Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 17/2022 van 3 februari 2022 Rolnummer 7534 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtui Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 17/2022 van 3 februari 2022 Rolnummer 7534 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtui Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de rechters(...) Extrait de l'arrêt n° 17/2022 du 3 février 2022 Numéro du rôle : 7534 En cause: la question préjudicielle relative à l'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en mati La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T. Gie(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 17/2022 van 3 februari 2022 Extrait de l'arrêt n° 17/2022 du 3 février 2022
Rolnummer 7534 Numéro du rôle : 7534
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 19bis-11, § 2, van de wet En cause: la question préjudicielle relative à l'article 19bis-11, §
van 21 november 1989 « betreffende de verplichte 2, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à l'assurance obligatoire
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » (vóór de de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs » (avant son
opheffing ervan bij wet van 31 mei 2017), gesteld door de abrogation par la loi du 31 mai 2017), posée par le Tribunal de police
Politierechtbank Limburg, afdeling Hasselt. du Limbourg, division de Hasselt.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, en de composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, et des juges T.
rechters T. Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters en S. de Bethune, Giet, J. Moerman, M. Pâques, D. Pieters et S. de Bethune, assistée du
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. Lavrysen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 11 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Par jugement du 11 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe
Hof is ingekomen op 16 maart 2021, heeft de Politierechtbank Limburg, de la Cour le 16 mars 2021, le Tribunal de police du Limbourg,
afdeling Hasselt, de volgende prejudiciële vraag gesteld : division de Hasselt, a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november 1989 « L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules
motorrijtuigen (opgeheven bij wet van 31 mei 2017) de artikelen 10 en automoteurs (abrogé par la loi du 31 mai 2017) viole-t-il les articles
11 van de Grondwet, in zoverre deze een ongelijke behandeling inhoudt 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il entraîne une différence de
: traitement entre :
- enerzijds de bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval waarbij - d'une part, le conducteur victime d'un accident de roulage
twee (of meerdere) voertuigen betrokken zijn, met een vordering tot impliquant deux (ou plusieurs) véhicules qui intente une action en
schadeloosstelling gesteund op het gemeenrechtelijke dommages et intérêts fondée sur le régime du droit commun de la
aansprakelijkheidsregime opzichtens de voor dit ongeval aansprakelijke responsabilité contre le tiers responsable de cet accident et/ou
derde en/of diens WAM-verzekeraar, terwijl hijzelf met zekerheid niet l'assureur RC automobile de ce dernier, tandis qu'il est établi avec
aansprakelijk is voor dit ongeval, en die hierbij de ingevolge certitude qu'il n'est pas lui-même responsable de cet accident, et qui
foutieve risico-aanvaarding opgelopen schade (wegens het niet-naleven doit à cet égard supporter lui-même les dommages résultant d'une
van de wettelijke verplichting tot het dragen van de acceptation fautive des risques (en raison du non-respect de
veiligheidsgordel) zelf dient te dragen en voor dit aandeel dus geen l'obligation légale de porter la ceinture de sécurité) et qui n'a donc
recht op volledige vergoeding heeft, terwijl hijzelf ook uitgesloten pas droit pour cette part à une indemnisation complète, alors qu'il
is van de vergoedingsregeling voorzien in artikel 19bis-11 § 2 van de est également exclu du régime d'indemnisation prévu à l'article
wet van 21 november 1989; 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 et
- anderzijds de bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval - d'autre part, le conducteur victime d'un accident de roulage
waarbij twee (of meerdere) voertuigen betrokken zijn, met een impliquant deux (ou plusieurs) véhicules qui intente une action en
vordering gesteund op artikel 19bis-11 § 2 van de wet van 21 november dommages et intérêts fondée sur l'article 19bis-11, § 2, de la loi du
1989 opzichtens de WAM-verzekeraar van de in dit ongeval betrokken 21 novembre 1989 contre l'assureur RC automobile du véhicule impliqué
dans cet accident, puisqu'il n'est pas possible d'établir quel
voertuig, omdat het niet mogelijk is vast te stellen welk voertuig het véhicule a causé l'accident et donc d'établir avec certitude la
