'annonce d'Uber, leur mécontentement en |
ongenoegen geuit door dagelijks belangrijke verkeerswegen in het | bloquant quotidiennement d'importants axes de circulation sur le |
Gewest te blokkeren. | territoire régional. |
Dès lors que la réforme sur laquelle le Gouvernement s'est accordé ce | |
Aangezien de hervorming waarover de regering op 25 november een | 25 novembre ne pourra entrer en vigueur que dans quelques mois au plus |
akkoord bereikt heeft pas ten vroegste over enkele maanden in werking | |
zal treden, is het van essentieel belang en dringend dat een | tôt, il est indispensable et urgent d'aménager une situation |
tijdelijke situatie wordt gecreëerd die Uber in staat stelt op zijn | provisoire permettant à Uber de revenir sur sa décision et d'ainsi |
beslissing terug te komen, zodat de betrokken exploitanten opnieuw | permettre à nouveau aux exploitants concernés de travailler. C'est |
kunnen werken. Dat is het doel van dit voorstel van | l'objet de la présente proposition d'ordonnance modificative » (Doc. |
wijzigingsordonnantie » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, | parl., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° |
2021-2022, nr. A-472/1, pp. 1 en 2). | A-472/1, pp. 1 et 2). |
B.1.5. Het bestreden artikel 34bis van de ordonnantie van 27 april | B.1.5. L'article 34bis, attaqué, de l'ordonnance du 27 avril 1995 |
1995 bepaalt : | dispose : |
« De in dit hoofdstuk bepaalde afwijkende overgangsregeling wordt | « Le régime dérogatoire transitoire prévu au présent chapitre est mis |
uitsluitend ingesteld voor de chauffeurs die voldoen aan alle volgende | en place exclusivement pour les chauffeurs qui répondent à l'ensemble |
voorwaarden : | des conditions suivantes : |
1° houder zijn van een vergunning voor de exploitatie van een dienst | 1° être titulaire d'une autorisation d'exploiter un service de |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur die op basis van een | location de voitures avec chauffeur délivrée sur la base d'une demande |
tot de administratie gerichte aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is | adressée à l'administration au plus tard le 15 janvier 2021 ou |
afgegeven of in de hoedanigheid van chauffeur werken voor de houder | travailler pour le titulaire d'une telle autorisation, dans le cadre |
van zo'n vergunning op basis van een arbeids- of zelfstandige | d'un contrat de travail ou de collaboration indépendante, en qualité |
samenwerkingsovereenkomst; | de chauffeur; |
2° als exploitant-chauffeur in hoofdberoep of als chauffeur die geen | 2° travailler à titre principal, pour l'exploitant-chauffeur, ou au |
exploitant is minstens twintig uur per week werken als chauffeur van | minimum vingt heures par semaine, pour le chauffeur non exploitant, |
het voertuig of van een van de voertuigen waarop de onder 1° bedoelde | comme chauffeur du véhicule ou de l'un des véhicules identifiés dans |
vergunning betrekking heeft ». | l'autorisation visée au 1° ». |
B.1.6. Die overgangsregeling laat de chauffeurs die houder zijn van | B.1.6. Ce régime transitoire permet exceptionnellement aux chauffeurs |
een vergunning voor de exploitatie van een VVC-dienst die uiterlijk op | qui sont titulaires d'une autorisation pour l'exploitation d'un |
15 januari 2021 werd aangevraagd of die in de hoedanigheid van | service LVC demandée au plus tard le 15 janvier 2021 ou qui |
chauffeur werken voor de houder van een dergelijke vergunning, | travaillent en qualité de chauffeur pour le titulaire d'une telle |
uitzonderlijk toe om taxidiensten te verlenen na een voorafgaande | autorisation, de fournir des services de taxis après réservation au |
reservatie middels een elektronisch platform, zonder dat zij moeten | moyen d'une plateforme électronique, sans devoir satisfaire à |
voldoen aan bepaalde voorwaarden die gelden voor het exploiteren van | certaines conditions s'appliquant à l'exploitation d'un service de |
een taxidienst en zonder dat zij als taxidiensten kunnen worden | taxis et sans pouvoir être qualifiés de services de taxis. Ils ne |
gekwalificeerd. Zij mogen de benaming « taxi » niet gebruiken en mogen | peuvent pas utiliser la dénomination « taxi » ni occuper les |
geen voorbehouden standplaatsen voor taxi's innemen (artikel 34quater | emplacements réservés aux taxis (article 34quater de l'ordonnance du |
van de ordonnantie van 10 december 2021). De overgangsregeling is van | 10 décembre 2021). Ce régime transitoire est applicable jusqu'au 22 |
toepassing tot 22 juli 2022, tenzij de regering, uiterlijk op die | juillet 2022, à moins que le Gouvernement, au plus tard à cette date, |
datum, beslist om de toepassing ervan met maximaal drie maanden te | décide de prolonger l'application de ce régime d'au maximum trois |
verlengen. Die beslissing tot verlenging mag slechts één keer worden | mois. Cette décision de prolongation ne peut être prise qu'une seule |
genomen (artikel 34ter van de ordonnantie van 10 december 2021). | fois (article 34ter de l'ordonnance du 10 décembre 2021). |
B.1.7. In hoofdorde vorderen de verzoekende partijen enkel de | B.1.7. En ordre principal, les parties requérantes demandent |
vernietiging van de verwijzing, vervat in artikel 34bis van de | uniquement l'annulation de la référence, contenue dans l'article 34bis |
ordonnantie van 27 april 1995, naar de datum van 15 januari 2021. In | de l'ordonnance du 27 avril 1995, à la date du 15 janvier 2021. En |
ondergeschikte orde vorderen zij de vernietiging van het volledige | ordre subsidiaire, elles demandent l'annulation de l'article dans son |
artikel, maar met handhaving van de gevolgen tot de ordonnantiegever | intégralité, mais avec maintien des effets jusqu'à ce que le |
een nieuwe regeling heeft aangenomen. | législateur ordonnanciel adopte de nouvelles règles. |
B.1.8. Met betrekking tot de bewoordingen van de bestreden bepaling | B.1.8. En ce qui concerne la formulation de la disposition attaquée, |
moet worden opgemerkt dat de Nederlandse tekst niet ondubbelzinnig is | il convient d'observer que le texte néerlandais n'est pas univoque. |
geformuleerd. Waar uit de Franse tekst duidelijk blijkt dat de | S'il apparaît clairement du texte français que l'autorisation LVC doit |
VVC-vergunning uiterlijk op 15 januari 2021 moet zijn aangevraagd, kan | être demandée au plus tard le 15 janvier 2021, le texte néerlandais ne |
uit de Nederlandse tekst niet met zekerheid worden opgemaakt of de | permet pas de savoir avec certitude si l'autorisation doit avoir été |
vergunning op die datum moet zijn aangevraagd dan wel zijn afgegeven. | demandée ou si elle doit avoir été délivrée à cette date. De la |
Uit de gecombineerde lezing van de beide tekstversies en rekening | lecture conjointe des deux versions linguistiques et compte tenu de ce |
houdend met hetgeen in de parlementaire voorbereiding is vermeld | qui est mentionné dans les travaux préparatoires (Doc. parl., |
(Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2021-2022, nr. A-472/3, | Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° A-472/ 3, |
pp. 4 en 30), blijkt dat de Nederlandse tekst, in overeenstemming met | pp. 4 et 30), il apparaît que le texte néerlandais, conformément au |
de Franse tekst, zo moet worden begrepen dat de aanvraag van de | texte français, doit être interprété en ce sens que la demande |
vergunning op uiterlijk 15 januari 2021 tot de administratie moest | d'autorisation devait être adressée à l'administration au plus tard le |
zijn gericht. | 15 janvier 2021. |
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen | Quant à l'intérêt des parties requérantes |
B.2.1. Het beroep tot vernietiging werd ingediend door 38 verzoekende | B.2.1. Le recours en annulation a été introduit par 38 parties |
partijen, waaronder zowel rechtspersonen als natuurlijke personen. | requérantes, qui sont tant des personnes physiques que des personnes |
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering en het Brussels Hoofdstedelijk | morales. Le Gouvernement et le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Parlement voeren aan dat het beroep tot vernietiging niet ontvankelijk | font valoir que le recours en annulation est irrecevable à défaut |
zou zijn wegens gebrek aan belang van de verzoekende partijen. | d'intérêt des parties requérantes. |
B.2.2. Bij zijn arrest nr. 60/2022 van 21 april 2022 heeft het Hof geoordeeld : | B.2.2. Par son arrêt n° 60/2022 du 21 avril 2022, la Cour a jugé : |
« B.2.5. Artikel 34bis, 1°, van de ordonnantie van 27 april 1995 | « B.2.5. L'article 34bis, 1°, de l'ordonnance du 27 avril 1995 |
vermeldt als voorwaarde om de afwijkende overgangsregeling te kunnen | mentionne, en tant que condition pour pouvoir bénéficier du régime |
genieten, dat de chauffeur ' houder [moet] zijn van een vergunning | dérogatoire transitoire, le fait que le chauffeur doit ' être |
voor de exploitatie van een dienst voor het verhuren van voertuigen | titulaire d'une autorisation d'exploiter un service de location de |
met chauffeur die op basis van een tot de administratie gerichte | voitures avec chauffeur délivrée sur la base d'une demande adressée à |
aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is afgegeven of in de | l'administration au plus tard le 15 janvier 2021 ou travailler pour le |
hoedanigheid van chauffeur werken voor de houder van zo'n vergunning | titulaire d'une telle autorisation, dans le cadre d'un contrat de |
op basis van een arbeids- of zelfstandige samenwerkingsovereenkomst '. | travail ou de collaboration indépendante '. Bien que la notion de ' |
Hoewel het begrip ' chauffeur ' betrekking heeft op een natuurlijke | chauffeur ' porte sur une personne physique, les parties requérantes |
persoon, hebben ook de verzoekende partijen die rechtspersonen zijn | personnes morales ont aussi un intérêt suffisant à la suspension et à |
een afdoende belang bij de schorsing en de vernietiging van de | |
spildatum van 15 januari 2021, nu de bestreden bepaling tot gevolg | l'annulation de la date charnière du 15 janvier 2021, dès lors que la |
heeft dat zij geen taxidiensten met behulp van een elektronisch | disposition attaquée a pour effet qu'elles ne peuvent confier des |
platform mogen laten verrichten door chauffeurs op wie zij via een | services de taxis à l'aide d'une plateforme électronique à des |
arbeidsovereenkomst of een zelfstandige samenwerkingsovereenkomst een | chauffeurs auxquels elles font appel dans le cadre d'un contrat de |
beroep doen, indien zij geen VVC-vergunning hebben aangevraagd op | travail ou de collaboration indépendante si elles n'ont pas demandé |