ongeval heeft veroorzaakt en dus de aansprakelijkheid voor het responsabilité de l'accident de roulage en application de l'article
verkeersongeval in toepassing van artikel 1382 BW niet met zekerheid 1382 du Code civil, et qui ne doit pas à cet égard supporter lui-même
kan bepaald worden, en die hierbij de ingevolge foutieve les dommages résultant d'une acceptation fautive des risques (en
risico-aanvaarding opgelopen schade (wegens het niet-naleven van de raison du non-respect de l'obligation légale de porter la ceinture de
wettelijke verplichting tot het dragen van de veiligheidsgordel) NIET
zelf dient te dragen en voor dit aandeel dus een recht op vergoeding sécurité) et qui a donc droit pour cette part à une indemnisation,
heeft, ofschoon hij potentieel aansprakelijk is voor dit ongeval, bien qu'il soit potentiellement responsable de cet accident, alors
terwijl hij geen recht op vergoeding hiervoor heeft indien hij voor qu'il n'a pas droit à une indemnisation s'il est établi avec certitude
dit ongeval met zekerheid niet aansprakelijk is overeenkomstig art. qu'il n'est pas responsable de cet accident conformément à l'article
1382 BW ? ». 1382 du Code civil ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 19bis-11, § B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 19bis-11, § 2, de
2, van de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte la loi du 21 novembre 1989 « relative à l'assurance obligatoire de la
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » (hierna : de wet responsabilité en matière de véhicules automoteurs » (ci-après : la
van 21 november 1989). Het voormelde artikel 19bis-11 bepaalde, vóór loi du 21 novembre 1989). Avant son abrogation par l'article 15 de la
de opheffing ervan bij artikel 15 van de wet van 31 mei 2017 « tot loi du 31 mai 2017 « modifiant la loi du 21 novembre 1989 relative à
wijziging van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » (hierna : de wet van 31 mei 2017) : automoteurs » (ci-après : la loi du 31 mai 2017), l'article 19bis-11 précité disposait :
« § 1. Elke benadeelde kan van het Fonds de vergoeding bekomen van de « § 1er. Toute personne lésée peut obtenir du Fonds la réparation des
schade die door een motorrijtuig is veroorzaakt : dommages causés par un véhicule automoteur :
[...] [...]
7°) indien het motorrijtuig dat het ongeval heeft veroorzaakt, niet 7°) si le véhicule automoteur qui a causé l'accident ne peut pas être
kan worden geïdentificeerd; in dat geval wordt het Fonds in de plaats identifié; dans ce cas, le Fonds est substitué à la personne
gesteld van de aansprakelijke persoon; responsable;
[...]. [...].
§ 2. In afwijking van 7°) van de voorgaande paragraaf, indien § 2. Par dérogation au 7°) du paragraphe précédent, si plusieurs
verscheidene voertuigen bij het ongeval zijn betrokken en indien het véhicules sont impliqués dans l'accident et s'il n'est pas possible de
niet mogelijk is vast te stellen welk voertuig het ongeval heeft
veroorzaakt, wordt de schadevergoeding van de benadeelde persoon in déterminer lequel de ceux-ci a causé l'accident, l'indemnisation de la
gelijke delen verdeeld onder de verzekeraars die de burgerrechtelijke personne lésée est répartie, par parts égales, entre les assureurs
aansprakelijkheid van de bestuurders van deze voertuigen dekken, met couvrant la responsabilité civile des conducteurs de ces véhicules, à
uitzondering van degenen wier aansprakelijkheid ongetwijfeld niet in l'exception de ceux dont la responsabilité n'est indubitablement pas
het geding komt ». engagée ».
B.1.2. Paragraaf 2 van die bepaling is opgeheven bij artikel 15 van de B.1.2. Le paragraphe 2 de cette disposition a été abrogé par l'article
wet van 31 mei 2017. Krachtens artikel 33bis van de wet van 21 15 de la loi du 31 mai 2017. En vertu de l'article 33bis de la loi du
november 1989, ingevoegd bij artikel 25 van de wet van 31 mei 2017, 21 novembre 1989, inséré par l'article 25 de la loi du 31 mai 2017,
zijn de in de wet van 21 november 1989 aangebrachte wijzigingen van les modifications apportées à la loi du 21 novembre 1989 sont
toepassing op de verkeersongevallen die hebben plaatsgevonden vanaf de applicables aux accidents de la circulation qui sont survenus à partir
inwerkingtreding van die wijzigingen. De opheffing van de in het de l'entrée en vigueur de ces modifications. L'abrogation de la
geding zijnde bepaling heeft derhalve geen gevolgen voor het onderwerp disposition en cause n'a donc pas d'incidence sur l'objet de la
van de prejudiciële vraag, die is gesteld in het kader van een geschil question préjudicielle, qui est posée dans le cadre d'un litige
met betrekking tot een ongeval dat zich vóór die opheffing heeft concernant un accident survenu à une date antérieure à cette
voorgedaan. abrogation.