uiterlijk 15 januari 2021. Bijgevolg dient het belang van de | une autorisation LVC au plus tard le 15 janvier 2021. Par conséquent, |
verzoekende partijen die natuurlijke personen zijn niet te worden | l'intérêt des parties requérantes personnes physiques ne doit pas être |
onderzocht. | examiné. |
Voorts tonen de bij het Hof ingediende stukken aan dat meerdere | Il apparaît ensuite des pièces introduites à la Cour que plusieurs |
verzoekende partijen die rechtspersonen zijn een aanvraag voor een | parties requérantes personnes morales ont introduit une demande |
VVC-vergunning hebben ingediend na 15 januari 2021. In tegenstelling | d'autorisation LVC après le 15 janvier 2021. Contrairement à ce que |
tot wat de Brusselse Regering en het Brussels Hoofdstedelijk Parlement | soutiennent le Gouvernement et le Parlement de la Région de |
aanvoeren, zou het de verzoekende partijen niet kunnen worden verweten | Bruxelles-Capitale, il ne saurait être reproché aux parties |
dat zij op het ogenblik van de indiening van hun beroep nog geen | requérantes de ne pas encore être titulaires d'une autorisation LVC au |
houder waren van een VVC-vergunning, aangezien zij geen invloed hebben | moment de l'introduction de leur recours, étant donné qu'elles n'ont |
op de voortgang van het onderzoek van hun aanvraag. Zij dienden | aucune influence sur l'avancement de l'examen de leur demande. Elles |
bovendien het antwoord op hun aanvraag niet af te wachten alvorens hun | ne devaient en outre pas attendre la réponse à leur demande avant |
beroep in te stellen bij het Grondwettelijk Hof. Aangezien zij hun | d'introduire un recours auprès de la Cour constitutionnelle. Vu que |
aanvraag tot vergunning hebben ingediend na 15 januari 2021, zouden ze | leur demande a été introduite après le 15 janvier 2021, elles seraient |
overigens van de bestreden overgangsregeling worden uitgesloten, zelfs | par ailleurs également exclues du régime transitoire attaqué après |
indien ze een vergunning verkregen, zodat hun belang vaststaat ». | l'octroi d'une autorisation, de sorte que leur intérêt est établi ». |
B.2.3. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het | B.2.3. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation |
beroep tot vernietiging waartoe het Hof is overgegaan in het kader van | auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension |
de vordering tot schorsing is niet gebleken dat het beroep tot | n'a pas fait apparaître que le recours en annulation et donc la |
vernietiging en dus de vordering tot schorsing als niet-ontvankelijk | demande de suspension doivent être considérés comme étant |
moesten worden beschouwd. | irrecevables. |
B.2.4. In tegenstelling tot wat het Brussels Hoofdstedelijk Parlement | B.2.4. Contrairement à ce que soutiennent le Parlement et le |
en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering aanvoeren, bestaat te dezen | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, aucun motif |
geen enkel motief eigen aan de vernietigingsprocedure om anders te | spécifique à la procédure en annulation ne justifie, en l'espèce, d'en |
beslissen. | décider autrement. |
B.2.5. De excepties worden verworpen. | B.2.5. Les exceptions sont rejetées. |
Ten aanzien van het enige middel | Quant au moyen unique |
B.3.1. De verzoekende partijen leiden een enig middel af uit de | B.3.1. Les parties requérantes prennent un moyen unique de la |
schending, door artikel 34bis, 1°, van de ordonnantie van 27 april | violation, par l'article 34bis, 1°, de l'ordonnance du 27 avril 1995, |
1995, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en van artikel 6, § 1, | des articles 10 et 11 de la Constitution et de l'article 6, § 1er, VI, |
VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, in samenhang gelezen met de vrijheid van | institutionnelles, lus en combinaison avec la liberté de commerce et |
handel en nijverheid, met het vrij verrichten van diensten, met de | d'industrie, avec la libre prestation des services, avec la liberté |
vrijheid van ondernemen, met de artikelen II.3, II.4 en III.13 van het | d'entreprendre, avec les articles II.3, II.4 et III.13 du Code de |
Wetboek van economisch recht, en met artikel 16 van het Handvest van | droit économique et avec l'article 16 de la Charte des droits |
de grondrechten van de Europese Unie. | fondamentaux de l'Union européenne. |
B.3.2. De verzoekende partijen voeren aan dat artikel 34bis van de | B.3.2. Les parties requérantes font valoir que l'article 34bis de |
ordonnantie van 27 april 1995, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de | l'ordonnance du 27 avril 1995, tel qu'il est inséré par l'article 2 de |
ordonnantie van 10 december 2021, een niet redelijk verantwoord | l'ordonnance du 10 décembre 2021, fait naître une différence de |
verschil in behandeling invoert tussen de exploitanten van een | traitement non raisonnablement justifiée entre les exploitants d'un |
VVC-dienst die een vergunning hebben aangevraagd op uiterlijk 15 | service LVC qui ont demandé une autorisation au plus tard le 15 |
januari 2021 en de exploitanten van een VVC-dienst die dezelfde | janvier 2021 et les exploitants d'un service LVC qui ont introduit la |
aanvraag na die datum hebben ingediend, in zoverre de laatstgenoemden | même demande après cette date, en ce que ces derniers ne peuvent pas |
de bij de ordonnantie van 10 december 2021 ingevoerde afwijkende | bénéficier du régime dérogatoire établi par l'ordonnance du 10 |
regeling niet kunnen genieten. | décembre 2021. |
B.4. De ordonnantie van 10 december 2021 maakt het de houders van een | B.4. L'ordonnance du 10 décembre 2021 permet temporairement aux |
VVC-vergunning tijdelijk mogelijk om taxidiensten aan te bieden via | titulaires d'une autorisation LVC d'offrir des services de taxis via |
een elektronisch platform zoals UberX. Het Hof dient te onderzoeken of | une plateforme électronique comme UberX. La Cour doit examiner si la |
het verschil in behandeling dat voortvloeit uit artikel 34bis van de | différence de traitement qui découle de la disposition attaquée, en ce |
ordonnantie van 27 april 1995, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de | |
ordonnantie van 10 december 2021, redelijk verantwoord is, in zoverre | que seuls les titulaires d'une autorisation LVC qui a été demandée au |
enkel de houders van een VVC-vergunning die werd aangevraagd op | |
uiterlijk 15 januari 2021 die tijdelijke regeling kunnen genieten. | plus tard le 15 janvier 2021 entrent en considération pour ce régime |
temporaire, est raisonnablement justifiée. | |
B.5.1. De keuze van de datum van 15 januari 2021 valt samen met die | B.5.1. Le choix de la date du 15 janvier 2021 coïncide avec l'arrêt |
van het door het Hof van Beroep te Brussel gewezen arrest. | rendu à cette date par la Cour d'appel de Bruxelles. |
B.5.2. Bij dat arrest heeft het Hof van Beroep vastgesteld, zij het | B.5.2. Par cet arrêt, la Cour d'appel a constaté, mais à titre |
ten voorlopige titel, dat het gebruik van contracten afgesloten tussen | provisoire, que l'utilisation de contrats conclus entre les |
de VVC-ondernemingen en de door « Uber » opgerichte « Platform Rider | entreprises LVC et la « Platform Rider Association (PRA) » créée par |
Association (PRA) », waarbij de houders van een VVC-vergunning | Uber, dans le cadre desquels les titulaires d'une autorisation LVC |
vervoersdiensten konden aanbieden via het elektronisch platform UberX, | pouvaient offrir des services de transport via la plateforme |
wetsontduiking vormde. Het Hof van Beroep stelde eveneens vast dat de | électronique UberX, constituait une fraude à la loi. La Cour d'appel a |
VVC-vergunninghouders die gebruik maakten van het UberX-platform, hun | également constaté que les titulaires d'une autorisation LVC qui |
activiteiten uitoefenden zonder de voorwaarden die waren vervat in de | faisaient usage de la plateforme UberX exerçaient leurs activités sans |
ordonnantie van 27 april 1995 na te leven. | respecter les conditions contenues dans l'ordonnance du 27 avril 1995. |
B.5.3. Alvorens uitspraak ten gronde te doen heeft het Hof van Beroep | B.5.3. Avant de se prononcer quant au fond, la Cour d'appel a |
aan het Grondwettelijk Hof evenwel twee prejudiciële vragen gesteld. | toutefois posé deux questions préjudicielles à la Cour |
Het Hof heeft die vragen beantwoord bij zijn arrest nr. 77/2022 van 9 | constitutionnelle. La Cour y a répondu par son arrêt n° 77/2022 du 9 |
juni 2022. Dat arrest heeft geen invloed op de voorliggende zaak. | juin 2022. Cet arrêt n'a pas d'incidence sur l'affaire présentement |
B.6.1. Met betrekking tot de door de verzoekende partijen | examinée. |
bekritiseerde datum van 15 januari 2021 vermeldt de parlementaire | B.6.1. Concernant la date du 15 janvier 2021, qui est critiquée par |
voorbereiding : | les parties requérantes, les travaux préparatoires mentionnent : |
« Deze overgangsregeling geldt overigens alleen voor exploitanten van | « Ce régime transitoire ne bénéficiera, par ailleurs, qu'aux |
exploitants de services de LVC ayant obtenu leur autorisation | |
VVC-diensten die hun exploitatievergunningen uiterlijk op 15 januari | d'exploiter au plus tard le 15 janvier 2021, date à laquelle un autre |
2021 hebben verkregen, de datum waarop in een ander arrest van het Hof | |
van Beroep te Brussel is geoordeeld dat de juridische constructie | arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles a jugé que le montage juridique |
waarop het UberX-platform is gebaseerd, wetsontduiking vormt. Het doel | sur lequel repose la plateforme UberX est constitutif d'une fraude à |
van deze beperking is alleen exploitanten die te goeder trouw zijn in | la loi. L'objectif de cette limitation étant de ne faire bénéficier du |
aanmerking te laten komen voor de afwijkende overgangsregeling, d.w.z. | régime transitoire dérogatoire que les exploitants de bonne foi, |
exploitanten die hun beroepsactiviteit hebben aangevangen zonder zich | c'est-à-dire ceux qui ont démarré leur activité professionnelle sans |
noodzakelijkerwijs bewust te zijn van het probleem van de | avoir nécessairement connaissance de la problématique du non-respect |
niet-naleving van de bepalingen van de ordonnantie van 27 april 1995 | des dispositions de l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux |
betreffende taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen | services de taxis et aux services de location de voitures avec |
met chauffeur » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Gewest, 2021-2022, | chauffeur » (Doc. parl., Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