B.2. Met de in het geding zijnde bepaling heeft de wetgever voorzien B.2. Par la disposition en cause, le législateur a prévu un régime
in een regeling van automatische vergoeding voor de personen die d'indemnisation automatique bénéficiant aux personnes lésées par les
worden benadeeld door de gevolgen van een verkeersongeval waarbij conséquences d'un accident de la circulation impliquant plusieurs
meerdere voertuigen betrokken zijn wanneer het onmogelijk is te véhicules lorsqu'il est impossible de déterminer le ou les conducteurs
bepalen welke bestuurder of bestuurders aansprakelijk is of zijn voor responsables de l'accident et qu'en conséquence, les personnes lésées
het ongeval en wanneer de benadeelde personen bijgevolg niet kunnen ne peuvent être indemnisées selon les règles de droit commun en
worden vergoed volgens de gemeenrechtelijke regels inzake matière de responsabilité.
aansprakelijkheid.
B.3. De in het geding zijnde bepaling regelt de schadeloosstelling van B.3. La disposition en cause règle l'indemnisation de personnes lésées
benadeelden van een ongeval waarbij twee of meerdere voertuigen lors d'un accident qui implique deux ou plusieurs véhicules et dont la
betrokken zijn en waarvan de aansprakelijkheid niet kan worden
vastgesteld. Daartegenover staat dat de verzekeraar van de burgerlijke responsabilité ne peut être déterminée. A l'inverse, l'assureur de la
aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen van de bestuurder wiens responsabilité civile du conducteur dont il est acquis avec certitude
aansprakelijkheid zeker niet in het geding is, niet gehouden is tot que la responsabilité n'est pas engagée n'est pas tenu à cette
die schadeloosstelling. indemnisation.
B.4. Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid van artikel 19bis-11, § B.4. La Cour est invitée à contrôler la compatibilité de l'article
2, van de wet van 21 november 1989 met de artikelen 10 en 11 van de 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 avec les articles 10 et
Grondwet na te gaan. 11 de la Constitution.
B.5. Het verwijzende rechtscollege vergelijkt in dat verband de B.5. La juridiction a quo compare à cet égard la situation d'un
situatie van een bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval
waarbij de aansprakelijke niet met zekerheid kan worden aangewezen, conducteur victime d'un accident de roulage dont on ne peut désigner
die tegen de verzekeraars van de burgerlijke aansprakelijkheid inzake avec certitude le responsable, qui dispose d'une action en
motorrijtuigen van de betrokken voertuigen beschikt over een vordering indemnisation fondée sur la disposition en cause contre les assureurs
tot schadeloosstelling die steunt op de in geding zijnde bepaling, met de la responsabilité civile des conducteurs des véhicules impliqués,
de situatie van een bestuurder, slachtoffer van een verkeersongeval avec la situation d'un conducteur victime d'un accident de roulage
waarvoor de aansprakelijke kan worden aangewezen, die beschikt over pour lequel le responsable peut être désigné, qui dispose d'une action
een vordering tot schadeloosstelling die steunt op het en indemnisation fondée sur le régime du droit commun de la
gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsstelsel tegen de voor dat ongeval responsabilité contre le responsable de l'accident ou son assureur.
aansprakelijke of zijn verzekeraar. Terwijl de eerste bestuurder de Alors que le premier conducteur ne doit pas supporter lui-même le
schade die voortvloeit uit de foutieve risicoaanvaarding niet zelf dommage résultant de l'acceptation fautive des risques, bien qu'il ne
moet dragen, hoewel het niet vaststaat dat hij niet aansprakelijk is soit pas certain qu'il ne soit pas responsable de l'accident, le
voor het ongeval, moet de tweede de schade die voortvloeit uit de second doit supporter le dommage résultant de l'acceptation fautive
foutieve risicoaanvaarding dragen, hoewel het vaststaat dat hij niet des risques, alors qu'il est certain qu'il n'est pas responsable de
aansprakelijk is voor het ongeval. l'accident.