nr. A-472/1, p. 2). | 2021-2022, n° A-472/1, p. 2). |
B.6.2. Met betrekking tot de keuze voor die datum heeft de afdeling | B.6.2. Concernant le choix de cette date, la section de législation du |
wetgeving van de Raad van State opgemerkt : | Conseil d'Etat, dans son avis, a observé : |
« Op basis van enkel maar de datum waarop dat arrest van het Hof van | « Prise isolément, la date du prononcé de cet arrêt de la Cour d'appel |
Beroep te Brussel is uitgesproken, namelijk 15 januari 2021, valt | de Bruxelles, à savoir le 15 janvier 2021, ne permet toutefois pas |
echter niet af te leiden dat alleen de exploitanten die tot en met die | d'établir que seuls les exploitants qui ont démarré leur activité |
datum hun activiteit hebben aangevangen, beschouwd moeten worden als | jusqu'à cette date doivent être considérés comme ayant ' démarré leur |
exploitanten die ' hun beroepsactiviteit hebben aangevangen zonder | activité professionnelle sans avoir nécessairement connaissance de la |
zich noodzakelijkerwijs bewust te zijn van het probleem van de | problématique du non-respect des dispositions de l'ordonnance relative |
niet-naleving van de bepalingen van de ordonnantie betreffende | aux services de taxis et aux services de location de voitures avec |
taxidiensten en diensten voor het verhuren van voertuigen met | |
chauffeur ', noch dat diegenen die hun beroepsactiviteit hebben | chauffeur ', ni que ceux ayant démarré leur activité professionnelle |
aangevangen na die datum, in tegenstelling tot die eerste groep niet | après cette date ne peuvent, au contraire des premiers, être |
beschouwd kunnen worden als exploitanten die te goeder trouw zijn. | considérés comme étant des exploitants de bonne foi. |
De problematiek van de juridische situatie van diensten voor betalend | La problématique du statut juridique des services de transport |
vervoer van personen waarbij gebruikgemaakt wordt van | rémunéré de personnes utilisant des applications ou des plateformes |
informaticatoepassingen of -platformen, heeft namelijk het voorwerp | informatiques a, en effet, fait l'objet d'une jurisprudence que les |
uitgemaakt van rechtspraak die de stellers van het voorstel zelf in de | auteurs de la proposition qualifient eux-mêmes, dans ses |
toelichting omschrijven als een ' juridische saga die al vele jaren | développements, de ' saga judiciaire opposant depuis de nombreuses |
aan de gang is tussen de taxisector en de sector van de verhuur van | années les secteurs du taxi et de la location de voitures avec |
voertuigen met chauffeur '. | chauffeur '. |
In dat verband vormt de keuze van de datum waarop de toegang tot het | A cet égard, le choix de la date de l'interruption de l'accès des |
UberX-platform voor houders van een vergunning voor de exploitatie van | titulaires d'une autorisation d'exploiter un service de location de |
een dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur onderbroken | voiture avec chauffeur à la plateforme UberX, ou, à tout le moins, de |
wordt, of op zijn minst de keuze van de datum waarop het Hof van | la date de prononcé des récents arrêts de la Cour d'appel de Bruxelles |
Beroep te Brussel zijn recente arresten gewezen heeft, namelijk 23 | du 23 novembre 2021, constituerait une solution plus aisément |
november 2021, een oplossing die makkelijker te verantwoorden valt als | |
het gaat om de inachtneming van het beginsel van gelijkheid en | justifiable en termes de respect du principe d'égalité et de |
niet-discriminatie dat vervat ligt in de artikelen 10 en 11 van de | non-discrimination consacré par les articles 10 et 11 de la |
Grondwet » (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2021-2022, | Constitution » (Doc. parl., Parlement de la Région de |
nr. A-472/2, p. 5). | Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° A-472/2, p. 5). |
B.6.3. In antwoord op de opmerking van de afdeling wetgeving van de | B.6.3. En réponse à l'observation de la section de législation du |
Raad van State bij de keuze voor de datum van 15 januari 2021 veeleer | Conseil d'Etat concernant le choix de la date du 15 janvier 2021 |
dan de datum waarop de toegang tot het UberX-platform voor de houders | plutôt que de la date à laquelle l'accès à la plateforme UberX a été |
van een vergunning voor de exploitatie van een dienst voor het | interrompu pour les titulaires d'une autorisation d'exploitation d'un |
verhuren van voertuigen met chauffeur onderbroken werd of de datum van | service de location de voitures avec chauffeur ou de la date de |
23 november 2021 die de datum is van het door het Hof van Beroep te | l'arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 23 novembre 2021, les |
Brussel gewezen arrest, vermeldt de parlementaire voorbereiding : | travaux préparatoires mentionnent : |
« Het arrest van 15 januari wordt relevanter geacht dan dat van 23 | « L'arrêt du 15 janvier est jugé plus pertinent que ceux du 23 |
november als ' beslissend moment ' om te beoordelen of de betrokkenen | novembre pour servir de ' moment décisif ' dans l'appréciation de la |
te goeder trouw zijn of niet, omdat het Hof op dat moment gewezen | bonne foi des intéressés, parce que c'est à ce moment-là que la Cour a |
heeft op het wetsontduikend karakter van het geldende systeem. De | démontré le caractère frauduleux du système mis en place. Les arrêts |
arresten van 23 november, die geen beslissingen ten gronde zijn (het | du 23 novembre, qui ne sont pas des décisions ' sur le fond ' (il |
gaat om procedures met betrekking tot het bedrag van de dwangsommen | s'agissait de procédures relatives au montant des astreintes à payer |
die betaald moeten worden in uitvoering van een vorige beslissing van | en exécution d'une précédente décision de 2015), n'a fait, à cet |
2015), namen in deze enkel de conclusies over die in januari van dit | égard, que reprendre les conclusions tirées dès janvier dernier. En |
jaar al waren getrokken. Bovendien heeft de beslissing van 15 januari | outre, la décision du 15 janvier a été largement médiatisée, donnant |
lieu à de nombreux articles de presse mais aussi à des débats | |
ook veel weerklank gekregen in de media, wat resulteerde in vele | télévisés entre représentants des secteurs du taxi et de la LVC à |
persartikels, maar ook in televisiedebatten tussen vertegenwoordigers | propos des conséquences de cette décision. Jusqu'alors, plusieurs |
van de taxi- en van de VVC-sector over de gevolgen van deze | décisions de première instance avaient été rendues en sens contraire, |
beslissing. Tot dan waren in eerste aanleg verscheidene andersluidende | ce qui invitait à une certaine compréhension quant à la manière dont |
uitspraken gedaan, wat noopte tot een zeker begrip van de wijze waarop | les demandeurs de nouvelles autorisations LVC appréhendaient ce qui |
aanvragers van nieuwe VVC-vergunningen begrepen wat al dan niet was | leur était autorisé ou interdit. Depuis l'arrêt de la Cour d'appel du |
toegestaan. Sinds het arrest van het Hof van Beroep van 15 januari | 15 janvier 2021 et la médiatisation dont il a été l'objet, cette |
2021 en de daarmee gepaard gaande media-aandacht is deze interpretatie | compréhension n'est plus permise. Tout demandeur d'une nouvelle |
niet langer toegestaan. Elke aanvrager van een nieuwe VVC-vergunning | autorisation LVC sait - ou, à tout le moins, devrait savoir - qu'il |
weet - of zou alleszins moeten weten - dat hij de ordonnantie van 1995 | est en infraction à l'ordonnance de 1995 si, sous le couvert de cette |
overtreedt indien hij onder dekking van deze vergunning beoogt zijn | autorisation, il entend offrir ses services via une plateforme de |
diensten aan te bieden via een elektronisch reservatieplatform. De | réservation électronique. Il n'est pas souhaitable que le régime |
uitzonderingsregeling die met deze ordonnantie wordt ingevoerd, mag | dérogatoire mis en place par la présente ordonnance bénéficie à des |
immers niet ten goede komen aan personen die welbewust besloten hebben | personnes ayant décidé de s'affranchir, en connaissance de cause, du |
zich te onttrekken aan het geldend wettelijk kader » (Parl. St., | cadre légal en vigueur » (Doc. parl., Parlement de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2021-2022, nr. A-472/3, p. 31). | Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° A-472/3, p. 31). |
B.6.4. Opgemerkt moet worden dat, gelet op het advies van de afdeling | B.6.4. Il convient d'observer que, eu égard à l'avis de la section de |
wetgeving van de Raad van State, de bestreden bepaling het voordeel | législation du Conseil d'Etat, la disposition attaquée subordonne le |
van de afwijkende overgangsregeling afhankelijk maakt van de datum | régime dérogatoire transitoire à la date à laquelle une autorisation |
waarop een vergunning voor de exploitatie van een VVC-dienst werd | d'exploitation d'un service LVC a été demandée et non, comme c'était |
aangevraagd, en niet, zoals in het oorspronkelijke voorstel van | le cas dans la proposition d'ordonnance initiale, à la date à laquelle |
ordonnantie werd bepaald, van de datum waarop die vergunning werd | l'autorisation a été délivrée (Doc. parl, Parlement de la Région de |
verleend (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2021-2022, nr. | |
A-472/2, p. 5, en nr. A-472/3, pp. 4 en 30). Die aanpassing neemt | Bruxelles-Capitale, 2021-2022, n° A-472/2, p 5, et n° A-472/3, pp. 4 |
evenwel niet weg dat de datum van 15 januari 2021, waarop het | et 30). Cette adaptation n'empêche toutefois pas que la date du 15 |
janvier 2021 à laquelle l'arrêt précité de la Cour d'appel a été rendu | |
voormelde arrest van het Hof van Beroep is gewezen, bepalend blijft | reste déterminante pour l'application de la disposition attaquée. |
voor de toepassing van de bestreden bepaling. | B.6.5. Bien que la Cour d'appel de Bruxelles ait constaté, par son |
B.6.5. Hoewel het Hof van Beroep te Brussel bij zijn arrest van 15 | arrêt du 15 janvier 2021, que le montage juridique sur lequel la |
januari 2021 had vastgesteld dat de juridische constructie waarop het | |
elektronisch UberX-platform was gebaseerd, wetsontduiking vormde en | |
dat de VVC-vergunninghouders die gebruik maakten van dat platform | plateforme UberX était basée constituait une fraude à la loi et que |
handelden in strijd met de voorwaarden bepaald in de ordonnantie van | les titulaires d'une autorisation LVC qui utilisaient cette plateforme |
27 april 1995, heeft het, alvorens uitspraak ten gronde te doen, | violaient les conditions fixées dans l'ordonnance du 27 avril 1995, la |