B.6.1. De in artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 B.6.1. La règle contenue dans l'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21
vervatte regel betreft een regeling van automatische vergoeding die de novembre 1989 est un régime d'indemnisation automatique que la loi
wet oplegt aan de verzekeraars van de burgerrechtelijke impose aux assureurs de la responsabilité civile de l'ensemble des
aansprakelijkheid van alle bestuurders van motorrijtuigen, met
uitzondering van de verzekeraars van de bestuurders wier conducteurs de véhicules automoteurs, à l'exception des assureurs des
burgerrechtelijke aansprakelijkheid ongetwijfeld niet in het geding conducteurs dont la responsabilité civile n'est indubitablement pas
komt. Artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 laat toe engagée. L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 permet
dat potentieel aansprakelijke bestuurders in aanmerking komen voor que des conducteurs potentiellement responsables soient indemnisables.
vergoeding. Uit die bepaling volgt niet dat de bestuurder van één van Il ne résulte pas de cette disposition que le conducteur d'un des
de bij het ongeval betrokken voertuigen slechts als benadeelde persoon véhicules impliqués dans l'accident ne puisse être indemnisé comme
kan worden vergoed mits hij bewijst dat hij zeker niet aansprakelijk personne lésée qu'à la condition de prouver qu'il n'est certainement
is (Cass., 24 november 2016, C.15.0517.F). pas responsable de l'accident (Cass., 24 novembre 2016, C.15.0517.F).
Artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 bevat geen L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 ne contient
beperking op het vlak van de aard van de schade, noch wat de omvang aucune limitation en ce qui concerne la nature des dommages, ni en ce
van de vergoeding betreft. In een regeling van automatische vergoeding qui concerne l'étendue de l'indemnisation. Dans un régime
van de schade die voortvloeit uit een ongeval, die veronderstelt dat d'indemnisation automatique des dommages qui résultent d'un accident,
geen enkele fout wat het veroorzaken van het ongeval betreft, kan qui suppose qu'il n'est pas possible de démontrer une quelconque faute
worden aangetoond, speelt de eigen fout van de benadeelde die à l'origine de l'accident, la faute personnelle de la personne lésée
mogelijkerwijs heeft bijgedragen tot de omvang van de schade geen rol. qui a peut-être contribué à l'étendue des dommages ne joue aucun rôle.
Het wettelijke, autonome vergoedingsstelsel ten voordele van een Le régime d'indemnisation légal, autonome, au profit d'une personne
benadeelde persoon, ongeacht zijn hoedanigheid of de aard van de door lésée, quelle que soit sa qualité ou la nature des dommages qu'elle a
hem geleden schade, staat los van aansprakelijkheid, hetgeen tot subis, est indépendant de la responsabilité, ce qui a pour conséquence
gevolg heeft dat beperkingen op de vergoedingsplicht van voormelde que des limitations à l'obligation d'indemnisation des assureurs
verzekeraars, die passen in het kader van een stelsel dat steunt op précités, qui s'inscrivent dans le cadre d'un régime reposant sur la
aansprakelijkheid, niet van toepassing zijn in het kader van hun responsabilité, ne sont pas applicables dans le cadre de leur
vergoedingsplicht op grond van de in het geding zijnde bepaling obligation d'indemnisation sur la base de la disposition en cause
(Cass., 6 november 2017, C.17.0007.N). (Cass., 6 novembre 2017, C.17.0007.N).
B.6.2. In het stelsel van gemeenrechtelijke aansprakelijkheid wordt B.6.2. Dans le régime du droit commun de la responsabilité, il est
aanvaard dat wanneer een benadeelde zich op een admis que lorsqu'une personne lésée invoque une règle de
aansprakelijkheidsregel beroept, de aldus aangesprokene kan proberen responsabilité, la personne mise ainsi en cause peut tenter d'invoquer
een fout van de benadeelde zelf aan te voeren. Het aantonen van de une faute personnelle de la personne lésée. La démonstration de la
eigen fout van de benadeelde kan vervolgens leiden tot gedeelde faute personnelle de la personne lésée peut ensuite conduire à une
aansprakelijkheid waarbij de benadeelde een deel van de eigen schade responsabilité partagée en vertu de laquelle la personne lésée doit
dient te dragen. supporter une partie du dommage personnel.