prejudiciële vragen gesteld aan het Grondwettelijk Hof. Het Hof van | Cour d'appel, avant de statuer sur le fond, a posé des questions |
Beroep is niet ingegaan op het verzoek van de appellanten om « Uber BV | préjudicielles à la Cour constitutionnelle. La Cour d'appel n'a pas |
» en de betrokken VVC-vergunninghouders te bevelen de exploitatie van | accédé à la demande des parties appelantes d'ordonner à « Uber BV » et |
het UberX-platform te staken. Het is slechts nadat het Hof van Beroep | |
te Brussel op 23 november 2021 het in B.1.3 vermelde arrest heeft | aux titulaires d'une autorisation LVC concernés de cesser |
gewezen waarbij, onder oplegging van dwangsommen, het bevel tot | l'exploitation de la plateforme UberX. Ce n'est qu'après l'arrêt, |
staking werd bevestigd dat werd opgelegd bij een vonnis van 23 | mentionné en B.1.3, de la Cour d'appel de Bruxelles du 23 novembre |
september 2015 door de voorzitter van de Nederlandstalige | 2021, qui a confirmé, moyennant astreintes, l'ordre de cessation |
ondernemingsrechtbank te Brussel, dat het UberX-platform | imposé par jugement du 23 septembre 2021 du président du Tribunal de |
ontoegankelijk werd gemaakt. Het is ook pas na de effectieve | l'entreprise néerlandophone de Bruxelles, que la plateforme UberX a |
été rendue inaccessible. Ce n'est en outre qu'après la cessation | |
stopzetting van het UberX-platform dat de ordonnantiegever een | effective de la plateforme UberX que le législateur ordonnanciel a |
wetgevend optreden noodzakelijk heeft geacht. | estimé qu'une intervention législative s'imposait. |
B.7. Op grond van het bestreden artikel 34bis van de ordonnantie van | B.7. En vertu de l'article 34bis, attaqué, de l'ordonnance du 27 avril |
27 april 1995 kunnen alleen de houders van een VVC-vergunning die | 1995, seuls les titulaires d'une autorisation LVC qui avait été |
uiterlijk op 15 januari 2021 werd aangevraagd, de afwijkende | demandée au plus tard le 15 janvier 2021 entraient en considération |
overgangsregeling genieten. Zoals is vermeld in B.6.1 had de | pour le régime dérogatoire transitoire. Ainsi qu'il est dit en B.6.1, |
ordonnantiegever aldus de bedoeling om « alleen exploitanten die te | le législateur ordonnanciel entendait donc « ne faire bénéficier du |
goeder trouw zijn in aanmerking te laten komen voor de afwijkende | régime transitoire dérogatoire que les exploitants de bonne foi, |
overgangsregeling, d.w.z. exploitanten die hun beroepsactiviteit | |
hebben aangevangen zonder zich noodzakelijkerwijs bewust te zijn van | c'est-à-dire ceux qui avaient démarré leur activité professionnelle |
het probleem van de niet-naleving van de bepalingen van de ordonnantie | sans avoir nécessairement connaissance de la problématique du |
van 27 april 1995 betreffende taxidiensten en diensten voor het | non-respect des dispositions de l'ordonnance du 27 avril 1995 relative |
aux services de taxis et aux services de location de voitures avec | |
verhuren van voertuigen met chauffeur ». Uit de parlementaire | chauffeur ». Il ressort des travaux préparatoires de l'ordonnance du |
voorbereiding van de ordonnantie van 10 december 2021 blijkt dat de | 10 décembre 2021 que le législateur entendait, par le choix de la date |
ordonnantiegever, door voor de datum van 15 januari 2021 te kiezen, | du 15 janvier 2021, distinguer les demandeurs de bonne foi et les |
een onderscheid wilde maken naargelang de aanvrager van de vergunning al dan niet te goeder trouw was. B.8.1. De afwijkende overgangsregeling die werd ingesteld bij de ordonnantie van 10 december 2021 maakt het de houders van een VVC-vergunning voortaan mogelijk om gebruik te maken van een elektronisch platform zoals dat van UberX om ritaanvragen te ontvangen. Het verschil in behandeling dat ontstaat doordat die nieuwe regeling enkel geldt voor de exploitanten die ten laatste op 15 januari 2021 een aanvraag voor een VVC-vergunning hadden ingediend, berust weliswaar op een objectief, maar niet op een pertinent criterium van onderscheid. | demandeurs de mauvaise foi. B.8.1. Le régime dérogatoire transitoire établi par l'ordonnance du 10 décembre 2021 permet aux titulaires d'une autorisation LVC de faire usage d'une plateforme électronique comme UberX pour recevoir des demandes de déplacements. La différence de traitement qui naît du fait que ce nouveau règlement s'applique uniquement aux exploitants qui avaient introduit au plus tard le 15 janvier 2021 une demande en vue d'obtenir une autorisation LVC repose sur un critère de distinction qui est, certes, objectif, mais pas pertinent. |
B.8.2. Er kan immers niet worden aangenomen dat de exploitanten die | B.8.2. En effet, l'on ne saurait admettre l'affirmation selon laquelle |
les exploitants qui ont introduit une demande d'autorisation LVC après | |
een aanvraag voor een VVC-vergunning hebben ingediend na 15 januari | le 15 janvier 2021, contrairement à ceux qui avaient introduit leur |
2021, in tegenstelling tot degenen die hun aanvraag uiterlijk op die | |
datum hadden ingediend, niet te goeder trouw zouden zijn. Uit het | demande au plus tard à cette date, n'auraient pas été de bonne foi. |
arrest van het Hof van Beroep te Brussel van 15 januari 2021 kon | L'arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 15 janvier 2021 ne |