B.7. Wanneer de verzekeraar van de burgerlijke aansprakelijkheid B.7. Lorsque l'assureur de la responsabilité civile en matière de
inzake motorrijtuigen met een vordering op grond van het
gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsrecht wordt geconfronteerd, dan véhicules automoteurs est confronté à une action fondée sur le droit
kan hij zich op een fout van de benadeelde beroepen, hetgeen kan commun de la responsabilité, il a la possibilité d'invoquer une faute
leiden tot gedeelde aansprakelijkheid. In die situatie dient de de la partie lésée, ce qui peut conduire à une responsabilité
benadeelde het deel van de schade die hij heeft geleden als gevolg van partagée. Dans cette situation, la partie lésée doit supporter
zijn eigen fout zelf te dragen en is die verzekeraar niet gehouden tot elle-même la partie des dommages qu'elle a subis de sa propre faute,
een volledige schadevergoeding. Wanneer die verzekeraar geconfronteerd et cet assureur n'est pas tenu de procéder à une indemnisation
wordt met een vordering op grond van de in het geding zijnde bepaling intégrale. En revanche, lorsque cet assureur est confronté à une
dient de benadeelde daarentegen het deel van de schade die hij heeft action fondée sur la disposition en cause, la partie lésée ne doit pas
geleden als gevolg van zijn eigen fout (het niet-naleven van de supporter elle-même la partie des dommages qu'elle a subis de sa
wettelijke verplichting tot het dragen van de veiligheidsgordel) niet propre faute (comme le non-respect de l'obligation légale du port de
zelf te dragen en is die verzekeraar verplicht om de integrale schade la ceinture de sécurité), et cet assureur est tenu d'indemniser
te vergoeden. l'intégralité des dommages.
Uit het voorgaande vloeit aldus voort dat de in B.5 voorgelegde Il résulte donc de ce qui précède que la comparaison de situations
vergelijking van situaties in wezen betrekking heeft op een verschil exposée en B.5 porte en réalité sur une différence de traitement des
in behandeling van de verzekeraars van de burgerlijke assureurs précités pour ce qui est de l'étendue de leur obligation
aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen, wat de omvang van hun
vergoedingsplicht betreft. d'indemnisation.
B.8. Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de wetgever met de in het B.8. Il ressort de ce qui précède que, par la disposition en cause, le
geding zijnde bepaling een legitieme doelstelling heeft nagestreefd, législateur a poursuivi un but légitime, consistant à garantir la
die erin bestaat de schadevergoeding van verkeersslachtoffers te réparation du dommage subi par les victimes d'accidents de la
waarborgen, meer bepaald wanneer het onmogelijk is te bepalen welke circulation, plus précisément lorsqu'il est impossible de déterminer
bestuurder of bestuurders aansprakelijk is of zijn voor het ongeval en le ou les conducteurs responsables de l'accident et qu'en conséquence,
wanneer de benadeelde personen bijgevolg niet kunnen worden vergoed les personnes lésées ne peuvent pas être indemnisées selon les règles
volgens de gemeenrechtelijke regels inzake aansprakelijkheid. du droit commun en matière de responsabilité.
Het behoort tot de beoordelingsvrijheid van de wetgever om voor die Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur d'opter, en ce qui
bijzondere categorie van ongevallen te opteren voor een automatische concerne cette catégorie particulière d'accidents, pour un régime
vergoedingsregeling gebaseerd op een wettelijke verplichting van de d'indemnisation automatique que la loi impose aux assureurs de la
verzekeraars die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid waartoe responsabilité civile des conducteurs de véhicules automoteurs (à
motorrijtuigen aanleiding kunnen geven, dekken (met uitzondering van l'exception des assureurs des conducteurs dont la responsabilité
de verzekeraars van de bestuurders wier aansprakelijkheid ongetwijfeld civile n'est indubitablement pas engagée).
niet in het geding komt).
Wanneer de wetgever voor een automatische vergoedingsregeling opteert, Lorsque le législateur opte pour un régime d'indemnisation
is het logisch en coherent dat de potentiële aansprakelijkheid van de automatique, il est logique et cohérent que la responsabilité
verkeersslachtoffers geen element is dat de automatische vergoeding in éventuelle des victimes d'accidents de la circulation ne constitue pas
de weg staat. Het daaruit voortvloeiende verschil in behandeling is un élément empêchant l'indemnisation automatique. La différence de
objectief en redelijk verantwoord. traitement qui en découle est objective et raisonnablement justifiée.
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 « betreffende L'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à
de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules
(vóór de opheffing ervan bij wet van 31 mei 2017) schendt de artikelen automoteurs » (avant son abrogation par la loi du 31 mai 2017) ne
10 en 11 van de Grondwet niet. viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 3 februari 2022. la Cour constitutionnelle, le 3 février 2022.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
L. Lavrysen L. Lavrysen
^