immers niet worden afgeleid dat geen aanvragen voor een VVC-vergunning | permettait en effet pas de déduire qu'il n'était plus possible |
meer mochten worden ingediend, zodat de aanvragers er mochten van | d'introduire des demandes d'autorisation LVC, de sorte que les |
uitgaan dat hun aanvraag voor een dergelijke vergunning volgens de | demandeurs pouvaient partir du postulat que leur demande pour une |
normale procedure zou worden behandeld en met hetzelfde gevolg. | telle autorisation serait traitée selon la procédure normale et en vue |
Evenmin kan worden verondersteld dat de exploitanten die een | des mêmes effets. L'on ne pourrait davantage supposer que les |
vergunning hebben aangevraagd na 15 januari 2021, zulks zouden hebben | exploitants ayant demandé une autorisation après le 15 janvier 2021 |
gedaan met een ander oogmerk dan degenen die uiterlijk op die datum | l'auraient fait dans un autre but que ceux qui avaient introduit leur |
hun vergunning hadden aangevraagd. Het feit dat de bevoegde diensten | demande au plus tard à cette date. Le fait que les services compétents |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest de behandeling van de | de la Région de Bruxelles-Capitale aient bloqué le traitement des |
vergunningaanvragen die na 15 januari 2021 werden ingediend, hebben | demandes d'autorisation introduites après le 15 janvier 2021 ne |
geblokkeerd, zou in geen geval kunnen verantwoorden dat de aanvragers | saurait en aucun cas justifier que les demandeurs soient exclus du |
om die reden van die afwijkende overgangsregeling worden uitgesloten. | régime dérogatoire transitoire pour cette raison. |
B.8.3. Omdat de ordonnantie van 10 december 2021 het thans, zij het | B.8.3. Puisque l'ordonnance du 10 décembre 2021 permet actuellement, |
tijdelijk, mogelijk maakt voor de houders van een VVC-vergunning om | |
taxidiensten aan te bieden via een platform zoals dat van UberX, mits | fût-ce temporairement, aux titulaires d'une autorisation LVC d'offrir |
zij voldoen aan de in de ordonnantie bepaalde voorwaarden, is er | des services de taxis via une plateforme comme UberX, à condition de |
derhalve geen redelijke verantwoording voor het feit dat niet alle | satisfaire aux règles contenues dans l'ordonnance, il est dès lors |
houders van een VVC-vergunning die werd afgeleverd op grond van de | sans justification raisonnable que les titulaires d'une autorisation |
ordonnantie van 27 april 1995 die regeling kunnen genieten en dat | LVC délivrée sur la base de l'ordonnance du 27 avril 1995 ne puissent |
pas tous faire usage de ces règles, mais que seuls ceux qui ont | |
enkel degenen die ten laatste op 15 januari 2021 daartoe een aanvraag | introduit une demande à cet effet au plus tard le 15 janvier 2021 |
hebben ingediend, die kunnen genieten. | puissent en faire usage. |
B.9. Het enige middel is gegrond in zoverre artikel 34bis, 1°, van de | B.9. Le moyen unique est fondé en ce que l'article 34bis, 1°, de |
ordonnantie van 27 april 1995, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de | l'ordonnance du 27 avril 1995, tel qu'il a été inséré par l'article 2 |
ordonnantie van 10 december 2021, de afwijkende overgangsregeling die | de l'ordonnance du 10 décembre 2021, limite le régime dérogatoire |
hierbij werd ingevoerd, beperkt tot de houders van een vergunning voor | transitoire que celle-ci met en place aux titulaires d'une |
de exploitatie van een VVC-dienst « die op basis van een tot de | autorisation pour l'exploitation d'un service LVC « délivrée sur la |
administratie gerichte aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is | base d'une demande adressée à l'administration au plus tard le 15 |
afgegeven ». | janvier 2021 ». |
B.10. In artikel 34bis, 1°, van de ordonnantie van 27 april 1995 | B.10. A l'article 34bis, 1°, de l'ordonnance du 27 avril 1995, les |
dienen de woorden « die op basis van een tot de administratie gerichte | mots « délivrée sur la base d'une demande adressée à l'administration |
aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is afgegeven » te worden | au plus tard le 15 janvier 2021 » doivent être annulés. |
vernietigd. | |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt, in artikel 34bis, 1°, van de ordonnantie van het Brusselse | annule, dans l'article 34bis, 1°, de l'ordonnance de la Région de |
Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 « betreffende de taxidiensten | Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 « relative aux services de taxis |
en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur », zoals | et aux services de location de voitures avec chauffeur », tel qu'il a |
het werd ingevoegd bij artikel 2 van de ordonnantie van 10 december | été inséré par l'article 2 de l'ordonnance du 10 décembre 2021, les |
2021, de woorden « die op basis van een tot de administratie gerichte | mots « délivrée sur la base d'une demande adressée à l'administration |
aanvraag op uiterlijk 15 januari 2021 is afgegeven ». | au plus tard le 15 janvier 2021 ». |
Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 14 juli 2022. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 14 juillet 2022. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
P. Nihoul | P. Nihoul |